Language of document : ECLI:EU:T:2005:134

Věc T-273/02

Krüger GmbH & Co. KG

v.

Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)

„Ochranná známka Společenství – Námitkové řízení – Přihláška slovní ochranné známky Společenství CALPICO – Starší národní ochranná známka CALYPSO – Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 40/94 – Právo být vyslechnut”

Shrnutí rozsudku

1.      Ochranná známka Společenství – Definice a nabytí ochranné známky Společenství – Relativní důvody pro zamítnutí – Námitky majitele totožné nebo podobné starší ochranné známky zapsané pro totožné nebo podobné výrobky nebo služby – Nebezpečí záměny se starší ochrannou známkou – Slovní ochranné známky CALPICO a CALYPSO

[Nařízení Rady č. 40/94, čl. 8 odst. 1 písm. b)]

2.      Ochranná známka Společenství – Odvolací řízení – Odvolací senáty – Kvalifikace jako správní orgány Úřadu – Právo účastníků řízení na spravedlivý „proces“ – Neexistence

(Nařízení Rady č. 40/94, články 60 až 62)

3.      Ochranná známka Společenství – Rozhodnutí Úřadu – Dodržování práv obhajoby – Dosah zásady

(Nařízení Rady č. 40/94, článek 73)

1.      Pro průměrného německého spotřebitele neexistuje nebezpečí záměny mezi slovním označením CALPICO, jehož zápis jakožto ochranné známky Společenství je požadován pro „minerální vody, šumivé vody, sodovky a ostatní nealkoholické nápoje, zvláště nápoje k fyziologickému použití; nápoje na bázi ovoce a ovocné šťávy, nápoje na bázi ovocných šťáv; sirupy a ostatní přípravky na výrobu nápojů“ náležející do tříd 29, 30 a 32 ve smyslu Niceské dohody, a slovní ochrannou známkou CALYPSO, dříve zapsanou v Německu pro „ovocné prášky a nealkoholické přípravky na bázi ovoce na výrobu nealkoholických nápojů (všechny tyto výrobky rovněž ve formě instantních výrobků)“ náležející do třídy 32 uvedené dohody, jelikož i přes skutečnost, že výrobky, na které se vztahují kolidující ochranné známky, jsou zčásti totožné, a zčásti velmi podobné, umožňují vzhledová odlišnost a zřetelné fonetické a pojmové odlišnosti mezi kolidujícími ochrannými známkami vyloučit u relevantní veřejnosti jakékoli nebezpečí záměny mezi těmito ochrannými známkami, a to i kdyby těmto ochranným známkám dotyčný spotřebitel nevěnoval žádnou zvláštní pozornost.

(viz body 45, 54–55)

2.      Uplatnění práva na spravedlivý „proces“ podle čl. 6 odst. 1 Evropské úmluvy o ochraně lidských práv je vyloučeno pro odvolací senáty Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) vzhledem k tomu, že řízení u odvolacích senátů nemá soudní povahu, ale správní povahu.

(viz bod 62)

3.      I když se právo být vyslechnut, jak je zakotveno čl. 73 druhou větou nařízení č. 40/94 o ochranné známce Společenství, vztahuje na všechny skutkové nebo právní okolnosti a na důkazní materiály, které představují základ rozhodnutí přijatého Úřadem pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory), přesto se neuplatní na konečné stanovisko, které správní orgány zamýšlí přijmout.

(viz bod 65)