Language of document : ECLI:EU:T:2016:331

Byla T‑160/13

Bank Mellat

prieš

Europos Sąjungos Tarybą

„Bendra užsienio ir saugumo politika – Iranui taikomos ribojamosios priemonės – Su Irano finansų institucijomis susijusių lėšų pervedimų apribojimai – Bendrojo Teismo jurisdikcija – Ieškinys dėl panaikinimo – Reglamentuojamojo pobūdžio teisės aktas, dėl kurio nereikia priimti įgyvendinamųjų priemonių – Tiesioginė sąsaja – Suinteresuotumas pareikšti ieškinį – Priimtinumas – Proporcingumas – Pareiga motyvuoti – SESV 215 straipsnio 3 dalyje minimos teisinės apsaugos priemonės – Teisinis saugumas – Savivalės draudimas – Pagrindinių teisių pažeidimas“

Santrauka – 2016 m. birželio 2 d. Bendrojo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas

1.      Europos Sąjunga – Teismo vykdoma institucijų aktų teisėtumo kontrolė – Ribojamosios priemonės Iranui – Priemonės, priimtos siekiant kovoti su branduolinio ginklo platinimu – Sąjungos teismo jurisdikcija – Bendro pobūdžio ribojamosios priemonės, kurių taikymo sritis nustatyta remiantis objektyviais kriterijais – Neįtraukimas

(ESS 19 straipsnis; SESV 275 straipsnis; Tarybos sprendimo 2012/635/BUSP 1 straipsnio 6 punktas)

2.      Europos Sąjunga – Teismo vykdoma institucijų aktų teisėtumo kontrolė – Ribojamosios priemonės Iranui – Priemonės, priimtos siekiant kovoti su branduolinio ginklo platinimu – Sąjungos teismo jurisdikcija – Pagal SESV 215 straipsnį priimtas aktas – Įtraukimas

(ESS 19 straipsnis; SESV 215 ir 275 straipsniai; Tarybos reglamento Nr. 1263/2012 1 straipsnio 15 punktas)

3.      Ieškinys dėl panaikinimo – Fiziniai ar juridiniai asmenys – Reglamentuojamojo pobūdžio teisės akto sąvoka, kaip ji suprantama pagal SESV 263 straipsnio ketvirtą pastraipą – Bet kuris visuotinai taikomas aktas, išskyrus pagal teisėkūros procedūrą priimtus aktus – Visuotinai taikomas Tarybos reglamentas, priimtas remiantis SESV 215 straipsniu – Įtraukimas

(SESV 215 straipsnis ir 263 straipsnio ketvirta pastraipa; Tarybos reglamento Nr. 1263/2012 1 straipsnio 15 punktas)

4.      Ieškinys dėl panaikinimo – Fiziniai ar juridiniai asmenys – Reglamentuojamojo pobūdžio teisės aktai – Aktai, dėl kurių nereikia patvirtinti įgyvendinamųjų priemonių ir kurie tiesiogiai susiję su ieškovu – Kumuliacinės sąlygos – Tiesioginio poveikio ieškovui nedarantis aktas – Nepriimtinumas

(SESV 263 straipsnio ketvirta pastraipa; Tarybos reglamento Nr. 267/2012 30a straipsnis ir 30b straipsnio 3 dalies pirma pastraipa, iš dalies pakeista Reglamentu Nr. 1263/2012)

5.      Ieškinys dėl panaikinimo – Fiziniai ar juridiniai asmenys – Suinteresuotumas pareikšti ieškinį – Atsiradusio ir esamo suinteresuotumo būtinybė – Vertinimas ieškinio pareiškimo momentu – Ieškinys dėl akto, kuriuo numatytos ribojamosios priemonės – Ieškovas, kuriam taikytinos griežtesnės ribojamosios priemonės – Minėtų griežtesnių priemonių panaikinimas iki ieškinio pareiškimo – Sprendimo dėl panaikinimo įsigaliojimo sustabdymas iki sprendimo dėl apeliacinio skundo priėmimo – Priimtinumas

(SESV 263 straipsnio ketvirta pastraipa; Tarybos reglamento Nr. 1263/2012 1 straipsnio 15 punktas)

6.      Bendra užsienio ir saugumo politika – Iranui taikomos ribojamosios priemonės – Teisinis pagrindas – Ribojamosios priemonės, numatytos sprendime, priimtame remiantis ESS 29 straipsniu, ir reglamente, priimtame remiantis SESV 215 straipsniu – Minėtu reglamentu numatytų ribojamųjų priemonių reikalingumas – Vertinimas atsižvelgiant į sprendimą, priimtą remiantis ESS 29 straipsniu

(ESS 29 straipsnis; SESV 215 straipsnio 1 dalis; Tarybos reglamento Nr. 1263/2012 1 straipsnio 15 punktas)

7.      Europos Sąjungos teisė – Principai – Proporcingumas – Ekonominės veiklos draudimas – Proporcingas pobūdis – Vertinimo kriterijai

(Tarybos reglamento Nr. 1263/2012 1 straipsnio 15 punktas)

8.      Europos Sąjunga – Teismo vykdoma institucijų aktų teisėtumo kontrolė – Ribojamosios priemonės Iranui – Priemonės, priimtos siekiant kovoti su branduolinio ginklo platinimu – Kontrolės apimtis – Visuotinai taikomas aktas, kuriame numatytos tiesiogiai, nepriimant įgyvendinimo priemonių, ieškovui taikytinos nuostatos – Institucijų diskrecija – Teismo kontrolė, atliekama atsižvelgiant į bendruosius Sąjungos teisės principus

(Tarybos reglamento Nr. 1263/2012 1 straipsnio 15 punktas)

9.      Bendra užsienio ir saugumo politika – Iranui taikomos ribojamosios priemonės – Su Irano finansų institucijomis susijusių lėšų pervedimų apribojimai – Teismo vykdoma teisėtumo kontrolė – Proporcingumo principas – Ribojamųjų priemonių tinkamumas – Ribojamosios priemonės, kuriomis siekiama teisėto bendros užsienio ir saugumo politikos tikslo

(Tarybos reglamento Nr. 1263/2012 1 straipsnio 15 punktas)

10.    Bendra užsienio ir saugumo politika – Iranui taikomos ribojamosios priemonės – Su Irano finansų institucijomis susijusių lėšų pervedimų apribojimai – Teismo vykdoma teisėtumo kontrolė – Proporcingumo principas – Ribojamųjų priemonių reikalingumas

(Tarybos reglamento Nr. 1263/2012 1 straipsnio 15 punktas)

11.    Bendra užsienio ir saugumo politika – Iranui taikomos ribojamosios priemonės – Su Irano finansų institucijomis susijusių lėšų pervedimų apribojimai – Teismo vykdoma teisėtumo kontrolė – Proporcingumo principas – Ne pernelyg ribojančios priemonės

(Tarybos reglamento Nr. 1263/2012 1 straipsnio 15 punktas)

12.    Institucijų aktai – Motyvai – Pareiga – Apimtis – Ribojamosios lėšų įšaldymo priemonės

(SESV 296 straipsnis; Tarybos reglamentas Nr. 1263/2012)

13.    Bendra užsienio ir saugumo politika – Iranui taikomos ribojamosios priemonės – Su Irano finansų institucijomis susijusių lėšų pervedimų apribojimai – Pareiga numatyti teisines garantijas

(SESV 215 straipsnio 3 dalis; Tarybos reglamento Nr. 1263/2012 1 straipsnio 15 punktas)

14.    Bendra užsienio ir saugumo politika – Iranui taikomos ribojamosios priemonės – Su Irano finansų institucijomis susijusių lėšų pervedimų apribojimai – Teismo vykdoma teisėtumo kontrolė – Teisinio saugumo ir vienodo požiūrio principai – Pažeidimas – Nebuvimas

(Tarybos reglamento Nr. 1263/2012 1 straipsnio 15 punktas)

1.      Sprendimo 2012/635, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/413 dėl ribojamųjų priemonių Iranui, 1 straipsnio 6 punktas nėra sprendimas, kuriame numatytos fiziniams ar juridiniams asmenims taikomos ribojamosios priemonės, kaip tai suprantama pagal SESV 275 straipsnio antrą pastraipą, nes jame nustatytos priemonės yra bendro pobūdžio dėl to, kad jų taikymo sritis nustatyta remiantis objektyviais kriterijais, o ne atsižvelgiant į konkrečius fizinius ar juridinius asmenis. Darytina išvada, kad Bendrasis Teismas neturi jurisdikcijos pagal SESV 275 straipsnį priimti sprendimo dėl prieštaravimo dėl Sprendimo 2012/635 1 straipsnio 6 punkto teisėtumo, nes šiuo prieštaravimu dėl teisėtumo nebuvo remtasi ieškinyje dėl Reglamento Nr. 1263/2012, kuriuo iš dalies pakeistas Reglamentas Nr. 267/2012 dėl ribojamųjų priemonių Iranui, 1 straipsnio 15 punkto panaikinimo, nes pastaroji nuostata taip pat nėra sprendimas, kuriame numatytos fiziniams ar juridiniams asmenims taikomos ribojamosios priemonės, kaip tai suprantama pagal SESV 275 straipsnio antrą pastraipą.

(žr. 33, 34, 36, 38 punktus)

2.      Negalima SESV 275 straipsnyje numatytos Sąjungos teismo jurisdikcijos išimties aiškinti taip plačiai, kad būtų galima teigti, jog akto, priimto pagal SESV 215 straipsnį, kaip antai Reglamento Nr. 1263/2012, kuriuo iš dalies pakeistas Reglamentas Nr. 267/2012 dėl ribojamųjų priemonių Iranui, 1 straipsnio 15 punkto, kuris nesusijęs su bendra užsienio ir saugumo politika (BUSP), teisėtumo kontrolė negalima vien todėl, jog tam, kad šis aktas būtų pripažintas priimtu tinkamai, reikalaujama, kad pirma būtų priimtas su BUSP susijęs sprendimas. Iš tikrųjų toks nagrinėjamos išimties aiškinimas prieštarautų tiek Teisingumo Teismui pagal ESS 19 straipsnį suteiktai bendrai jurisdikcijai, tiek pagal SESV 263 straipsnio pirmą, antrą ir ketvirtą pastraipas jam suteiktai specialiai jurisdikcijai.

(žr. 39 punktą)

3.      Reglamento Nr. 1263/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas Nr. 267/2012 dėl ribojamųjų priemonių Iranui, 1 straipsnio 15 punktas yra reglamentuojamojo pobūdžio teisės aktas, kaip jis suprantamas pagal SESV 263 straipsnio ketvirtą pastraipą, nes, pirma, jis yra visuotinai taikomas, ir, antra, jis buvo priimtas remiantis SESV 215 straipsniu ir pagal šiame straipsnyje numatytą procedūrą, taigi jis nėra pagal teisėkūros procedūrą priimtas aktas.

(žr. 48, 55 punktus)

4.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 55–61 punktus)

5.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 72–78 punktus)

6.      Iš tiesų iš SESV 215 straipsnio 1 dalies teksto, struktūros ir tikslo aiškiai matyti, kad šioje nuostatoje numatyta reikalingumo sąvoka susijusi ne su pagal SESV 215 straipsnį priimto akto ir siekiamo bendros užsienio ir saugumo politikos (BUSP) tikslo santykiu, o su minėto akto ir BUSP sprendimo, kuriuo jis pagrįstas, santykiu. Tad nuoroda į „reikiamas priemones“ siekiama užtikrinti, kad Taryba pagal SESV 215 straipsnį nepriims griežtesnių ribojamųjų priemonių, nei nustatytos atitinkamame BUSP sprendime.

(žr. 87 punktą)

7.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 92 punktą)

8.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 100–111 punktus)

9.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 117–135, 144–152 punktus)

10.    Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 161–179, 188–196 punktus)

11.    Bet kuri ribojamoji ekonominė ar finansinė priemonė savaime apima pasekmes, galinčias padaryti žalos asmenims, kurie nebuvo pripažinti atsakingi už padėtį, dėl kurios imtasi atitinkamų priemonių. Atsižvelgiant į ypatingą taikos ir tarptautinio saugumo palaikymo, t. y. pagrindinius priemonių, kuriomis siekiama užkirsti kelią branduolinių ginklų platinimui ir finansavimui, tikslus, svarbą, Irano komerciniam bankui dėl Iranui taikomos ribojamosios priemonės, kuria numatyti su Irano finansų įstaigomis susijusių lėšų pervedimų apribojimai, sukelti nepatogumai nėra neproporcingi minėtais teisės aktais siekiamiems tikslams.

(žr. 204, 213 punktus)

12.    Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 226–229 punktus)

13.    Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 231–240 punktus)

14.    Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 241–248 punktus)