Language of document :

Žaloba podaná dne 28. května 2009 - Itálie v. Komise a EPSO

(Věc T-218/09)

Jednací jazyk: italština

Účastníci řízení

Žalobkyně: Italská republika (zástupce: P. Gentili, avvocato dello Stato)

Žalovaní: Komise Evropských společenství a Úřad pro výběr personálu Evropských společenství (EPSO)

Návrhové žádání žalobkyně

zrušit vstupní testy, jakož i oznámení o výběrovém řízení na základě zkoušek na vytvoření seznamu kandidátů vhodných na přijetí na místa asistentů (AST3) v oblasti "Offset" (EPSO/AST/91/09),

zrušit vstupní testy, jakož i oznámení o výběrovém řízení na základě zkoušek na vytvoření seznamu kandidátů vhodných na přijetí na místa asistentů (AST3) v oblasti "Prepress" (EPSO/AST/92/09).

Žalobní důvody a hlavní argumenty

Žalobkyně napadla výše uvedená oznámení o výběrovém řízení v rozsahu, v němž některé ze zkoušek stanovených těmito oznámeními mají nezbytně proběhnout v němčině, angličtině nebo francouzštině.

Italská republika uvádí na podporu své žaloby následující žalobní důvody:

porušení článku 290 ES, který přiznává Radě výlučnou pravomoc jednohlasně rozhodovat v oblasti jazykových režimů aktů Společenství. V tomto ohledu je třeba upřesnit, že v projednávané věci EPSO prakticky nahradil Radu při stanovení jazykového režimu těchto dvou výběrových řízení tím, že povinně určil angličtinu, francouzštinu a němčinu jako druhý jazyk a jazyk, ve kterém se povinně uskuteční vstupní testy ze dvou písemných zkoušek a ústní zkoušky, a tím, že vyloučil všechny ostatní jazyky členských států;

porušení článku 12 ES, článku 22 Listiny základních práv Unie, článků 1 a 6 nařízení č. 1/581 a článku 28 Služebního řádu. Italská republika v tomto ohledu tvrdí, že všechny státní jazyky členských států jsou úředními a pracovními jazyky Unie. V důsledku toho se oznámení o výběrovém řízení nemůže svévolně omezovat na tři jazyky, které si uchazeči mohou zvolit jako druhý jazyk a ve kterých se uskuteční komunikace a zkoušky v rámci výběrového řízení. Článek 28 služebního řádu úředníkům stanoví zejména povinnost znalosti druhého jazyka Společenství kromě vlastního státního jazyka, a to aniž by přiznával privilegovanou hodnotu angličtině, francouzštině nebo němčině.

Nakonec žalobkyně uplatňuje porušení článku 253 ES, jakož i požadavky legitimního očekávání.

____________

1 - Nařízení č. 1 o užívání jazyků v Evropském hospodářském společenství (Úř. věst. 34 ze dne 29.5.1959, s. 650).