Language of document : ECLI:EU:T:2013:10

Дело T‑54/11

Кралство Испания

срещу

Европейска комисия

„ЕФРР — Намаляване на финансова помощ — Помощ по оперативна програма по цел 1 (2000—2006) относно региона на Андалусия (Испания) — Член 39, параграф 3, буква б) от Регламент (ЕО) № 1260/1999 — Тримесечен срок — Директива 93/36/ЕИО — Процедура на договаряне без предварително публикувано обявление за обществена поръчка“

Решение на Общия съд (трети състав) от 15 януари 2013 г.  ?II – 0000

Резюме — Решение на Общия съд (трети състав) от 15 януари 2013 г.

1.      Икономическо, социално и териториално сближаване — Европейски фонд за регионално развитие — Решение за намаляване на финансова помощ — Срок — Указателен характер — Неспазване от Комисията — Липса на последици — Задължение за Комисията да спазва принципа на правна сигурност

(член 39, параграф 3, буква б) от Регламент № 1260/1999 на Съвета; член 5, параграф 3 от Регламент № 448/2001 на Комисията)

2.      Икономическо, социално и териториално сближаване — Европейски фонд за регионално развитие — Решение за намаляване на финансова помощ — Необходимост от предварителна процедура на сътрудничество

(членове 38 и 39 от Регламент № 1260/1999 на Съвета)

3.      Сближаване на законодателствата — Процедури за възлагане на обществени поръчки за доставки — Директива 93/36 — Дерогиране на общите правила — Стриктно тълкуване — Наличие на изключителни обстоятелства — Тежест на доказване

(член 6, параграфи 2 и 3 от Директива 93/36 на Съвета)

4.      Сближаване на законодателствата — Процедури за възлагане на обществени поръчки за доставки — Директива 93/36 — Процедури на договаряне — Условия за прилагане

(член 6, параграф 3, буква в) от Директива 93/36 на Съвета)

1.      Що се отнася до процедурата за намаляване на помощта от Европейския фонд за регионално развитие (ЕФРР), от член 39, параграф 3, буква б) от Регламент № 1260/1999 относно определянето на общи разпоредби за структурните фондове, следва, че ако не е постигнато споразумение между Комисията и държавата членка и ако последната не е извършила необходимите финансови корекции, Комисията може да извърши тези корекции, като прекрати изцяло или отчасти участието на фондовете в съответната помощ. Съгласно посочената разпоредба, както и член 5, параграф 3 от Регламент № 448/2001 за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (EО) № 1260/1999 по отношение на процедурата за извършване на финансови корекции на помощта, отпускана по структурните фондове, Комисията може да приеме решение в срок от три месеца, считано от датата на изслушването, предвидено в член 39, параграф 2, втора алинея от Регламент № 1260/1999.

При липсата на обратно намерение на законодателя, което да следва ясно от член 39, параграф 3, буква б) от Регламент № 1260/1999 и от член 5, параграф 3 от Регламент № 448/2001, посоченият срок по принцип има само инструктивен характер и неспазването му не оказва влияние върху законосъобразността на решението на Комисията. Всъщност Комисията е длъжна да откаже поемането от ЕФРР на разходите, които не са направени в съответствие с нормите на Съюза и това задължение не се погасява само поради факта че решението на Комисията е прието след изтичането на срока, от три месеца, считано от датата на делото.

Все пак, при липсата в Регламент № 1260/1999 на текст, който да налага императивен срок, основното изискване за правна сигурност не допуска Комисията да може да отлага неограничено упражняването на правомощията си. Комисията трябва да полага усилия да спазва този срок, но предвид сложността, която може да възникне при контрола на посочените разходи, може да се окаже необходимо Комисията да разполага с повече време, за да направи задълбочен анализ на ситуацията с цел да се избегне поемането на неправомерни разходи.

(вж. точки 22, 23 и 27—29)

2.      Вж. текста на решението.

(вж. точка 26)

3.      От дванадесето съображение от Директива 93/36 за съгласуване на процедурите за възлагане на обществени поръчки за доставки следва, че процедурата на договаряне има изключителен характер, тъй като член 6, параграфи 2 и 3 от тази директива изброяват изчерпателно и изрично единствените изключения, за които използването на процедурата на договаряне е разрешено.

Тези разпоредби, в качеството им на дерогации от правилата, целящи да гарантират ефективност на признатите с правото на Съюза права в областта на обществените поръчки, трябва да се тълкуват стриктно.

Лицето, което възнамерява да се позове на посочените дерогации, трябва да докаже, че действително са налице извънредни обстоятелства, които обосновават тези дерогации.

(вж. точки 34—36)

4.      Вж. текста на решението.

(вж. точки 40 и 54)