Language of document :

Жалба, подадена на 10 април 2009 г. - MRI/Комисия

(Дело T-154/09)

Език на производството: италиански

Страни

Жалбоподател: Manuli Rubber Indusries SpA (MRI) (Милано, Италия) (представители: L. Radicati di Brozolo, avvocato, M. Pappalardo, avvocato, E. Marasà, avvocato)

Ответник: Комисия на Европейските общности

Искания на жалбоподателя

Главно искане:

Да се отмени член 1 от решението, в частта, в която се обявява, че жалбоподателят е участвал в единно и продължавано нарушение на пазара на маркучите, използвани в мореплаването, от 1 април 1986 г. до 1 август 1992 г. и от 3 септември 1996 г. до 2 май 2007 г., и по-специално за периода 3 септември 1996 година - 9 май 2000 година.

Да се отмени член 2 от решението, с който вследствие на грешките, изложени в настоящата жалба, на жалбоподателя се налага глоба от 4.900.000 евро.

Да се отхвърли всякакво противно възражение и защита.

При условията на евентуалност:

По смисъла на член 229 ЕО да се намали глобата от 4.900.000 евро, наложена на жалбоподателя с член 2 от решението.

Във всички случаи:

Да се осъди Комисията да заплати съдебните разноски в настоящото производство.

Правни основания и основни доводи

Обжалваното в настоящото производство решение е същото като в производството по дело T-146/09, Parker ITR и Parker Hannifin /Комисия.

В подкрепа на своите искания жалбоподателят изтъква на първо място, че горепосоченото решение е опорочено по отношение на квалификацията на нарушението, в което той се упреква, като участие в единно и комплексно споразумение за картел, продължил от 1986 година до 2007 година, и по-специално по отношение на отнасянето на нарушението в периода 1996 г. - 2000 г. и следователно на включването в подлежащия на санкции период на периода септември 1996 г. - май 1997 г.

В това отношение се твърди, че дадено нарушение не може да бъде нито продължавано, нито повторно извършено, когато между отделните периоди на нарушението е налице - както в настоящия случай - значителен времеви промеждутък, и най-вече когато са налице положителни факти, несъвместими с намерението да се продължи или повтори нарушението, както разкривало публичното и изрично прекъсване на отношенията с картела от страна на жалбоподателя, което се признавало дори от Комисията.

Жалбоподателят изтъква и нередовността на определянето на размера на глобата, по-специално във връзка с продължителността, тежестта и намаляването за участие в програмата за освобождаване от санкции или намаляване на техния размер.

____________