Language of document : ECLI:EU:T:2014:1021

Byla T‑57/11

Castelnou Energía, SL

prieš

Europos Komisiją

„Valstybės pagalba – Elektros energija – Papildomų gamybos sąnaudų kompensavimas – Su viešąja paslauga susijęs įsipareigojimas pagaminti tam tikrą elektros energijos kiekį iš nacionalinės kilmės akmens anglių – Prioritetinio naudojimo mechanizmas – Sprendimas nereikšti prieštaravimų – Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama suderinama su vidaus rinka – Ieškinys dėl panaikinimo – Konkreti sąsaja – Esminis poveikis konkurencijai – Priimtinumas – Formalios tyrimo procedūros nepradėjimas – Rimti sunkumai – Bendros ekonominės svarbos paslauga – Elektros energijos tiekimo saugumas – Direktyvos 2003/54/EB 11 straipsnio 4 dalis – Laisvas prekių judėjimas – Aplinkos apsauga – Direktyva 2003/87/EB“

Santrauka – 2014 m. gruodžio 3 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) sprendimas

1.      Ieškinys dėl panaikinimo – Fiziniai ar juridiniai asmenys – Tiesiogiai ir konkrečiai su jais susiję aktai – Komisijos sprendimas pripažinti valstybės pagalbą suderinama su bendrąja rinka nepradedant formalios tyrimo procedūros – Suinteresuotųjų asmenų ieškinys, kaip tai suprantama pagal SESV 108 straipsnio 2 dalį – Priimtinumas – Sąlygos

(SESV 108 straipsnio 2 ir 3 dalys ir SESV 263 straipsnio ketvirta pastraipa)

2.      Valstybių teikiama pagalba – Ketinimas suteikti pagalbą – Komisijos tyrimas – Pirminio tyrimo stadija ir ginčo stadija – Pagalbos suderinamumas su vidaus rinka – Vertinimo sunkumai – Komisijos pareiga pradėti rungimosi procedūrą – Rimti sunkumai – Sąvoka – Objektyvus pobūdis – Įrodinėjimo pareiga – Aplinkybės, leidžiančios įrodyti tokių sunkumų egzistavimą – Per preliminaraus tyrimo procedūrą Komisijos atlikto tyrimo trukmė ir nepakankamumas arba neišsamumas

(SESV 108 straipsnio 2 ir 3 dalys)

3.      Valstybių teikiama pagalba – Ketinimas suteikti pagalbą – Komisijos tyrimas – Pirminio tyrimo stadija – Trukmė – Maksimalus dviejų mėnesių terminas – Preliminaraus tyrimo trukmės skaičiavimas nuo išsamaus pranešimo gavimo – Išsamaus pranešimo sąvoka

(SESV 108 straipsnio 2 ir 3 dalys)

4.      Valstybių teikiama pagalba – Ketinimas suteikti pagalbą – Komisijos tyrimas – Pirminio tyrimo stadija ir ginčo stadija – Komisijos pareiga pradėti rungimosi procedūrą kilus rimtiems sunkumams – Prašymas pateikti papildomos informacijos – Pagalbos priemonės pakeitimas – Aplinkybės, kurios savaime neatskleidžia, jog yra rimtų sunkumų

(SESV 108 straipsnio 2 ir 3 dalys)

5.      Ieškinys dėl panaikinimo – Fiziniai ar juridiniai asmenys – Tiesiogiai ir konkrečiai su jais susiję aktai – Komisijos sprendimas pripažinti valstybės pagalbą suderinama su bendrąja rinka nepradedant formalios tyrimo procedūros – Suinteresuotųjų asmenų ieškinys, kaip tai suprantama pagal SESV 108 straipsnio 2 dalį – Ieškinio dalyko nustatymas – Ieškinys, kuriuo siekiama apsaugoti suinteresuotųjų asmenų procesines teises – Pagrindai, kuriais galima remtis – Įrodinėjimo pareiga

(SESV 108 straipsnio 2 ir 3 dalys ir SESV 263 straipsnio ketvirta pastraipa)

6.      Teismo procesas – Įstojimas į bylą – Ieškinys, kuriuo siekiama palaikyti vienos iš šalių reikalavimus, bet pateikiami kiti argumentai – Priimtinumas

(Teisingumo Teismo statuto 40 straipsnio ketvirta pastraipa; Bendrojo Teismo procedūros reglamento 116 straipsnio 3 dalis)

7.      Konkurencija – Įmonės, įpareigotos administruoti bendros ekonominės svarbos paslaugų teikimą – Bendros ekonominės svarbos paslaugų apibrėžimas – Valstybių narių diskrecija – Ribos – Komisijos ir teismo atliekama kontrolė, apribota akivaizdžios klaidos nagrinėjimu

(SESV 106 straipsnio 2 dalis ir SESV 107 straipsnio 1 dalis; prie ESS ir SESV pridėtas protokolas Nr. 26)

8.      Teismo procesas – Naujų pagrindų pateikimas vykstant procesui – Pirmą kartą dublike pateiktas pagrindas – Nepriimtinumas – Analogiški reikalavimai, susiję su grindžiant ieškinio pagrindą pateikiamais kaltinimais – Nepriimtinumas, taikomas ir į bylą įstojusioms šalims

(Bendrojo Teismo procedūros reglamento 48 straipsnio 2 dalis)

9.      Konkurencija – Įmonės, įpareigotos administruoti bendros ekonominės svarbos paslaugų teikimą – Viešosios paslaugos įpareigojimų išlaidų kompensavimas – Valstybių narių diskrecija – Ribos – Pareiga laikytis proporcingumo principo – Komisijos atliekama kontrolė– Teisminė kontrolė – Ribos

(SESV 106 straipsnio 2 dalis ir SESV 107 straipsnio 1 dalis)

10.    Konkurencija – Įmonės, įpareigotos administruoti bendros ekonominės svarbos paslaugų teikimą – Viešosios paslaugos įpareigojimų išlaidų kompensavimas – Pagalbos priemonė, kuria siekiama užtikrinti elektros energijos tiekimo saugumą – Priemonė, kuria suteikiamas pranašumas nacionalinės kilmės akmens anglis naudojančioms elektrinėms – Šios priemonės suderinamumo su vidaus rinka vertinimo kriterijai – Proporcingumo principo paisymas – Priemonės tinkamumas ir neperteklinumas – Esminiai ir akivaizdžiai neproporcingi prekybos ir konkurencijos pokyčiai – Sąvoka – Grėsmė kitų elektros gamybos sektorių gyvybingumui, statanti į pavojų valstybės narės aprūpinimo elektros energija saugumą

(SESV 106 straipsnio 2 dalis; Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/54 11 straipsnio 4 dalis)

11.    Ieškinys dėl panaikinimo – Pagrindai – Piktnaudžiavimas įgaliojimais – Sąvoka

(SESV 263 straipsnis)

12.    Valstybių teikiama pagalba – Komisijos tyrimas – Pagalbos suderinamumas su vidaus rinka – Diskrecija – Valstybės pagalba reglamentuojančių nuostatų ir kitų Sutarties nuostatų nuoseklumo laikymasis – Pareiga, kylanti tik tuo atveju, kai kalbama apie pagalbos būdus, neatsiejamai susijusius su jos dalyku – Aplinkos apsaugos nuostatų laikymasis – Pareiga, taikoma tik tuo atveju, kai kalbama apie pagalbą, kuria siekiama su aplinkso apsauga susijusio tikslo

(SESV 106, 107 ir 108 straipsniai; Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/54 11 straipsnio 4 dalis)

13.    Laisvas prekių judėjimas – Nukrypti leidžiančios nuostatos – Visuomenės saugumas – Elektros energijos tiekimas – Tikslas, kuriam taikoma visuomenės saugumo sąvoka

(SESV 28 ir 36 straipsniai)

14.    Aplinka – Oro tarša – Direktyva 2003/87 – Nacionalinis šiltnamio efektą sukeliančių dujų apyvartinių taršos leidimų paskirstymo planas (NPP) – Valstybių narių kompetencija – Kvotų paskirstymas – Pagalbos priemonė, kuria suteikiamas pranašumas nacionalinės kilmės akmens anglis naudojančioms elektrinėms taip siekiant užtikrinti elektros energijos tiekimo saugumą – Direktyvos 2003/87 dalyko ir esmės nesilaikymas – Nebuvimas

(SESV 106 straipsnio 2 dalis; Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/54 11 straipsnio 4 dalis ir Direktyva 2003/87)

1.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 22–37, 43 punktus)

2.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 47, 48, 50–54, 58, 82, 83, 88 punktus)

3.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 59–61 punktus)

4.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 70, 72, 75 punktus)

5.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 106–108 punktus)

6.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 111, 112 punktus)

7.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 132–134, 136 punktus)

8.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 145, 209, 215, 216 punktus)

9.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 147, 149, 150, 152 punktus)

10.    Direktyvos 2003/54 dėl elektros energijos vidaus rinkos bendrųjų taisyklių 11 straipsnio 4 dalimi valstybei narei iš esmės leidžiama vietines kuro rūšis naudojančioms gamybos įmonėms suteikti pranašumą, kad patektų į rinką, dėl tiekimo saugumo priežasčių. Beje, Reglamente Nr. 1407/2002 dėl valstybės paramos anglies pramonei pripažįstama, kiek tai susiję su energetiniu saugumu, akmens anglių gamybos svarba elektros energijos gamyboje. Dėl šios priežasties, kad pripažinimas, jog priemonė, dėl kurios nacionalinės kilmės akmens anglis naudojančioms elektrinėms sukuriamos palankesnės sąlygos siekiant užtikrinti tiekimo valstybėje narėje saugumą, yra tinkama, taptų neįtikinamas, sprendimą nepradėti oficialaus tyrimo procedūros dėl tokios priemonės ginčijančios suinteresuotosios šalies pateikti argumentai ir įrodymai turi būti ypač išsamūs ir pagrįsti potencialiais šios bylos ypatumais.

Be to, galimi tokia priemone sukurti iškraipymai priklauso nuo jos pripažinimo valstybės pagalba, kuri iš esmė yra priemonė, iškraipanti ar galinti iškraipyti konkurenciją ir suteikti pranašumo tam tikroms įmonėms ar gamybai, ir ypač nuo Direktyvos 2003/54 11 straipsnio 4 dalies, pagal kurią valstybėms narėms leidžiama iš vietinių energijos šaltinių elektros energiją gaminančioms elektrinėms sudaryti palankesnes sąlygas, palyginti su kitus energijos šaltinius naudojančiomis elektrinėmis, įgyvendinimo. Todėl tokia priemonė gali būti laikoma pertekline tik tuo atveju, jeigu jos galimi sukelti konkurencijos pokyčiai būtų esminiai ir akivaizdžiai neproporcingi siekiamam tikslui. Kad būtų galima teigti, jog yra tokių pokyčių, reikia įrodyti, kad ginčijama priemonė kelia grėsmę kitų elektros energijos gamybos sektorių išlikimui ir net kelia pavojų elektros energijos tiekimo valstybėje narėje saugumui.

(žr. 155, 156, 163, 164 punktus)

11.    Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 175 punktą)

12.    Kai Komisija taiko procedūrą dėl valstybės pagalbos, remiantis bendrąja Sutarties struktūra ji privalo laikytis valstybės pagalbą reglamentuojančių nuostatų ir kitų su valstybės pagalba nesusijusių konkrečių nuostatų nuoseklumo ir taip vertinti aptariamos pagalbos suderinamumą su šiomis konkrečiomis nuostatomis.

Vis dėlto tokia pareiga Komisijai tenka tik tuo atveju, kai kalbama apie pagalbos aspektus, kurie yra taip neatskiriamai susiję su pagalbos tikslu, kad būtų neįmanoma jų nagrinėti atskirai.

Taigi, jeigu aptariamas pagalbos aspektas yra neatskiriamai susijęs su pagalbos tikslu, jo suderinamumą su nuostatomis, nesusijusiomis su valstybės pagalba, Komisija turi vertinti vykdydama SESV 108 straipsnyje numatytą procedūrą, o šis vertinimas gali baigtis aptariamos pagalbos pripažinimu nesuderinama su vidaus rinka.

Tačiau vertindama pagalbos priemonę, kuria nesiekiama su aplinkos apsauga susijusio tikslo, Komisija, nagrinėdama pagalbą ir su ja neatskiriamai susijusius aspektus, neprivalo atsižvelgti į aplinkos apsaugą reglamentuojančius teisės aktus. Iš tiesų, nors pagalba aplinkos apsaugai gali būti pripažinta suderinama su vidaus rinka pagal SESV 107 straipsnio 3 dalies b arba c punktą, aplinkai neigiamą poveikį daranti pagalba vien dėl šios aplinkybės nekelia grėsmės vidaus rinkos kūrimui. Tiesą pasakius, net jeigu aplinkos apsauga turi būti įtraukta į Sąjungos politikos krypčių, susijusių būtent su vidaus rinkos kūrimu, nustatymą ir įgyvendinimą, ji nelaikoma šios vidaus rinkos, kuri apibrėžiama kaip erdvė be vidaus sienų, kurioje užtikrinamas laisvas prekių, asmenų, paslaugų ir kapitalo judėjimas (SESV 26 straipsnio 2 dalis), sudedamąja dalimi. Taigi reikia tikrinti tik tų su valstybės pagalba nesusijusių normų, kurios gali padaryti neigiamą poveikį vidaus rinkai, laikymąsi.

Šiuo atveju, jeigu pagalba, skirta elektros energijos tiekimo saugumui užtikrinti, būtų pripažinta nesuderinama su vidaus rinka dėl to, kad nesilaikoma Sąjungos aplinkos apsaugos srities teisės aktų, nors ji atitiktų SESV 106 straipsnio 2 dalies taikymo sąlygas, būtų pažeista nacionalinių valdžios institucijų turima diskrecija nustatyti bendros ekonominės svarbos paslaugas ir atitinkamai išplėsti Komisijos įgaliojimai naudotis pagal SESV 106, 107 ir 108 straipsnius jai suteikta kompetencija. Tačiau kompetencija, kuria naudojasi Komisija per specialią pagalbos suderinamumo tyrimo procedūrą, negali pakeisti procedūros dėl įsipareigojimų neįvykdymo, per kurią Komisija tikrina, ar valstybės narės laikosi visų Sąjungos teisės nuostatų.

(žr. 181, 182, 184, 189, 190 punktus)

13.    Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 197 punktą)

14.    Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 218, 219 punktus)