Language of document :

6. augustil 2021 esitatud hagi – Ryanair ja Malta Air versus komisjon

(kohtuasi T-494/21)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hagejad: Ryanair DAC (Swords, Iirimaa) ja Malta Air ltd. (Pietà, Malta) (esindajad: advokaadid F.-C. Laprévote, E. Vahida, V. Blanc, S. Rating ja I.-G Metaxas-Maranghidis)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hagejad paluvad Üldkohtul:

tühistada kostja 5. aprilli 2021. aasta otsus riigiabi asjas SA.59913 (2021/N) – France – COVID-19 – Recapitalisation of Air France and the Air France – KLM Holding1 ja

mõista kohtukulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitavad hagejad seitse väidet.

Esimene väide, et kostja jättis KLM-i vaidlustatud otsuse kohaldamisalast vääralt välja.

Teine väide, et kostja kohaldas vääralt riigiabi ajutist raamistikku majanduse toetamiseks praeguse COVID-19 puhangu kontekstis.

Kolmas väide, et kostja kohaldas vääralt ELTL artikli 107 lõike 3 punkti b.

Neljas väide, et vaidlustatud otsus rikub ELTL erisätteid ja liidu õiguse üldpõhimõtteid, millele tugineb lennutranspordi liberaliseerimine liidus alates 1980ndate lõpust (st diskrimineerimiskeeld, teenuste osutamise vabadus2 ja asutamisvabadus).

Viies väide, et vaatamata tõsistele raskustele jättis kostja ametliku uurimismenetluse algatamata ja rikkus hagejate menetlusõigusi.

Kuues väide, et kostja rikkus põhjendamiskohustust.

Seitsmes väide, et vaidlustatud otsus ei vasta ELTL artiklis 342 ja määruses 1/58 liidu institutsioonide ametlike dokumentide keelele kehtestatud nõuetele.3

____________

1 ELT 2021, C 240, lk 13.

2 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. septembri 2008. aasta määrus (EÜ) nr 1008/2008 ühenduses lennuteenuste osutamist käsitlevate ühiseeskirjade kohta (uuestisõnastamine) (EMPs kohaldatav tekst) (ELT 2008, L 293, lk 3–20).

3 Nõukogu määrus nr 1, millega määratakse kindlaks Euroopa Majandusühenduses kasutatavad keeled (EÜT 1958, 17, lk 385–386; ELT eriväljaanne 01/01, lk 3).