Language of document : ECLI:EU:T:2011:727

TRIBUNALENS BESLUT (avdelningen för överklaganden)

den 12 december 2011

Mål T‑365/11 P

AO

mot

Europeiska kommissionen

”Överklagande – Personalmål – Tjänstemän – Frist för överklagande – Försening – Undertecknat originalexemplar av ansökan som ingetts efter fristens utgång – Oförutsebar händelse – Artikel 43.6 i tribunalens rättegångsregler – Uppenbart att överklagandet inte kan tas upp till prövning”

Saken:      Överklagande av det beslut som tribunalen (första avdelningen) meddelande den 4 april 2011 i mål F-45/10, AO mot kommissionen, med yrkande om att detta beslut ska upphävas.

Avgörande:      Överklagandet ogillas. AO ska bära sina egna rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader.

Sammanfattning

1.      Överklagande – Tidsfrister – Utgör tvingande rätt

(EU-domstolens stadga, bilaga I, artikel 9 första stycket, tribunalens rättegångsregler, artikel 102.2)

2.      Förfarande – Tidsfrist för väckande av talan – Utgången frist – Oförutsebara omständigheter eller force majeure – Begrepp som består av objektiva och subjektiva delar

(EU-domstolens stadga, artikel 45 andra stycket)

3.      Förfarande – Tidsfrist för väckande av talan – Utgången frist – Oförutsebara omständigheter eller force majeure – Begrepp – Fel adressering som kan skyllas på tredje part – Omfattas inte

(EU-domstolens stadga, artikel 45 andra stycket)

1.      Enligt artikel 9 första stycket i bilaga I till domstolens stadga får tribunalens slutliga avgöranden överklagas till tribunalen inom två månader efter delgivningen av det avgörande som överklagas. Tidsfristen utgör tvingande rätt, eftersom den inrättats för att säkerställa tydlighet och säkerhet i rättsförhållanden och för att undvika diskriminerande eller godtycklig behandling vid rättskipningen. Det ankommer på unionsdomstolen att ex officio kontrollera om denna frist har iakttagits.

(se punkterna 23 och 24)

Hänvisning till

Domstolen: 23 januari 1997 i mål C‑246/95, Coen, REG 1997, s. I‑403, punkt 21

Förstainstansrätten: 18 september 1997 i de förenade målen T-121/96 och T-151/96, Mutual Aid Administration Services mot kommissionen, REG 1997, s. II-1355, punkterna 38 och 39

2.      I enlighet med artikel 45 andra stycket i domstolens stadga får tidsfristen enbart försittas under extraordinära omständigheter, såsom förutsebara omständigheter eller force majeure. Begreppen force majeure och oförutsebar omständighet innehåller ett objektivt rekvisit som hänför sig till onormala och främmande omständigheter som ligger utanför den berördes kontroll, och ett subjektivt rekvisit avseende vederbörandes skyldighet att vidta lämpliga åtgärder för att skydda sig mot följderna av den onormala händelsen, utan att för den skull göra överdrivna uppoffringar. I synnerhet bör den berörde noggrant övervaka hur förfarandet framskrider och, bland annat, bemöda sig om att omsorgsfullt iaktta föreskrivna tidsfrister. Eftersom begreppet oförutsebar händelse utgör ett undantag från det rättegångshinder som följer av försuttna tidsfrister för överklagande, vilka utgör tvingande rätt, ankommer det på den part som avser att utnyttja det att åberopa och bevisa det.

(se punkterna 31–33)

Hänvisning till

Domstolen: 8 november 2007 i mål C‑242/07 P, Belgien mot kommissionen, REG 2007, s. I‑9757, punkterna 16 och 17 och där angiven rättspraxis,

Förstainstansrätten: 5 oktober 2009 i de förenade målen T‑40/07 P och T‑62/07 P, de Brito Sequeira Carvalho mot kommissionen och Kommissionen mot de Brito Sequeira Carvalho, REGFP 2009, s I‑B‑1‑89 och II‑B‑1‑551, punkt 205

3.      Vad gäller tidsfristen för överklagande kan ett undantag från den tvingande överklagandefristen visserligen enligt artikel 45 i domstolens stadga motiveras av force majeure eller en oförutsebar omständighet, men förberedelsen, övervakningen och kontrollen av de handlingar som ska lämnas in till tribunalens kansli ankommer dock på parterna och deras rättsliga ombud. Det är bland annat dessa senares ansvar att övervaka och kontrollera att de kuvert och paket som innehåller nämnda handlingar, inklusive följesedlarna på dessa, har beretts på ett korrekt sätt och i synnerhet försetts med rätt adress till tribunalen. Det ankommer dessutom på de berörda parterna och deras rättsliga ombud att övervaka och kontrollera att de tillhandahållare av posttjänster vilka de i förekommande fall valt ut att utföra försändelsen, genomför sitt uppdrag på ett korrekt sätt och inom de avtalade fristerna.

Ett adressfel som uppkommit till följd av att klagandens advokat i praktiken har överlåtit på tillhandahållaren av posttjänster att förbereda försändelsen av det undertecknade originalet av överklagandet, och att bland annat fylla i följesedeln för försändelsen per flyg tillhörande samma koncern som nämnda tillhandahållare, och således att ta risken för en förväxling av de olika adresser som anges på framsidan av detta original, kan följaktligen utgöra en överträdelse av advokatens, och således också klagandens, övervaknings- och kontrollskyldighet.

I detta sammanhang kan följaktligen den omständigheten, att adressfelet uppstått till följd av ett agerande från tredje man som av klagandens advokat getts i uppdrag att förbereda försändelsen av det undertecknade originalet av överklagandet till tribunalens kansli agerande, inte anses utgöra särskilda omständigheter eller onormala händelser som ligger utom klagandens kontroll. Av detta följer att ett sådant fel inte kan utgöra grund för att anse att det är fråga om en oförutsebar händelse vad gäller klaganden.

(se punkterna 37, 39, 40 och 44)

Hänvisning till

Domstolen: 22 september 2011 i mål C‑426/10 P, Bell & Ross mot harmoniseringsbyrån, REU 2011, s. I‑8849, punkterna 48–50