Language of document : ECLI:EU:T:2018:966

Дело T400/10 RENV

Hamas

срещу

Съвет на Европейския съюз

„Обща външна политика и политика на сигурност — Ограничителни мерки за борба с тероризма, насочени срещу определени лица и образувания — Замразяване на средства — Възможност орган на трета държава да бъде квалифициран като компетентен орган по смисъла на Обща позиция 2001/931/ОВППС — Фактическа основа на решенията за замразяване на средства — Задължение за мотивиране — Грешка в преценката — Право на ефективна съдебна защита — Право на защита — Право на собственост“

Резюме — Решение на Общия съд (първи разширен състав) от 14 декември 2018 г.

1.      Обща външна политика и политика на сигурност — Специални ограничителни мерки за борба с тероризма, насочени срещу определени лица и образувания — Замразяване на средства — Приложно поле — Лица, групи и образувания, участващи в извършването на терористични действия — Понятие — Критерий за преценка

(Обща позиция 2001/931 на Съвета)

2.      Право на Европейския съюз — Принципи — Право на защита — Право на ефективна съдебна защита — Специални ограничителни мерки за борба с тероризма, насочени срещу определени лица и образувания — Решение за замразяване на средства — Задължение за съобщаване на уличаващите доказателства — Обхват — Уведомяване на заинтересованото лице чрез публикуване в Официален вестник на Европейския съюз — Допустимост — Право на достъп до документите — Право, обусловено от искане в този смисъл до Съвета

(Обща позиция 2001/931 на Съвета; Решение 2010/386/ОВППС на Съвета; регламенти № 2580/2001 и № 610/2010 на Съвета)

3.      Обща външна политика и политика на сигурност — Специални ограничителни мерки за борба с тероризма, насочени срещу определени лица и образувания — Замразяване на средства на организация, участваща в извършването на терористични действия — Ограничения на правото на собственост — Нарушение на принципа на пропорционалност — Липса

(Обща позиция 2001/931 на Съвета; Решение 2010/386/ОВППС на Съвета; регламенти № 2580/2001 и № 610/2010 на Съвета)

4.      Обща външна политика и политика на сигурност — Специални ограничителни мерки за борба с тероризма, насочени срещу определени лица и образувания — Решение за замразяване на средства — Приемане или оставяне в сила въз основа на национално решение за замразяване на средства — Орган, който е компетентен да приеме посоченото национално решение — Понятие — Орган на трета държава — Включване

(член 1, параграф 4 от Обща позиция 2001/931 на Съвета)

5.      Обща външна политика и политика на сигурност — Специални ограничителни мерки за борба с тероризма, насочени срещу определени лица и образувания — Решение за замразяване на средства — Приемане или оставяне в сила въз основа на взето от орган на трета държава национално решение за замразяване на средства — Допустимост — Условие — Национално решение, прието при спазване на правото на защита и на правото на ефективна съдебна защита — Задължение на Съвета да извърши проверка — Задължение за мотивиране — Обхват

(член 1, параграф 4 от Обща позиция 2001/931 на Съвета)

6.      Обща външна политика и политика на сигурност — Специални ограничителни мерки за борба с тероризма, насочени срещу определени лица и образувания — Решение за замразяване на средства — Приемане или оставане в сила въз основа на национално решение за започване на разследване, наказателно преследване или осъждане — Орган, който е компетентен да приеме посоченото национално решение — Понятие — Административен орган — Включване — Условия

(член 1, параграф 4 от Обща позиция 2001/931 на Съвета)

7.      Обща външна политика и политика на сигурност — Специални ограничителни мерки за борба с тероризма, насочени срещу определени лица и образувания — Решение за замразяване на средства — Приемане или оставане в сила въз основа на национално решение за започване на разследване, наказателно преследване или осъждане — Липса на изискване националното решение да се вписва в рамките на наказателно производство stricto sensu — Условия

(член 1, параграф 4 от Обща позиция 2001/931 на Съвета)

8.      Обща външна политика и политика на сигурност — Специални ограничителни мерки за борба с тероризма, насочени срещу определени лица и образувания — Задължение за лоялно сътрудничество между държавите членки и институциите на Европейския съюз — Решение за замразяване на средства — Обосноваване — Зачитане на основните права — Съдебен контрол — Обхват

(член 1, параграф 4 от Обща позиция 2001/931 на Съвета)

9.      Обща външна политика и политика на сигурност — Специални ограничителни мерки за борба с тероризма, насочени срещу определени лица и образувания — Решение за замразяване на средства — Приемане или оставане в сила въз основа на национално решение за започване на разследване, наказателно преследване или осъждане — Задължение за мотивиране — Обхват — Национално решение за осъждане — Липса на задължение за посочване на сериозните и убедителните доказателства или улики, на които се основава националното решение

(член 1, параграф 4 от Обща позиция 2001/931 на Съвета)

10.    Актове на институциите — Мотивиране — Задължение — Обхват — Решение за замразяване на средства, прието срещу определени лица и образувания, заподозрени в извършване на терористична дейност — Минимални изисквания

(член 296 ДФЕС; член 1, параграф 4 от Обща позиция 2001/931 на Съвета; решения 2011/430/ОВППС, 2011/872/ОВППС, 2012/333/ОВППС, 2012/765/ОВППС, 2013/395/ОВППС и 2014/72/ОВППС на Съвета; регламенти № 687/2011, № 1375/2011, № 542/2012, № 1169/2012, № 714/2013 и № 125/2014 на Съвета)

11.    Европейски съюз — Съдебен контрол за законосъобразност на актовете на институциите — Специални ограничителни мерки за борба с тероризма, насочени срещу определени лица и образувания — Решение за замразяване на средства — Оставяне в сила въз основа на национално решение за замразяване на средства — Обхват на контрола — Контрол, който обхваща всички установени факти, сочещи, че продължава да е налице рискът от участие в терористични действия — Факти, които не са изцяло изведени от национално решение, взето от компетентен орган — Липса на последици

(член 296 ДФЕС; решения 2011/430/ОВППС, 2011/872/ОВППС, 2012/333/ОВППС, 2012/765/ОВППС, 2013/395/ОВППС и 2014/72/ОВППС на Съвета; регламенти № 687/2011, № 1375/2011, № 542/2012, № 1169/2012, № 714/2013 и № 125/2014 на Съвета)

12.    Обща външна политика и политика на сигурност — Специални ограничителни мерки за борба с тероризма, насочени срещу определени лица и образувания — Задължение за лоялно сътрудничество между държавите членки и институциите на Европейския съюз — Решение за замразяване на средства — Обосноваване — Доказване в тежест на Съвета — Обхват

(член 1, параграф 4 от Обща позиция 2001/931 на Съвета; член 2, параграф 3 от Регламент № 2580/2001 на Съвета)

13.    Обща външна политика и политика на сигурност — Специални ограничителни мерки за борба с тероризма, насочени срещу определени лица и образувания — Замразяване на средства — Регламент № 2580/2001 — Приложно поле — Въоръжен конфликт по смисъла на международното хуманитарно право — Включване

(Обща позиция 2001/931 на Съвета; Регламент № 2580/2001 на Съвета)

14.    Обща външна политика и политика на сигурност — Специални ограничителни мерки за борба с тероризма, насочени срещу определени лица и образувания — Решение за замразяване на средства — Оставяне в сила въз основа на национално решение за замразяване на средства — Задължение на Съвета да посочи условията за преразглеждане на решенията на компетентните органи — Липса

(член 1, параграф 6 от Обща позиция 2001/931 на Съвета)

1.      Съгласно Обща позиция 2001/931/ОВППС за прилагането на специални мерки за борба с тероризма релевантни за определяне на приложимостта на правилата, които съдържа, към определено лице или образувание са деянията на това лице или образувание, а не неговото естество. Следователно идването на власт с избори, политическият характер на разглежданата организация или участието в правителство не биха могли да се приемат за основание за избягване на прилагането на правилата, които Обща позиция 2001/931 съдържа.

(вж. т. 153 и 154)

2.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 170, 171, 175, 176, 179, 180, 197, 214, 221, 379 и 380)

3.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 184—189, 192, 393 и 394)

4.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 244 и 245)

5.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 246 и 247)

6.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 259—261)

7.      Обща позиция 2001/931 за прилагането на специални мерки за борба с тероризма не изисква решението на компетентния орган да се вписва в рамките на наказателно производство stricto sensu, при условие че предмет на въпросното национално производство е борбата с тероризма в широк смисъл.

(вж. т. 269)

8.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 282—284)

9.      По отношение на решенията на компетентните органи на държава членка от текста на член 1, параграф 4, първа алинея от Обща позиция 2001/931 за прилагането на специални мерки за борба с тероризма следва, че изискването решенията на компетентните органи да са основани на сериозни и убедителни доказателства и улики, се отнася до решенията за започване на разследване или наказателно преследване, и не се прилага за осъдителните решения. Всъщност в решенията за започване на разследване или наказателно преследване това изискване защитава засегнатите лица, като гарантира, че включването на имената им в списъците за замразяване на средства се извършва само въз основа на достатъчно солидна фактическа база, докато в осъдителните решения това изискване вече не трябва да се прилага, тъй като доказателствата, събрани по-рано в хода на разследването или на наказателното преследване, по принцип подлежат на задълбочено разглеждане.

(вж. т. 304—306)

10.    Вж. текста на решението.

(вж. т. 317—319 и 378)

11.    Вж. текста на решението.

(вж. т. 330—335)

12.    При положение че в изложението на мотивите на актове, с които оставя в сила ограничителни мерки за борба с тероризма, Съветът не трябва да посочва доказателствата и уликите, на които се основава решение на компетентен орган по смисъла на член 1, параграф 4 от Обща позиция 2001/931 за прилагането на специални мерки за борба с тероризма, когато този орган е на държава членка, от Съвета не може да се иска да проверява направената от националния орган квалификация на тези факти и да посочва в тези актове резултата от тази квалификация.

(вж. т. 344 и 345)

13.    Вж. текста на решението.

(вж. т. 351—353)

14.    При преразглеждането по член 1, параграф 6 от Обща позиция 2001/931 за прилагането на специални мерки за борба с тероризма Съветът може да остави името на съответното лице или образувание в списъците за замразяване на средства, ако стигне до извода, че рискът от участие на това лице или образувание в терористична дейност, обосновал първоначалното включване в този списък, продължава да е налице. Когато се проверява дали продължава да е налице риск от участие на съответното лице или образувание в терористична дейност, трябва надлежно да се вземе предвид каква е участта на националното решение, обосновало първоначалното включване на името на това лице или образувание в списъците за замразяване на средства, и по-специално дали това национално решение е отменено или оттеглено поради наличието на нови факти или доказателства или поради промяна на преценката на компетентния национален орган. По отношение обаче на решение на компетентен орган на държава членка Съветът не трябва да посочва в решенията за замразяване на средства условията за преразглеждане на решението. Впрочем не може да му бъде налагано да посочва фактите в основата на решенията за преразглеждане, нито да проверява тяхната квалификация.

(вж. т. 357, 358, 360 и 361)