Language of document : ECLI:EU:T:2010:209

Asia T-181/08

Pye Phyo Tay Za

vastaan

Euroopan unionin neuvosto

Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka – Myanmariin kohdistetut rajoittavat toimenpiteet – Varojen jäädyttäminen – Kumoamiskanne – EY 60 ja EY 301 artiklan muodostama oikeusperusta – Perusteluvelvollisuus – Puolustautumisoikeudet – Oikeus tehokkaaseen tuomioistuinvalvontaan – Oikeus omaisuudensuojaan – Oikeasuhteisuus

Tuomion tiivistelmä

1.      Toimielinten säädökset, päätökset ja muut toimet – Oikeudellisen perustan valinta – Asetus kolmanteen maahan kohdistettujen rajoittavien toimenpiteiden uusimisesta ja lujittamisesta

(EY 60 ja EY 301 artikla; neuvoston yhteinen kanta 2006/318;neuvoston yhteinen kanta 2007/750; neuvoston asetus N:o 194/2008)

2.      Toimielinten säädökset, päätökset ja muut toimet – Perustelut – Perusteluvelvollisuuden laajuus – Asetus kolmanteen maahan kohdistettujen rajoittavien toimenpiteiden uusimisesta ja lujittamisesta

(EY 253 artikla; neuvoston asetuksen N:o 194/2008 11 artiklan 1 kohta)

3.      Yhteisön oikeus – Periaatteet – Puolustautumisoikeudet – Asetus kolmanteen maahan kohdistettujen rajoittavien toimenpiteiden uusimisesta ja lujittamisesta

(EY 249 artikla; neuvoston yhteinen kanta 2006/318; neuvoston yhteinen kanta 2007/750; neuvoston asetuksen N:o 194/2008 11 artiklan 1 kohta)

4.      Euroopan yhteisöt – Toimielinten toimien laillisuuden tuomioistuinvalvonta – Taloudelliset seuraamukset, jotka neuvosto toteuttaa EY 60 ja EY 301 artiklan nojalla

(EU 6 artikla; EY 60 ja EY 301 artikla; Euroopan unionin perusoikeuskirjan 47 artikla; neuvoston asetus N:o 194/2008)

5.      Yhteisön oikeus – Periaatteet – Perusoikeudet – Yleiseen etuun perustuvat perusoikeuksien käytön rajoitukset – Kolmanteen maahan kohdistetut seuraamukset

(Neuvoston asetus N:o 194/2008)

1.      EY 60 artiklan 1 kohdan mukaan neuvosto voi suhteessa niihin kolmansiin maihin, joita asia koskee, EY 301 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen toteuttaa tarpeelliset kiireelliset pääomien liikkuvuutta ja maksuja koskevat toimenpiteet. EY 301 artiklassa määrätään nimenomaisesti mahdollisuudesta toteuttaa yhteisön toimi, jonka tarkoituksena on kokonaan tai osittain keskeyttää taloudelliset suhteet yhden tai useamman kolmannen maan kanssa taikka vähentää niitä.

Tältä osin toimenpide, jolla jäädytetään henkilön varat ja taloudelliset resurssit Burmaan/Myanmariin liittyvien rajoittavien toimenpiteiden uusimisesta ja lujittamisesta annetun asetuksen N:o 194/2008 nojalla, on toimenpide, joka on kohdistettu kolmanteen maahan, koska yhtäältä EY 60 ja EY 301 artiklassa tarkoitettu kolmannen maan käsite voi kattaa tällaisen maan johtajat sekä tällaisten johtajien lähipiiriin kuuluvat tai heidän suoraan tai välillisesti valvomansa henkilöt ja yhteisöt ja koska toisaalta kyseisen henkilön ja Myanmarin sotilashallinnon välillä on mainituissa määräyksissä tarkoitettu riittävä yhteys.

Lisäksi on niin, että koska neuvosto antoi asetuksen N:o 194/2008 pannakseen täytäntöön Burmaan/Myanmariin kohdistettavien rajoittavien toimenpiteiden uusimisesta annetun yhteisen kannan 2006/318 ja yhteisen kannan 2007/750, kyseisessä asetuksessa säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä voidaan pitää EY 60 ja EY 301 artiklassa tarkoitettuina tarpeellisina kiireellisinä toimenpiteinä.

(ks. 54, 56, 61, 73, 76, 79 ja 82 kohta)

2.      Elleivät pakottavat näkökohdat, jotka liittyvät yhteisön tai sen jäsenvaltioiden turvallisuuteen tai niiden kansainvälisten suhteiden hoitoon, ole esteenä, neuvosto on velvollinen ilmoittamaan ne tosiasialliset ja oikeudelliset seikat, joihin varojen jäädyttämistä koskevan toimenpiteen laillisuus perustuu, sekä ne toteamukset, joiden vuoksi se on tehnyt toimenpiteensä. Tällaisen toimenpiteen perusteluissa on näin ollen ilmoitettava sellaiset erityiset ja konkreettiset syyt, joiden perusteella neuvosto katsoo, että asiaa koskevaa säännöstöä voidaan soveltaa asianomaiseen.

Tämä vaatimus täyttyy, kun Burmaan/Myanmariin liittyvien rajoittavien toimenpiteiden uusimisesta ja lujittamisesta annetun asetuksen N:o 194/2008 kaltaisen asetuksen antaessaan neuvosto esittää syyt, joiden perusteella se katsoo, että Myanmarin liittoon kohdistetut rajoittavat toimenpiteet yleensä ja kyseessä olevia henkilöitä tai yhteisöjä konkreettisesti koskevat rajoittavat toimenpiteet erityisesti ovat tai ovat edelleen oikeutettuja. Koska mainitun asetuksen ainoana tarkoituksena on pitää nämä toimenpiteet voimassa ja koska tosiseikat ja oikeudelliset seikat, joiden perusteella kyseisten henkilöiden tai yhteisöjen nimi oli kirjattu niiden henkilöiden, jotka hyötyvät Myanmarin hallituksen talouspolitiikasta, ja muiden tätä hallitusta lähellä olevien henkilöiden nimien joukkoon, eivät olleet olennaisesti muuttuneet, neuvosto ei ollut velvollinen mainitsemaan nimenomaisesti syitä siihen, miksi tietyt Myanmarin liittoon kohdistetut rajoittavat toimenpiteet koskevat konkreettisesti tiettyä henkilöä.

(ks. 96–98, 102 ja 105 kohta)

3.      Asetus, joka sisältää kolmanteen maahan kohdistuvia sen kansalaisten tiettyjä ryhmiä koskevia seuraamuksia, on luonteeltaan yleisesti sovellettava lainsäädäntötoimi, vaikka kyseessä olevat henkilöt mainitaan nimeltä. On totta, että tällainen asetus on heille suoraan ja erikseen vastainen toimi, jonka he voivat riitauttaa. On kuitenkin niin, että lainsäädäntömenettelyssä, jonka päätteeksi kolmanteen maahan kohdistetaan sen kansalaisten tiettyjä ryhmiä koskevia seuraamuksia, puolustautumisoikeuksia ei sovelleta kyseessä oleviin henkilöihin. Henkilöillä ei ole oikeutta osallistua tällaisen asetuksen antamiseen, vaikka se koskeekin heitä lopulta erikseen.

Lisäksi Burmaan/Myanmariin liittyvien rajoittavien toimenpiteiden uusimisesta ja lujittamisesta annetussa asetuksessa N:o 194/2008 säädetyistä Myanmarin liittoon kohdistetuista rajoittavista toimenpiteistä on todettava, että kyseessä olevien rajoittavien toimenpiteiden perustana olevia oikeudellisia seikkoja ja tosiseikkoja ei missään tapauksessa ollut tarpeen antaa erityisesti tiedoksi ennen kyseisen asetuksen antamista, kun otetaan huomioon, että tämän asetuksen tarkoituksena on pitää voimassa rajoittavat toimenpiteet, jotka jo on toteutettu. Asetuksella N:o 194/2008 nimittäin pannaan täytäntöön yhteiset kannat 2006/318 ja 2007/750, jotka on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja joissa esitetään kaikki tosiseikat ja oikeudelliset seikat, joiden perusteella kyseessä olevat rajoittavat toimenpiteet on toteutettu ja pidetty voimassa.

Kun otetaan huomioon seikat, joilla kyseisiin yhteisiin kantoihin sisältyvät rajoittavat toimenpiteet perustellaan, henkilöt ja yhteisöt, joita kyseiset toimenpiteet konkreettisesti koskevat, olisivat voineet esittää tehokkaasti kantansa neuvostolle ennen asetuksen N:o 194/2008 antamista. Näiden henkilöiden etukäteisen kuulemisen mahdollinen puuttuminen ei kuitenkaan vaikuttaisi mainitun asetuksen lainmukaisuuteen, sillä tällainen kuuleminen ei olisi voinut johtaa toisenlaiseen tulokseen.

(ks. 123, 124, 127 ja 130–132 kohta)

4.      Yksityisten on voitava saada tehokasta oikeussuojaa niille yhteisön oikeusjärjestyksen mukaan kuuluville oikeuksille, koska oikeus tällaiseen suojaan on yksi jäsenvaltioiden yhteisestä valtiosääntöperinteestä johtuvista yleisistä oikeusperiaatteista, ja se on myös vahvistettu Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 ja 13 artiklassa ja vahvistettu uudelleen Euroopan unionin perusoikeuskirjan 47 artiklassa.

Niiden henkilöiden ja yhteisöjen osalta, joihin on kohdistettu varojen jäädyttämistä koskevia toimenpiteitä Burmaan/Myanmariin liittyvien rajoittavien toimenpiteiden uusimisesta ja lujittamisesta annetun asetuksen N:o 194/2008 nojalla, tehokasta oikeussuojaa koskeva oikeus taataan asianomaisten oikeudella nostaa unionin yleisessä tuomioistuimessa kumoamiskanne kyseisestä päätöksestä.

Unionin yleisen tuomioistuimen suorittaman valvonnan laajuudesta on katsottava, että neuvostolla on laaja harkintavalta sellaisten seikkojen osalta, jotka se voi ottaa huomioon, kun se toteuttaa taloudellisia seuraamuksia merkitseviä toimenpiteitä EY 60 ja EY 301 artiklan nojalla yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan osalta hyväksytyn yhteisen kannan mukaisesti. Siten on niin, että koska tuomioistuimet eivät erityisesti voi korvata neuvoston arviointia, joka koskee sellaisia todisteita, tosiseikkoja ja olosuhteita, joilla tällaiset toimenpiteet voidaan perustella, omalla arvioinnillaan, sen valvonnan, jota unionin yleinen tuomioistuin suorittaa varojen jäädyttämistä koskevien päätösten laillisuuden osalta, on rajoituttava menettelyä ja perusteluja koskevien sääntöjen noudattamisen, tosiseikkojen aineellisen paikkansapitävyyden sekä sen tarkastamiseen, ettei tosiseikkojen arvioinnissa ole tehty ilmeistä virhettä ja ettei harkintavaltaa ole käytetty väärin.

(ks. 141, 142 ja 144 kohta)

5.      Kolmanteen maahan kohdistetuista seuraamuksista annetun säännöstön päämäärien merkitys voi olla omiaan oikeuttamaan jopa merkittävät kielteiset seuraukset tietyille kyseessä oleville henkilöille, mukaan lukien ne, jotka eivät ole millään tavalla vastuussa kyseessä olevien toimenpiteiden toteuttamiseen johtaneesta tilanteesta mutta joihin kohdistuu vaikutuksia, erityisesti heidän omaisuudensuojansa osalta.

Burmaan/Myanmariin liittyvien rajoittavien toimenpiteiden uusimisesta ja lujittamisesta annetun asetuksen N:o 194/2008 tavoitteena on – kun otetaan huomioon, että Myanmarin sotilashallinto on pitkään ja toistuvasti syyllistynyt vakaviin perusoikeuksien loukkauksiin – edistää ihmisen perusoikeuksien kunnioittamista ja suojella näin julkista moraalia. Kun tällaisen yleistä etua koskevan tavoitteen merkitys otetaan huomioon, Myanmarin hallituksen jäsenten ja heidän lähellään olevien henkilöiden kaikkien varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttäminen ei voi sellaisenaan olla epäasianmukainen tai suhteeton.

Lisäksi siitä, että tällaisessa asetuksessa henkilöä pidetään kyseistä sotilashallintoa lähellä olevana henkilönä, ei seuraa, että sen jälkeen, kun neuvosto on harkinnut uudelleen päätöstään sisällyttää hänen nimensä henkilöiden, joita varojen jäädyttäminen koskee, luetteloon tai päätöstään säilyttää se siinä, hänen nimensä olisi automaattisesti säilytettävä tällaisessa luettelossa, koska hän voi aina osoittaa, että hän on etääntynyt kyseisestä hallinnosta ja että hän ei mitenkään hyödy kyseisen kolmannen maan talouspolitiikasta.

(ks. 160, 161, 163 ja 167 kohta)