Language of document : ECLI:EU:T:2010:209

Cauza T‑181/08

Pye Phyo Tay Za

împotriva

Consiliului Uniunii Europene

„Politica externă și de securitate comună — Măsuri restrictive adoptate împotriva Myanmarului — Înghețarea fondurilor — Acțiune în anulare — Temei juridic compus din articolul 60 CE coroborat cu articolul 301 CE — Obligația de motivare — Dreptul la apărare — Dreptul la un control jurisdicțional efectiv — Dreptul la respectarea proprietății — Proporționalitate”

Sumarul hotărârii

1.      Acte ale instituțiilor — Alegerea temeiului juridic — Regulament de reînnoire și de întărire a măsurilor restrictive instituite împotriva unei țări terțe

(art. 60 CE și 301 CE; Pozițiile comune 2006/318 și 2007/750 ale Consiliului; Regulamentul nr. 194/2008 al Consiliului)

2.      Acte ale instituțiilor — Motivare — Obligație — Întindere — Regulament de reînnoire și de întărire a măsurilor restrictive instituite împotriva unei țări terțe

(art.253 CE; Regulamentul nr. 194/2008 al Consiliului, art. 11 alin. (1)]

3.      Drept comunitar — Principii — Dreptul la apărare — Regulament de reînnoire și de întărire a măsurilor restrictive instituite împotriva unei țări terțe

[art. 249 CE; Pozițiile comune 2006/318 și 2007/750 ale Consiliului; Regulamentul nr. 194/2001 al Consiliului, art. 11 alin. (1)]

4.      Comunitățile Europene — Controlul jurisdicțional al legalității actelor instituțiilor — Sancțiuni economice adoptate de Consiliu în temeiul articolelor 60 CE și 301 CE

(art..6 UE; art. 60 CE și 301 CE; Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, art. 47; Regulamentul Consiliului nr. 194/2008)

5.      Drept comunitar — Principii — Drepturi fundamentale — Restricții privind exercitarea drepturilor fundamentale, justificate de interesul general — Sancțiuni împotriva unei țări terțe

(Regulamentul nr. 194/2008 al Consiliului)

1.      În temeiul articolului 60 alineatul (1) CE, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 301 CE, Consiliul poate lua, față de țările terțe vizate, măsurile urgente necesare în ce privește circulația capitalurilor și plățile. Articolul 301 CE prevede expres posibilitatea unei acțiuni a Comunității care urmărește să întrerupă sau să restrângă, în tot sau în parte, relațiile economice cu una sau mai multe țări terțe.

În această privință, măsura care constă în înghețarea fondurilor și a resurselor economice ale unei persoane în temeiul Regulamentului nr 194/2008 de reînnoire și de întărire a măsurilor restrictive instituite împotriva Birmaniei/Myanmar constituie o măsură adoptată în raport cu o țară terță întrucât, pe de o parte, noțiunea de țară terță, în sensul articolelor 60 CE și 301 CE, poate include conducătorii unei astfel de țări, precum și indivizi și entități care sunt asociați acestor conducători sau sunt controlați direct sau indirect de aceștia, iar pe de altă parte, există o legătură suficientă, în sensul acestor dispoziții, între persoana respectivă și regimul militar din Myanmar.

În plus, întrucât Regulamentul nr. 194/2008 a fost adoptat de Consiliu cu scopul de a pune în aplicare Poziția comună 2006/318 de reînnoire a măsurilor restrictive împotriva Birmaniei/Myanmar și Poziția comună 2007/750, măsurile restrictive prevăzute de acest regulament pot fi considerate drept măsuri urgente și necesare în sensul articolelor 60 CE și 301 CE.

(a se vedea punctele 54, 56, 61, 73, 76, 79 și 82)

2.      Cu excepția cazului în care considerații imperative legate de siguranța Comunității sau a statelor membre ale acesteia sau de desfășurarea relațiilor internaționale ale acestora se opun, Consiliul este obligat să menționeze elementele de fapt și de drept de care depinde justificarea legală a unei măsuri de înghețare a fondurilor și considerațiile care l‑au determinat să o adopte. Pe cale de consecință, motivarea unei astfel de măsuri trebuie să indice motivele specifice și concrete pentru care Consiliul consideră că reglementarea pertinentă este aplicabilă persoanei interesate.

Această cerință este îndeplinită în cazul în care, cu ocazia adoptării unui regulament precum Regulamentul nr. 194/2008 de reînnoire și de întărire a măsurilor restrictive instituite împotriva Birmaniei/Myanmar, Consiliul prezintă motivele pentru care consideră că, în general, măsurile restrictive adoptate împotriva Uniunii Myanmar și, în special, cele care afectează în mod concret persoanele sau entitățile în cauză sunt sau rămân justificate. În măsura în care regulamentul menționat are drept obiect numai menținerea acestor măsuri, în lipsa unor modificări substanțiale ale elementelor de fapt și de drept care au justificat înscrierea numelui acestor persoane sau entități printre cele ale persoanelor care au beneficiat de politicile economice ale guvernului din Myanmar și cele ale altor persoane care îi sunt asociate, Consiliul nu era obligat să amintească expres motivele pentru care anumite măsuri restrictive adoptate împotriva Uniunii Myanmar afectează în mod concret o anumită persoană.

(a se vedea punctele 96-98, 102 și 105)

3.      Un regulament care cuprinde sancțiuni împotriva unei țări terțe și care afectează anumite categorii de resortisanți ai acesteia are caracterul unui act legislativ general, chiar dacă persoanele vizate sunt identificate prin nume. Este adevărat că un astfel de regulament le cauzează un prejudiciu în mod direct și individual și poate fi atacat în justiție de aceștia. Totuși, într‑o procedură legislativă care conduce la adoptarea de sancțiuni împotriva unei țări terțe și care afectează anumite categorii dintre resortisanții acesteia, dreptul la apărare nu se aplică acestor persoane. Persoanele nu dispun de dreptul de a participa la elaborarea unui astfel de regulament, chiar dacă în final sunt vizate individual.

În plus, în ce privește măsurile restrictive adoptate împotriva Uniunii Myanmar, prevăzute de Regulamentul nr. 194/2008 de reînnoire și de întărire a măsurilor restrictive instituite împotriva Birmaniei/Myanmar, o comunicare specifică a elementelor de drept și de fapt care justifică măsurile restrictive în cauză nu era, oricare ar fi situația, necesară prealabil adoptării regulamentului amintit, ținând seama de faptul că acesta are drept obiect menținerea măsurilor restrictive care au fost deja adoptate. Astfel, Regulamentul nr. 194/2008 pune în aplicare Pozițiile comune 2006/318 și 2007/750, care au fost publicate în Jurnalul Oficial și care expun toate elementele de fapt și de drept care justifică adoptarea și menținerea măsurilor restrictive în cauză.

Ținând seama de considerațiile care justifică măsurile restrictive prevăzute de pozițiile comune amintite, persoanele și entitățile vizate concret prin aceste măsuri și‑ar fi putut prezenta în mod eficient punctul de vedere Consiliului anterior adoptării Regulamentului nr. 194/2008. Totuși, eventuala absență a unei audieri prealabile a acestor persoane ar fi lipsită de incidență în raport cu legalitatea regulamentului amintit, întrucât aceasta nu ar fi putut conduce la un rezultat diferit.

(a se vedea punctele 123, 124, 127 și 130-132)

4.      Particularii trebuie să poată beneficia de o protecție jurisdicțională efectivă a drepturilor pe care le au în temeiul ordinii juridice comunitare, dreptul la o astfel de protecție făcând parte dintre principiile generale ale dreptului care decurg din tradițiile constituționale comune statelor membre și fiind consacrat la articolele 6 și 13 din Convenția europeană a drepturilor omului și reafirmat la articolul 47 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene.

În cazul persoanelor și al entităților vizate prin măsuri de înghețare a fondurilor în temeiul Regulamentului nr. 194/2008 de reînnoire și de întărire a măsurilor restrictive instituite împotriva Birmaniei/Myanmar, garanția aferentă dreptului la o protecție jurisdicțională efectivă este asigurată prin dreptul pe care îl au persoanele interesate de a formula o acțiune în anulare la Tribunal împotriva deciziei menționate.

Trebuie să se admită că, în privința întinderii controlului exercitat de Tribunal, Consiliul dispune de o largă putere de apreciere în ce privește elementele care trebuie luate în considerare în vederea adoptării sancțiunilor economice pe baza articolelor 60 CE și 301 CE, în conformitate cu o poziție comună adoptată în temeiul politicii externe și de securitate comune. Astfel, întrucât instanța nu poate, în special, să substituie aprecierea Consiliului cu propria apreciere asupra probelor, faptelor și circumstanțelor care justifică adoptarea unor astfel de măsuri, controlul exercitat de Tribunal cu privire la legalitatea deciziilor de înghețare a fondurilor trebuie să se limiteze la verificarea respectării normelor de procedură și de motivare, a exactității materiale a situației de fapt, precum și a absenței unei erori vădite în aprecierea faptelor și a unui abuz de putere.

(a se vedea punctele 141, 142 și 144)

5.      Importanța obiectivelor urmărite printr‑o reglementare care prevede sancțiuni împotriva unei țări terțe poate fi de natură să justifice consecințe negative, chiar considerabile, pentru anumite persoane vizate, inclusiv pentru cele care nu au nicio responsabilitate privind situația care a condus la adoptarea măsurilor vizate, dar care sunt afectate în special în ce privește drepturile lor de proprietate.

Având în vedere încălcările de lungă durată, grave și continue ale drepturilor omului practicate de regimul militar din Myanmar, obiectivul Regulamentului nr. 194/2008 de reînnoire și de întărire a măsurilor restrictive instituite împotriva Birmaniei/Myanmar este să contribuie la promovarea respectării drepturilor fundamentale ale omului și să servească astfel la protejarea principiilor etice ale societății. Având în vedere importanța unui astfel de obiectiv de interes general, nu se poate considera că înghețarea tuturor fondurilor și resurselor economice ale membrilor guvernului din Myanmar și ale persoanelor asociate acestora ar fi, în sine, neadecvată sau disproporționată.

Pe de altă parte, faptul că, în cadrul unui astfel de regulament, se consideră că o persoană este asociată respectivului regim militar nu are drept consecință faptul că, în urma unei revizuiri individuale de către Consiliu a deciziei prin care numele său a fost adăugat sau menținut pe lista persoanelor cărora li se aplică înghețarea fondurilor, numele său trebuie menținut automat pe această listă, deoarece aceasta poate demonstra oricând că s‑a disociat de regimul amintit și că nu beneficiază în niciun mod de politicile economice ale țării terțe menționate.

(a se vedea punctele 160, 161, 163 și 167)