Language of document : ECLI:EU:T:2018:138

Spojeni predmeti T-533/15 i T-264/16

Il-Su Kim i dr.

protiv

Vijeća Europske unije i Europske komisije

„Zajednička vanjska i sigurnosna politika – Mjere ograničavanja donesene protiv Sjeverne Koreje s ciljem sprečavanja širenja nuklearnog oružja – Popis osoba i subjekata na koje se primjenjuje zamrzavanje financijskih sredstava i gospodarskih izvora – Uvrštavanje imena tužiteljâ – Dokaz o osnovanosti uvrštavanja na popis – Obveza obrazlaganja”

Sažetak – Presuda Općeg suda (treće vijeće) od 14. ožujka 2018.

1.      Tužba za poništenje – Pravni interes – Tužba protiv akta kojim se protiv tužitelja uvode mjere ograničavanja – Stavljanje izvan snage pobijanog akta tijekom postupka – Proglašenje obustave postupka – Nedopuštenost – Zadržavanje tužiteljeva interesa za ishođenje priznanja nezakonitosti pobijanog akta

(čl. 263. UFEU-a; odluke Vijeća (ZVSP) 2015/1066, (ZVSP) 2016/475 i (ZVSP) 2016/849)

2.      Akti institucija – Obrazloženje – Obveza – Doseg – Ocjena obveze obrazlaganja s obzirom na okolnosti slučaja – Nužnost navođenja svih relevantnih činjeničnih i pravnih elemenata – Nepostojanje

(čl. 296. UFEU-a)

3.      Akti institucija – Obrazloženje – Obveza – Doseg – Mjere ograničavanja donesene protiv Sjeverne Koreje – Zamrzavanje financijskih sredstava osoba, subjekata i tijela koji sudjeluju u širenju nuklearnog oružja ili to širenje podupiru – Minimalni zahtjevi

(čl. 296. drugi podstavak UFEU-a; odluke Vijeća (ZVSP) 2015/1066, (ZVSP) 2016/475 i (ZVSP) 2016/849; uredbe Komisije 2015/1062 i 2016/659)

4.      Tužba za poništenje – Razlozi – Bitna povreda postupka – Obveza obrazlaganja – Tužbeni razlog različit od onog koji se odnosi na materijalnu zakonitost

(čl. 263. drugi podstavak UFEU-a)

5.      Europska unija – Sudski nadzor zakonitosti akata institucija – Mjere ograničavanja protiv Sjeverne Koreje – Zamrzavanje financijskih sredstava osoba, subjekata i tijela koji sudjeluju u širenju nuklearnog oružja ili to širenje podupiru – Doseg nadzora – Ograničen nadzor za opća pravila – Nadzor koji se proširuje na ocjenu činjenica i provjeru dokaza za akte koji se primjenjuju na posebne subjekte

(čl. 29. UEU-a; čl. 215. UFEU-a; čl. 47. Povelje Europske unije o temeljnim pravima; odluke Vijeća (ZVSP) 2015/1066, (ZVSP) 2016/475 i (ZVSP) 2016/849; uredbe Komisije 2015/1062 i 2016/659)

6.      Europska unija – Sudski nadzor zakonitosti akata institucija – Mjere ograničavanja protiv Sjeverne Koreje – Mjere donesene u okviru sprečavanja širenja nuklearnog oružja – Doseg nadzora – Dokaz koji je osoba na koju se odnose mjere ograničavanja podnijela kao oslobađajući dokaz – Uključenost

(čl. 275. drugi podstavak UFEU-a)

7.      Zajednička vanjska i sigurnosna politika – Mjere ograničavanja protiv Sjeverne Koreje – Zamrzavanje financijskih sredstava osoba, subjekata i tijela koji sudjeluju u širenju nuklearnog oružja ili to širenje podupiru – Mjere donesene na temelju provedbene ovlasti – Tumačenje provedbenog akta u skladu s osnovnim aktom – Uzimanje u obzir konteksta predmetnog propisa

(čl. 215. st. 2. UFEU-a; odluke Vijeća (ZVSP) 2015/1066, (ZVSP) 2016/475 i (ZVSP) 2016/849; uredbe Komisije 2015/1062 i 2016/659)

8.      Zajednička vanjska i sigurnosna politika – Mjere ograničavanja protiv Sjeverne Koreje – Zamrzavanje financijskih sredstava i gospodarskih izvora – Tužba za poništenje koju je podnio subjekt koji može doprinijeti aktivnostima širenja nuklearnog oružja – Raspodjela tereta dokazivanja – Odluka koja se temelji na skupu indicija – Dopuštenost – Pretpostavke

(odluke Vijeća (ZVSP) 2015/1066, (ZVSP) 2016/475 i (ZVSP) 2016/849; uredbe (EU) Komisije 2015/1062 i 2016/659)

9.      Europska unija – Sudski nadzor zakonitosti akata institucija – Uredba kojom se uvode mjere ograničavanja protiv osoba, subjekata i tijela koji sudjeluju u širenju nuklearnog oružja ili to širenje podupiru – Doseg nadzora

(odluke Vijeća (ZVSP) 2015/1066, (ZVSP) 2016/475 i (ZVSP) 2016/849; uredbe Komisije 2015/1062 i 2016/659)

10.    Institucije Europske unije – Zaštita fizičkih osoba u vezi s obradom osobnih podataka – Uredba br. 45/2001 – Obrada osobnih podataka – Obveze informiranja u slučaju kada podaci nisu prikupljeni od osobe čiji se osobni podaci obrađuju – Povreda – Utjecaj na zakonitost akata donesenih na temelju predmetnih podataka – Nepostojanje

(čl. 340. UEU-a; čl. 12. st. 1. i čl. 32. Uredbe br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća; odluke Vijeća (ZVSP) 2015/1066, (ZVSP) 2016/475 i (ZVSP) 2016/849; uredbe Komisije 2015/1062 i 2016/659)

11.    Europska unija – Sudski nadzor zakonitosti akata institucija – Uredba kojom se uvode mjere ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata koji mogu doprinijeti aktivnostima širenja nuklearnog oružja – Doseg nadzora – Dokaz o dužnostima koje je obavljao jedan od tužitelja – Iskaz tog tužitelja na kojeg se odnose predmetne mjere ograničavanja – Dopuštenost – Dokazna vrijednost – Načelo slobodne ocjene dokaza

(odluke Vijeća (ZVSP) 2016/475 i (ZVSP) 2016/849; Uredba Komisije 2016/659)

12.    Zajednička vanjska i sigurnosna politika – Mjere ograničavanja protiv Sjeverne Koreje – Zamrzavanje financijskih sredstava osoba, subjekata i tijela koji sudjeluju u širenju nuklearnog oružja ili to širenje podupiru – Kategorija osoba koje djeluju za račun ili prema uputama uvrštenog subjekta – Dužnosti koje pružaju upravljačku ovlast nad subjektom na koji se odnosi mjera ograničavanja – Osoba koja je obavljala upravljačke dužnosti u subjektu na koji se odnosi mjera ograničavanja – Uključenost – Pretpostavke – Povezanost fizičke osobe na koju se odnosi mjera ograničavanja s djelatnošću pružanja gospodarskih izvora koji mogu doprinijeti nuklearnim programima

(čl. 15. st. 1. t. (b) podt. ii. Odluke Vijeća 2013/183/ZVSP, Odluka Vijeća (ZVSP) 2016/475 i čl. 27. st. 1. t. (b) Odluke Vijeća (ZVSP) 2016/849; Uredba Komisije 2016/659)

1.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 62.)

2.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 69., 71., 72., 82., 192.)

3.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 70.)

4.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 73.)

5.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 91., 93.-99.)

6.      Iako se zakonitost akata na temelju kojih institucije Unije donesu mjere ograničavanja može u načelu ocijeniti samo na temelju činjeničnih i pravnih elemenata na osnovu kojih su navedeni akti doneseni, ostaje činjenica da element koji je osoba na koju se mjere ograničavanja odnose dostavila kao oslobađajući dokaz sud Unije može uzeti u obzir kako bi se potvrdila ocjena o zakonitosti osporenih akata koja je zasnovana na činjeničnim i pravnim elementima na osnovu kojih su navedenih akti doneseni.

(t. 115.)

7.      Uredbu koja predviđa mjere ograničavanja treba tumačiti ne samo s obzirom na odluku donesenu u okviru zajedničke vanjske i sigurnosne politike iz članka 215. stavka 2. UFEU-a nego također s obzirom na povijesne okolnosti u kojima je Unija donijela odredbe, pri čemu je uredba dio tih odredbi. Isto vrijedi za odluku donesenu u području zajedničke vanjske i sigurnosne politike, koja se mora tumačiti uzimajući u obzir okolnosti kojih je ona dio.

(t. 122., 148.)

8.      Vijeće nije dužno podnijeti dokaze kojima se dokazuje da su izvori dotičnog subjekta korišteni izravno u svrhu programa Demokratske Narodne Republike Koreje u vezi sa širenjem nuklearnog oružja, već ono mora što uvjerljivije potkrijepiti svoju odluku skupom indicija na temelju kojih ti izvori mogu doprinijeti toj svrsi.

(t. 152.)

9.      Ako je u okviru sudskog nadzora zakonitosti obrazloženja na kojem se temelji odluka o uvrštavanju imena osobe ili subjekta na popis osoba na koje se odnose mjere ograničavanja barem jedan od razloga iznesenih u obrazloženju dovoljno precizan, konkretan, dokazan i predstavlja dovoljnu osnovu za taj akt, tada okolnost da ostali razlozi to nisu ne opravdava poništenje spomenutog akta.

(t. 161.)

10.    Pod pretpostavkom da su Vijeće i Komisija obradili osobne podatke koji se odnose na tužitelje na način koji nije u skladu s Uredbom br. 45/2001 o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom kretanju takvih podataka, takva okolnost ne može dovesti do poništenja pobijanih akata. S druge strane, tužitelji bi se mogli, ako bi dokazali postojanje takvog postupanja, pozvati na povredu navedene uredbe u okviru tužbe za naknadu štete.

(t. 173., 269. i 345.)

11.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 224., 225., 258.-260., 327. i 328.)

12.    Kada je riječ o dokazivanju svojstva osobe koja je uvrštena na popis osoba i subjekata na koje se primjenjuje zamrzavanje financijskih sredstava i gospodarskih izvora koji utječu na aktivnosti subjekta na koje se odnose predmetne mjere ograničavanja, valja navesti da se u pogledu same osobe koja izvršava funkcije kojima joj je povjerena ovlast upravljanja subjektom na koji se odnose mjere ograničavanja može, općenito, smatrati da sudjeluje u aktivnostima koje opravdavaju donošenje mjera ograničavanja koje se odnose na predmetni subjekt.

U okviru tužbe za poništenje određenih mjera ograničavanja koje su uvedene protiv Sjeverne Koreje radi sprečavanja širenja nuklearnog oružja, a koju je podnijela fizička osoba koja obavlja upravljačke dužnosti unutar subjekta za koji je utvrđeno da može biti uključen u stvaranje novčanih sredstava koja bi mogla doprinijeti aktivnostima Demokratske Narodne Republike Koreje u vezi sa širenjem nuklearnog oružja i koja je obuhvaćena kriterijem za uvrštavanje koji se odnosi na „osob[e] ili subjekte koj[i] postupaju u njihovo ime ili po njihovom nalogu” u smislu članka 15. stavka 1. točke (b) podtočke ii. Odluke 2013/183 o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Narodne Republike Koreje kao i na „osob[e] ili subjek[te] koji postupaju u njihovo ime ili po njihovu nalogu” u smislu članka 27. stavka 1. točke (b) Odluke 2016/849 o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Narodne Republike Koreje, taj kriterij ne zahtijeva nužno da je navedena osoba ona koja odlučuje o prijenosu financijske imovine koja bi mogla doprinijeti aktivnostima Demokratske Narodne Republike Koreje u vezi sa širenjem nuklearnog oružja niti da je u mogućnosti utjecati na takav prijenos. S druge strane, ona treba održavati vezu s aktivnošću na koju se odnose sporni razlozi protumačeni s obzirom na predmetne kriterije, to jest činjenica ostvarivanja deviznih prihoda koji bi mogli doprinijeti nuklearnim programima Demokratske Narodne Republike Koreje.

U tom se pogledu mora zahtijevati da fizička osoba na koju se odnose mjere ograničavanja samo bude povezana s djelatnostima pružanja financijskih usluga ili prijenosa sredstava, imovine ili gospodarskih izvora koji bi mogli doprinijeti nuklearnim programima Demokratske Narodne Republike Koreje, pri čemu nije potrebno da ta osoba bude posebno povezana s aktivnostima širenja nuklearnog oružja.

Dakle, radi osnovanosti kriterija i spornih razloga na kojima se zasniva uvrštavanje imena te osobe na sporne popise zahtijeva se samo dokazivanje veze između dotične osobe i subjekta koji pruža prijenos financijske imovine koja bi mogla doprinijeti programima Demokratske Narodne Republike Koreje u vezi s aktivnostima širenja nuklearnog oružja.

Stoga je upravljačka dužnost koju je obavljala ta osoba dostatna, s jedne strane, za zaključak da je povezana s djelatnostima navedenog subjekta u vidu ostvarivanja deviznih prihoda djelujući za njegov račun ili prema njegovim uputama te, s druge strane, da se povrh provjere drugih razloga koji se odnose na tu osobu nije potrebno osloniti na indicije koje se odnose na njezina pojedinačna djelovanja, a kako bi se dokazalo da je bila uvrštena u skladu s primijenjenim kriterijima za uvrštavanje.

(t. 332.-338.)