Language of document : ECLI:EU:T:2018:138

Spojené věci T533/15 a T264/16

Il-Su Kim a další

proti

Radě Evropské unie
a
Evropské komisi

„Společná zahraniční a bezpečnostní politika – Omezující opatření přijatá vůči Severní Koreji s cílem zabránit šíření jaderných zbraní – Seznam osob a subjektů, kterým se zmrazují finanční prostředky a hospodářské zdroje – Zařazení jmen žalobců a názvu žalobkyně na seznam – Důkaz o opodstatněnosti zařazení na seznam – Povinnost uvést odůvodnění“

Shrnutí – rozsudek Tribunálu (třetího senátu) ze dne 14. března 2018

1.      Žaloba na neplatnost – Právní zájem na podání žaloby – Žaloba směřující proti aktu zavádějícímu omezující opatření namířená proti žalobci – Zrušení napadeného aktu v průběhu řízení – Nevydání rozhodnutí ve věci samé – Nepřípustnost – Trvání právního zájmu žalobce na uznání protiprávnosti napadeného aktu

[Článek 263 SFEU; rozhodnutí Rady (SZBP) 2015/1066, (SZBP) 2016/475 a (SZBP) 2016/849]

2.      Akty orgánů – Odůvodnění – Povinnost – Rozsah – Posouzení povinnosti uvést odůvodnění v závislosti na okolnostech dané věci – Nutnost uvést všechny relevantní skutkové a právní okolnosti – Neexistence

(Článek 296 SFEU)

3.      Akty orgánů – Odůvodnění – Povinnost – Dosah – Omezující opatření přijatá vůči Severní Koreji – Zmrazení finančních prostředků osob, subjektů nebo orgánů podílejících se na šíření jaderných zbraní nebo je podporujících – Minimální požadavky

[Článek 296 druhý pododstavec SFEU; rozhodnutí Rady (SZBP)2015/1066, (SZBP) 2016/475 a (SZBP) 2016/849; nařízení Komise 2015/1062 a 2016/659]

4.      Žaloba na neplatnost – Žalobní důvody – Porušení podstatných formálních náležitostí – Povinnost uvést odůvodnění – Žalobní důvod odlišný od žalobního důvodu týkajícího se legality merita věci

(Článek 263 druhý pododstavec SFEU)

5.      Evropská unie – Soudní přezkum legality aktů orgánů – Omezující opatření vůči Severní Koreji – Zmrazení finančních prostředků osob, subjektů nebo orgánů podílejících se na šíření jaderných zbraní nebo je podporujících – Rozsah přezkumu – Omezený přezkum obecných pravidel – Přezkum zahrnující posouzení skutečností a ověření důkazů v případě aktů vztahujících se na specifické subjekty

[Článek 29 SEU; článek 215 SFEU; Listina základních práv Evropské unie, článek 47; rozhodnutí Rady (SZBP) 2015/1066, (SZBP) 2016/475 a (SZBP) 2016/849; nařízení Komise 2015/1062 a 2016/659]

6.      Evropská unie – Soudní přezkum legality aktů orgánů – Omezující opatření vůči Severní Koreji – Opatření přijatá v rámci boje proti šíření jaderných zbraní – Rozsah přezkumu – Skutečnost, kterou ve svůj prospěch sdělila osoba, na niž se vztahují omezující opatření – Zahrnutí

(Článek 275 druhý pododstavec SFEU)

7.      Společná zahraniční a bezpečnostní politika – Omezující opatření vůči Severní Koreji – Zmrazení finančních prostředků osob, subjektů nebo orgánů podílejících se na šíření jaderných zbraní nebo je podporujících – Opatření přijatá na základě prováděcí pravomoci – Výklad prováděcího aktu v souladu se základním aktem – Zohlednění kontextu dotčené právní úpravy

[Článek 215 odst. 2 SFEU; rozhodnutí Rady (SZBP) 2015/1066, (SZBP) 2016/475 a (SZBP) 2016/849; nařízení Komise 2015/1062 a 2016/659]

8.      Společná zahraniční a bezpečnostní politika – Omezující opatření vůči Severní Koreji – Zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů – Žaloba na neplatnost podaná subjektem, který může přispívat k činnostem v oblasti šíření jaderných zbraní – Rozložení důkazního břemene – Rozhodnutí zakládající se na souboru nepřímých důkazů – Přípustnost – Podmínky

[Rozhodnutí Rady (SZBP) 2015/1066, (SZBP) 2016/475 a (SZBP) 2016/849; nařízení Komise (EU) 2015/1062 a 2016/659]

9.      Evropská unie – Soudní přezkum legality aktů orgánů – Nařízení zavádějící omezující opatření namířená vůči osobám, subjektům nebo orgánům podílejícím se na šíření jaderných zbraní nebo je podporujícím – Rozsah přezkumu

[Rozhodnutí Rady (SZBP) 2015/1066, (SZBP) 2016/475 a (SZBP) 2016/849; nařízení Komise 2015/1062 a 2016/659]

10.    Orgány Evropské unie – Ochrana fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů – Nařízení č. 45/2001 – Zpracování osobních údajů – Informační povinnost v případě údajů, jež nebyly získány od dotčené osoby – Porušení – Vliv na legalitu aktů přijatých na základě předmětných údajů – Neexistence

[Článek 340 SFEU; nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 45/2001, čl. 12 odst. 1 a článek 32; rozhodnutí Rady (SZBP) 2015/1066, (SZBP) 2016/475 a (SZBP) 2016/849; nařízení Komise 2015/1062 a 2016/659]

11.    Evropská unie – Soudní přezkum legality aktů orgánů – Nařízení zavádějící omezující opatření vůči některým osobám a subjektům, jež by se mohly podílet na šíření jaderných zbraní – Rozsah přezkumu – Důkaz o funkcích vykonávaných jedním z žalobců – Svědectví tohoto žalobce, na kterého se vztahují předmětná omezující opatření – Přípustnost – Důkazní hodnota – Zásada volného hodnocení důkazů

[Rozhodnutí Rady (SZBP) 2016/475 a (SZBP) 2016/849; nařízení Komise 2016/659]

12.    Společná zahraniční a bezpečnostní politika – Omezující opatření vůči Severní Koreji – Zmrazení finančních prostředků osob, subjektů nebo orgánů podílejících se na šíření jaderných zbraní nebo je podporujících – Kategorie osob, které jednají jménem nebo na příkaz označeného subjektu – Funkce, z jejíhož titulu má dotyčný řídící pravomoc nad subjektem, na který se vztahují omezující opatření – Osoba zastávající vedoucí funkce v rámci subjektu, na který se vztahuje omezující opatření – Zahrnutí – Podmínky – Vazba fyzické osoby, na kterou se vztahují omezující opatření, na činnost spočívající v poskytování hospodářských zdrojů, které by mohly přispět k jaderným programům

[Rozhodnutí Rady 2013/183/ SZBP, čl. 15 odst. 1 písm. b) bod ii), (SZBP) 2016/475 a (SZBP) 2016/849, čl. 27 odst. 1 písm. b); nařízení Komise 2016/659]

1.      Viz znění rozhodnutí.

(viz bod 62)

2.      Viz znění rozhodnutí.

(viz body 69, 71, 72, 82, 192)

3.      Viz znění rozhodnutí.

(viz bod 70)

4.      Viz znění rozhodnutí.

(viz bod 73)

5.      Viz znění rozhodnutí.

(viz body 91, 93–99)

6.      Při posuzování legality aktů, kterými unijní orgány přijímají omezující opatření, lze sice v zásadě vycházet pouze ze skutkových a právních okolností, na základě kterých byly uvedené akty přijaty, nicméně skutečnost, kterou ve svůj prospěch sdělila osoba, na niž se vztahují omezující opatření, může unijní soud zohlednit, a potvrdit tak posouzení legality napadených aktů vycházející ze skutkových a právních okolností, na základě nichž byly uvedené akty přijaty.

(viz bod 115)

7.      Nařízení, které stanoví omezující opatření, musí být vykládáno nejen ve světle rozhodnutí přijatého v rámci společné zahraniční a bezpečnostní politiky podle čl. 215 odst. 2 SFEU, nýbrž rovněž v historickém kontextu právní úpravy přijaté Unií, jejíž je toto nařízení součástí. Stejně je tomu v případě rozhodnutí přijatého v oblasti společné zahraniční a bezpečnostní politiky, které musí být vykládáno s ohledem na svůj kontext.

(viz body 122, 148)

8.      Rada není povinna předložit důkazy, které prokazují, že zdroje dotyčného subjektu byly použity přímo pro účely programů Korejské lidově demokratické republiky v oblasti šíření jaderných zbraní, ale musí své rozhodnutí co nejvěrohodněji podložit souborem důkazů, podle kterých tyto zdroje mohou k tomuto účelu přispívat.

(viz bod 152)

9.      Je-li v rámci soudního přezkumu legality důvodů, na kterých se zakládá rozhodnutí o zařazení určité osoby či určitého subjektu na seznam osob, na něž se vztahují omezující opatření, alespoň jeden z důvodů uvedených v předloženém odůvodnění dostatečně přesný a konkrétní, podložený a představuje sám o sobě dostatečný základ pro tento akt, pak okolnost, že ostatní z těchto důvodů tento požadavek nesplňují, nemůže odůvodnit zrušení uvedeného aktu.

(viz bod 161)

10.    I kdyby Rada a Komise nakládaly s osobními údaji týkajícími se žalobců způsobem, který není v souladu s nařízením č. 45/2001 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů, nemůže taková okolnost vést ke zrušení napadených aktů. Naproti tomu, pokud by byli žalobci schopni prokázat, že k takovému nakládání došlo, mohli by se dovolávat porušení uvedeného nařízení v rámci žaloby na náhradu škody.

(viz body 173, 269, 345)

11.    Viz znění rozhodnutí.

(viz body 224, 225, 258–260, 327, 328)

12.    Pokud jde o důkaz o způsobilosti osoby zařazené na seznam osob a subjektů, jejichž finanční prostředky a hospodářské zdroje byly zmrazeny, ovlivňovat činnosti subjektu, na který se vztahují předmětná omezující opatření, osoba zastávající funkci, z jejíhož titulu má řídící pravomoc nad subjektem, vůči kterému směřují omezující opatření, může být zpravidla sama považována za osobu zapojenou do aktivit, které odůvodňovaly přijetí omezujících opatření namířených proti danému subjektu.

V rámci žaloby směřující ke zrušení určitých omezujících opatření vůči Severní Koreji s cílem zabránit šíření jaderných zbraní, kterou podala fyzická osoba vykonávající vedoucí funkce v rámci označeného subjektu, který se může podílet na vytváření financí, které by mohly přispět k činnostem Korejské lidově demokratické republiky v oblasti šíření jaderných zbraní, a na který se vztahuje kritérium pro zařazení na seznam týkající se „osob či subjektů jednajících jejich jménem nebo na jejich příkaz“ ve smyslu čl. 15 odst. 1 písm. b) bodu ii) rozhodnutí 2013/183 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice, jakož i „osob či subjektů jednajících jejich jménem nebo na jejich příkaz“ ve smyslu čl. 27 odst. 1 písm. b) rozhodnutí 2016/849 o omezujících opatřeních vůči Korejské lidově demokratické republice, toto kritérium nutně nevyžaduje, aby uvedená osoba byla osobou, která rozhoduje o převodu finančních aktiv, která by mohla přispět k činnostem Korejské lidově demokratické republiky v oblasti šíření jaderných zbraní, ani aby byla způsobilá takový převod ovlivnit. Naproti tomu musí mít vazbu na činnost uvedenou ve sporných důvodech vykládaných ve spojení s předmětnými kritérii, tedy na vytváření příjmů v cizí měně, které by mohly přispět k jaderným programům Korejské lidově demokratické republiky.

V tomto ohledu je vyžadováno pouze to, aby fyzické osoby, na které se vztahují omezující opatření, měly vazbu na činnost spočívající v poskytování finančních služeb nebo provádění převodů souvisejících s finančními nebo jinými aktivy či zdroji, které by mohly přispět k jaderným programům Korejské lidově demokratické republiky, aniž je nutné, aby tyto osoby byly konkrétním způsobem spojeny s činnostmi v oblasti šíření jaderných zbraní.

Sporná kritéria a důvody, na jejichž základě bylo jméno této osoby zařazeno na sporné seznamy, tak vyžadují pouze to, aby byla prokázána vazba mezi dotyčnou osobou a subjektem, který zajišťuje nebo provádí převody finančních aktiv, které by mohly přispět k programům Korejské lidově demokratické republiky v oblasti šíření jaderných zbraní.

Výkon vedoucích funkcí uvedenou osobou vede k závěru, že její role v rámci činností subjektu, na který se vztahují omezující opatření, postačuje k vyslovení závěru, že dotyčná osoba má vazbu na činnost uvedeného subjektu spočívající ve vytváření příjmů v cizí měně tím, že jedná jeho jménem nebo na jeho příkaz, a dále že za účelem prokázání, že dotyčná osoba byla označena v souladu s uplatněnými kritérii pro zařazení na seznam, není nutné nad rámec ověření správnosti ostatních důvodů týkajících se této osoby vycházet z indicií souvisejících s jejím individuálním jednáním.

(viz body 332–338)