Language of document : ECLI:EU:T:2016:478

Predmet T‑392/13

Leone La Ferla SpA

protiv

Europske komisije

i

Europske agencije za kemikalije

„REACH – Naknada za registraciju tvari – Smanjena naknada odobrena mikropoduzećima, malim i srednjim poduzećima – Pogreška u izjavi o veličini poduzeća – Preporuka 2003/361/EZ – Odluka kojom se određuje administrativna pristojba – Zahtjev za pružanje informacija – Ovlast ECHA‑e – Proporcionalnost”

Sažetak – Presuda Općeg suda (šesto vijeće) od 15. rujna 2016.

1.      Sudski postupak – Tužba kojom se pokreće postupak – Formalni zahtjevi – Određivanje predmeta spora – Sažeti prikaz iznesenih razloga

(Statut Suda, čl. 21. st. 1. i čl. 53. st. 1.; Poslovnik Općeg suda, čl. 44. st. 1. t. (c))

2.      Sudski postupak – Pravni temelj tužbe – Izbor koji pripada tužitelju a ne sudovima Unije

3.      Tužba za poništenje – Fizičke ili pravne osobe – Akti koji se na njih izravno i osobno odnose – Komisijine uredbe o naknadama i pristojbama koje se plaćaju Europskoj agenciji za kemikalije (ECHA) – Akti koji podrazumijevaju provedbene mjere u smislu članka 263. stavka 4. UFEU‑a – Nepostojanje izravnog i osobnog utjecaja – Nedopuštenost

(čl. 263. st. 4. UFEU‑a; uredbe Komisije br. 340/2008 i br. 254/2013)

4.      Prigovor nezakonitosti – Sporedno obilježje – Prigovor koji nije bio iznesen u tužbi – Nedopuštenost

(čl. 277. UFEU‑a)

5.      Sudski postupak – Akt kojim se pokreće postupak – Formalni zahtjevi – Sažeti prikaz iznesenih razloga – Tužbeni razlozi koji idu u prilog prigovoru nezakonitosti, a nisu bili izloženi u tužbi – Nedopuštenost prigovora

(čl. 263. i 277. UFEU‑a; Poslovnik Općeg suda, čl. 44. st. 1., t. (c))

6.      Sudski postupak – Apsolutna zapreka vođenju postupka – Sudsko ispitivanje po službenoj dužnosti

(Poslovnik Općeg suda, čl. 113.)

7.      Tužba za poništenje – Akti koji se mogu pobijati – Pojam – Akti koji proizvode obvezujuće pravne učinke – Ocjena tih učinaka prema biti akta

(čl. 263. UFEU‑a)

8.      Tužba za poništenje – Tužba protiv odluke kojom se samo potvrđuje prethodna odluka – Nedopuštenost – Pojam potvrđujuće odluke

(čl. 263. UFEU‑a)

9.      Tužba za poništenje – Akti koji se mogu pobijati – Pojam – Akti koji proizvode obvezujuće pravne učinke – Dopis Europske agencije za kemikalije (ECHA) u kojem se podsjeća na pravni okvir koji se primjenjuje na odluku kojom se poduzeću podnositelju zahtjeva određuje naknada – Isključenje

(čl. 263. UFEU‑a; Uredba Komisije br. 340/2008, čl. 13. st. 4.)

10.    Tužba za poništenje – Pretpostavke dopuštenosti – Tužba podnesena protiv donositelja pobijanog akta – Tužba za poništenje akta Europske agencije za kemikalije (ECHA) podnesena protiv Komisije – Nedopuštenost

(čl. 263. UFEU‑a)

11.    Tužba za poništenje – Razlozi – Bitna povreda postupka – Nedostatnost obrazloženja – Sudsko ispitivanje po službenoj dužnosti

(čl. 263. i 296. UFEU‑a)

12.    Akti institucija – Obrazloženje – Obveza – Doseg – Ocjena obveze obrazlaganja s obzirom na okolnosti slučaja – Obveza navođenja svih relevantnih činjeničnih i pravnih elemenata – Nepostojanje

((čl. 296. UFEU‑a)

13.    Usklađivanje zakonodavstava – Registracija, evaluacija i autorizacija kemikalija – Uredba REACH – Naknade i pristojbe koje se plaćaju Europskoj agenciji za kemikalije (ECHA) – Nadležnost ECHA‑e zahtijevati dokaze o ispunjavanju uvjeta za odobravanje smanjenja ili oslobođenja od plaćanja naknade

(Uredba br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća, čl. 20. st. 2.; Uredba Komisije br. 340/2008, čl. 13. st. 4.)

14.    Tužba za poništenje – Razlozi – Zlouporaba ovlasti – Pojam

(čl. 263. UFEU‑a)

15.    Akti institucija – Preporuke – Primjena upućivanjem na uredbu – Dopuštenost – Uvjet – Poštovanje načela pravne sigurnosti – Tumačenje upućivanja u uredbama br. 1907/2006 i br. 340/2008 na Preporuku 2003/361 na način da ono isključuje pojedine u njoj spomenute kriterije – Isključenje

(čl. 288. st. 5. UFEU‑a; Uredba br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća, čl. 3. t. 36.; Uredba Komisije br. 340/2008; Preporuka Komisije 2003/361, Prilog, glava I.)

16.    Sudski postupak – Iznošenje novih tužbenih razloga tijekom postupka – Pretpostavke – Proširivanje postojećeg tužbenog razloga – Dopuštenost

(Poslovnik Općeg suda, čl. 48. st. 2.)

17.    Usklađivanje zakonodavstava – Registracija, evaluacija i autorizacija kemikalija – Uredba REACH – Naknade i pristojbe koje se plaćaju Europskoj agenciji za kemikalije (ECHA) – Pristojbe koje se plaćaju za administrativne usluge i tehničke postupke koje provodi ECHA – Nadležnost ECHA‑e za određivanje njihova iznosa

(Uredba Komisije br. 2343/2002, čl. 59.; Uredba Komisije br. 340/2008, čl. 11. st. 5. i čl. 13. st. 4.)

18.    Usklađivanje zakonodavstava – Registracija, evaluacija i autorizacija kemikalija – Uredba REACH – Naknade i pristojbe koje se plaćaju Europskoj agenciji za kemikalije (ECHA) – Smanjena naknada predviđena za mikropoduzeća, mala i srednja poduzeća – Određivanje veličine poduzeća – Uzimanje u obzir odnosa koje poduzeće održava s poduzećima koji posluju na različitim tržištima ili sektorima – Dopuštenost

(Uredba br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća; Uredba Komisije br. 340/2008, čl. 2. st. 1.; Preporuka Komisije 2003/361, uvodna izjava 9. i Prilog, glava I.)

19.    Usklađivanje zakonodavstava – Registracija, evaluacija i autorizacija kemikalija – Uredba REACH – Naknade i pristojbe koje se plaćaju Europskoj agenciji za kemikalije (ECHA) – Smanjena naknada predviđena za mikropoduzeća, mala i srednja poduzeća – Određivanje veličine poduzeća – Uzimanje u obzir poduzeća čiji je ono vlasnik dijela kapitala – Pretpostavke

(Uredba Komisije br. 340/2008, čl. 2. st. 1.; Preporuka Komisije 2003/361, Prilog, čl. 3. st. 3. t. (a) do (d))

20.    Usklađivanje zakonodavstava – Registracija, evaluacija i autorizacija kemikalija – Uredba REACH – Naknade i pristojbe koje se plaćaju Europskoj agenciji za kemikalije (ECHA) – Izračun – Uzimanje u obzir troškova koje je ECHA imala zbog neistinitih informacija što ih je dostavilo poduzeće podnositelj zahtjeva – Dopuštenost

(Uredba Komisije br. 340/2008, uvodna izjava 11. i čl. 13. st. 4.)

21.    Usklađivanje zakonodavstava – Registracija, evaluacija i autorizacija kemikalija – Uredba REACH – Naknade i pristojbe koje se plaćaju Europskoj agenciji za kemikalije (ECHA) – Administrativna pristojba naplaćena poduzeću koji je bezuspješno tražilo da mu se prizna smanjenje ili oslobođenje – Predmet

(Uredba br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća, uvodna izjava 8. i čl. 74.; Uredba Komisije br. 340/2008, uvodna izjava 9. i čl. 13. st. 4.)

1.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 21.‑23., 59.)

2.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 24.)

3.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 38.)

4.      Mogućnost pozivanja na neprimjenjivost akta opće naravi u skladu s člankom 277. UFEU‑a ne predstavlja samostalno pravo na djelovanje i mora se izvršiti posredno. Stoga, samo pozivanje na prigovor nezakonitosti u pogledu uredbe koju je donijela institucija nije dostatno za postupak protiv te institucije pred sudovima Unije. Bilo kakvo drugo tumačenje bilo bi jednako preispitivanju činjenice da mogućnost pozivanja na neprimjenjivost akta opće naravi u skladu s člankom 277. UFEU‑a ne čini samostalno pravo na djelovanje.

Nadalje, budući da se spor određuje prema tužbi kojom se pokreće postupak, prigovor nezakonitosti je nedopušten ako je podnesen u sljedećoj fazi postupka. U tom pogledu, nedopušten je prigovor nezakonitosti koji je tužitelj iznio u okviru svojeg očitovanja o prigovoru nedopuštenosti jer članak 277. UFEU‑a nije bio naveden među odredbama na koje se on pozivao u prilog tužbi i jer se ne temelji ni na kakvom pravnom ili činjeničnom elementu za koji se saznalo tijekom postupka.

(t. 40., 41.)

5.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 42.)

6.      Budući da su pretpostavke dopuštenosti tužbe povezane s javnim poretkom, sudovi Unije moraju ih ispitati po službenoj dužnosti, a njihov nadzor, u tom pogledu, nije ograničen samo na prigovore nedopuštenosti koje su podnijele stranke.

(t. 44.)

7.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 52., 53.)

8.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 54., 55.)

9.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 58.)

10.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 60.)

11.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 65.)

12.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 66.)

13.    Na Europskoj agenciji za kemikalije (ECHA) je, u okviru ovlasti u izvršenju proračuna koje su joj dodijeljene, osigurati naplatu svih njezinih prihoda, koji obuhvaćaju pristojbe koje plaćaju poduzeća. U tom pogledu, iz članka 13. stavka 3. Uredbe br. 340/2008 o naknadama i pristojbama plativima ECHA‑i u skladu s Uredbom br. 1907/2006 o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija, izričito proizlazi da ECHA u svako doba može zahtijevati dokaze o ispunjavanju uvjeta za smanjenje ili naknada ili pristojbi ili za oslobađanje od plaćanja naknade. Nadalje, u skladu s člankom 13. stavkom 4. Uredbe br. 340/2008, ako fizička ili pravna osoba koja tvrdi da ima pravo na smanjenje ili oslobađanje od plaćanja neke naknade ne može dokazati da ima pravo na takvo smanjenje ili oslobađanje, na ECHA‑i je zaračunati puni iznos naknade ili pristojbe, kao i administrativnu pristojbu. Iz toga proizlazi da ECHA ima nadležnost potrebnu za provjeru toga jesu li ispunjeni uvjeti predviđeni kako bi se na poduzeće koje je podnositelj prijave za registraciju primijenilo smanjene naknade ili pristojbe odnosno kako bi ono bilo oslobođeno plaćanja naknade.

Člankom 20. stavkom 2. Uredbe br. 1907/2006 ne može se izmijeniti taj zaključak jer predmetni članak ima drukčiju svrhu, odnosno njegova je svrha osigurati potpunost registracijskih spisa koje su dostavila poduzeća koja su podnositelji prijava za registraciju.

(t. 74., 75.)

14.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 78.)

15.    U načelu nije moguće isključiti da se odredbe određene preporuke mogu primijeniti izričitim upućivanjem u određenoj uredbi na odredbe te preporuke, ne dovodeći u pitanje poštovanje općih pravnih načela, a osobito načela pravne sigurnosti.

U tom smislu, kada je riječ o Preporuci 2003/361 o definiciji mikropoduzeća, malih i srednjih poduzeća, ništa ne navodi na zaključak, u nedostatku navoda u tom smislu, da se izričito upućivanje na nju sadržano u Uredbi br. 1907/2006 o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija i u Uredbi br. 340/2008 o naknadama i pristojbama plativima Europskoj agenciji za kemikalije u skladu s Uredbom br. 1907/2006, odnosi samo na dio navedene definicije, isključujući neke od kriterija navedenih u prilogu navedenoj preporuci. Naime, člankom 3. točkom 36. Uredbe br. 1907/2006 točno se upućuje na definiciju malih i srednjih poduzeća sadržanu u Preporuci 2003/361. U tu definiciju, sadržanu u glavi I. Priloga toj preporuci, nije uključen samo broj zaposlenika i financijski pragovi na temelju kojih je moguće definirati kategorije poduzeća, nego i, konkretno, vrste poduzeća koje se uzimaju u obzir za potrebe izračuna broja zaposlenika i financijskih iznosa. Treba paziti da se ta definicija ne zaobilazi iz isključivo formalnih razloga.

(t. 80., 81.)

16.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 91.)

17.    Cilj je članka 11. Uredbe br. 340/2008 o naknadama i pristojbama plativima Europskoj agenciji za kemikalije (ECHA) u skladu s Uredbom br. 1907/2006 o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija, ECHA‑i omogućiti, pod određenim uvjetima, naplatu pristojbe za usluge koje nisu obuhvaćene drugom naknadom ili drugom pristojbom predviđenima navedenom uredbom. Stoga klasifikacijom koju je sastavio Upravni odbor ECHA‑e određivanje iznosa predmetnih pristojbi nužno je obuhvaćeno, podložno pozitivnu mišljenju Komisije, a navedeni članak 11. nije lišen svoje praktične učinkovitosti. Budući da se u članku 13. stavku 4. Uredbe br. 340/2008, koji se konkretno odnosi na administrativne pristojbe, upućuje na postupak iz članka 11. stavka 5. iste uredbe, ništa ne navodi na zaključak da ECHA nije u odgovarajućoj mjeri nadležna za određivanje predmetne pristojbe.

U tom smislu, iz članka 59. Uredbe br. 2343/2002 o Okvirnoj financijskoj uredbi za tijela iz članka 185. Uredbe br. 1605/2002 o Financijskoj uredbi koja se primjenjuje na opći proračun Europskih zajednica, ne može se zaključiti da upravni odbori tijela Unije nisu, prema potrebi, nadležni za određivanje naknada i pristojbi.

Osim toga, budući da ECHA ima potrebnu nadležnost za procjenu veličine poduzeća koja su podnositelji prijava za registraciju i, posljedično, za zahtijevanje plaćanja dugovanih naknada i administrativnih pristojbi, potpis koji je izvršni direktor ECHA‑e stavio na odluku o veličini poduzeća kojom se primjenjuje puna naknada te propisuje administrativna pristojba, nije nezakonit.

(t. 93., 94., 104.)

18.    Kao što proizlazi iz uvodne izjave 9. Preporuke 2003/361 o definiciji mikropoduzeća, malih i srednjih poduzeća, na koju se upućuje u Uredbi br. 340/2008 o naknadama i pristojbama plativima Europskoj agenciji za kemikalije u skladu s Uredbom br. 1907/2006 o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija, analizom odnosa koji mogu postojati među različitim poduzećima želi se iz definicije malih i srednjih poduzeća isključiti skupinu poduzeća čija bi gospodarska moć premašila gospodarsku moć malog ili srednjeg poduzeća. Tu gospodarsku moć, osim ako nije drukčije navedeno, nije moguće ograničiti na skupine poduzeća koja posluju na istim tržištima, odnosno u sektorima obuhvaćenim područjem primjene Uredbe br. 1907/2006. Bilo kakvo drukčije tumačenje bilo bi istovjetno lišavanju značenja definicije malih i srednjih poduzeća sadržane u Preporuci 2003/361 koja je, na temelju izravnog upućivanja, primjenjiva u okviru Uredbe br. 1907/2006.

(t. 98.)

19.    Člankom 3. stavkom 3. četvrtim podstavkom Priloga Preporuci 2003/361 o definiciji mikropoduzeća, malih i srednjih poduzeća predviđeno da se i poduzeća koja su povezana na neki od načina navedenih u članku 3. stavku 3. prvom podstavku točkama (a) do (d) istoga priloga posredstvom fizičke osobe ili skupine fizičkih osoba koje djeluju zajedno smatraju povezanim poduzećima ako ona svoje aktivnosti ili dio njih provode na istomu predmetnom tržištu ili na susjednim tržištima. U tom smislu, poduzeće održava odnose, kao što su oni navedeni u spomenutoj odredbi, izravno s drugim poduzećima, ako je vlasnik više od 50 % temeljnog kapitala navedenih poduzeća, te se stoga pretpostavlja da raspolaže većinom prava glasa unutar tih poduzeća. Činjenica da su udjeli u temeljnom kapitalu poduzeća u vlasništvu fizičkih osoba ne mijenja taj zaključak.

(t. 99.)

20.    Iz uvodne izjave 11. Uredbe br. 340/2008 o naknadama i pristojbama plativima Europskoj agenciji za kemikalije (ECHA) u skladu s Uredbom br. 1907/2006 o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija, proizlazi da ECHA‑ino zaračunavanje administrativne pristojbe doprinosi cilju suzbijanja toga da poduzeća podnose neistinite informacije. Iz te uvodne izjave također proizlazi da se administrativna pristojba ne može uspoređivati s novčanom kaznom. U tom smislu, kada je riječ o činjenici da je iznos administrativne pristojbe izračunan na temelju ECHA‑inih nastalih troškova provjere, uključujući troškove koje poduzeća koja su dostavila točne informacije u pogledu svoje veličine u konačnici neće morati snositi, na temelju navedene okolnosti kao takve nije moguće zaključiti da je iznos administrativne pristojbe usporediv s kaznom, s obzirom na to da se administrativnom pristojbom pridonosi i cilju suzbijanja toga da poduzeća podnose neistinite informacije.

(t. 112.)

21.    Uporaba izraza „administrativna pristojba” u jednini u kontekstu članka 13. stavka 4. Uredbe br. 340/2008 o naknadama i pristojbama plativima Europskoj agenciji za kemikalije (ECHA) u skladu s Uredbom br. 1907/2006 o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija, znači da ako fizička ili pravna osoba nisu u mogućnosti dokazati da imaju pravo na zahtijevano smanjenje naknade, ECHA im zaračunava administrativnu pristojbu. Međutim, to ne znači da iznos te administrativne pristojbe mora biti jednak za sva poduzeća koja su podnositelji prijave za registraciju, neovisno o njihovoj veličini. Osobito valja naglasiti da je jedan od ciljeva Uredbe br. 1907/2006 uzeti u obzir specifičnu situaciju malih i srednjih poduzeća, kao što je među ostalim navedeno u uvodnoj izjavi 8. i članku 74. stavku 3. navedene uredbe. Osim toga, konkretno u uvodnoj izjavi 9. Uredbe br. 340/2008 navodi se da smanjene naknade i pristojbe treba primjenjivati na mala i srednja poduzeća. Nadalje, zaračunavanjem administrativne pristojbe pridonosi cilju suzbijanja toga da poduzeća podnose neistinite informacije. Ostvarenje tog cilja može, prema potrebi, uključivati uzimanje u obzir stvarne veličine poduzeća koja su podnositelji prijave za registraciju.

(t. 113.)