Language of document : ECLI:EU:T:2014:199

Дело T‑623/11

Pico Food GmbH

срещу

Служба за хармонизация във вътрешния пазар
(марки, дизайни и модели) (СХВП)

„Марка на Общността — Производство по възражение — Заявка за марка на Общността „MILANÓWEK CREAM FUDGE“ — По-ранни национални фигуративни марки, изобразяващи крава, „Original Sahne Muh-Muhs HANDGESCHNITTEN HANDGEWICKELT“ и „SAHNE TOFFEE LUXURY CREAM FUDGE“ — Относителни основания за отказ — Липса на вероятност от объркване — Член 8, параграф 1, буква б) и член 76, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 207/2009“

Резюме — Решение на Общия съд (втори състав) от 9 април 2014 г.

1.      Марка на Общността — Процедурни разпоредби — Служебна проверка на фактите — Производство по възражение — Разглеждане само на изтъкнатите основания — Вземане предвид на общоизвестни факти — Служебно разглеждане на правен въпрос — Условие

(член 76, параграф 1 от Регламент № 207/2009 на Съвета)

2.      Марка на Общността — Определение и придобиване на марка на Общността — Относителни основания за отказ — Възражение от притежателя на по-ранна идентична или сходна марка, регистрирана за идентични или сходни стоки или услуги — Вероятност от объркване с по-ранната марка — Критерии за преценка

(член 8, параграф 1, буква б) от Регламент № 207/2009 на Съвета)

3.      Марка на Общността — Определение и придобиване на марка на Общността — Относителни основания за отказ — Възражение от притежателя на по-ранна идентична или сходна марка, регистрирана за идентични или сходни стоки или услуги — Сходство между разглежданите марки — Критерии за преценка — Комбинирана марка

(член 8, параграф 1, буква б) от Регламент № 207/2009 на Съвета)

4.      Марка на Общността — Определение и придобиване на марка на Общността — Относителни основания за отказ — Възражение от притежателя на по-ранна идентична или сходна марка, регистрирана за идентични или сходни стоки или услуги — Вероятност от объркване с по-ранната марка — Сравнение между съответните знаци — По-ранна марка, която не е била регистрирана в конкретен цвят

(член 8, параграф 1, буква б) от Регламент № 207/2009 на Съвета)

5.      Марка на Общността — Определение и придобиване на марка на Общността — Относителни основания за отказ — Възражение от притежателя на по-ранна идентична или сходна марка, регистрирана за идентични или сходни стоки или услуги — Вероятност от объркване с по-ранната марка — Фигуративна марка, изобразяваща крава и съдържаща словните елементи „MILANÓWEK CREAM FUDGE“ — Фигуративни марки, изобразяващи крава и съдържащи словните елементи „Original Sahne Muh-Muhs HANDGESCHNITTEN HANDGEWICKELT“ и „SAHNE TOFFEE LUXURY CREAM FUDGE“

(член 8, параграф 1, буква б) от Регламент № 207/2009 на Съвета)

6.      Марка на Общността — Решения на Службата — Принцип на равно третиране — Принцип на добра администрация — Предходна практика при вземане на решения на Службата — Принцип на законност — Необходимост от стриктна и цялостна преценка във всеки конкретен случай

(Регламент № 207/2009 на Съвета)

1.      От член 76, параграф 1 от Регламент № 207/2009 относно марката на Общността следва, че произнасяйки се по жалба срещу решение, с което приключва производство по възражение, апелативният състав на Службата за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели) не би могъл да основе решението си на относителните основания за отказ, които засегнатата страна е изтъкнала, както и върху свързаните с тях факти и доказателства, представени от страните. Това все пак не изключва възможността по-специално апелативният състав да вземе предвид в производството по възражение, освен изрично изтъкнатите от страните факти, и общоизвестни факти, нито възможността той да разгледа правен въпрос, дори той да не е бил повдигнат от страните, ако решаването на този въпрос е необходимо, за да осигури правилното прилагане на приложимите законови разпоредби.

(вж. точка 19)

2.      Вж. текста на решението.

(вж. точки 28—31)

3.      Вж. текста на решението.

(вж. точка 36)

4.      При преценката за наличието на вероятност от объркване по смисъла на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент № 207/2009 относно марката на Общността сравнението трябва да се извършва между знаците такива, каквито са регистрирани, или такива, каквито фигурират в заявката за регистрация.

В това отношение, когато марка на Общността не е регистрирана в конкретен цвят, притежателят на марката може да я използва в цвят или комбинация от цветове и да получи в резултат на това, когато е необходимо, защитата съобразно приложимите текстове, които са от значение по-специално ако този цвят или комбинация от цветове е станал(а) в съзнанието на значителна част от публиката този/тази, който/която се свързва с по-ранната марка поради използването му/ѝ от нейния притежател. Това не би могло да означава все пак, че регистрацията на марка, която не посочва никакъв конкретен цвят, покрива всички комбинации от цветове, които са включени в графичното изображение.

(вж. точки 38 и 39)

5.      За средния германски потребител не съществува вероятност от объркване по смисъла на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент № 207/2009 относно марката на Общността между фигуративния знак, изобразяващ крава и съдържащ словните елементи „MILANÓWEK CREAM FUDGE“, чиято регистрация като марка на Общността се иска за „Плодове в шоколад и в глазура, стафиди в шоколад, лешници в шоколад и в глазура, фъстъци в шоколад и в глазура, плодови желета, бонбони, захарни изделия и сладкиши, а именно — бонбони, карамелeни бонбони, пралини (захаросани сладкарски изделия, предимно ядки), шоколад, шоколадови бонбони, сладкиши с шоколадова глазура, шоколадови блокчета, вафли, тестени сладкарски изделия, тестени сладкарски изделия с шоколадова глазура“, попадащи в клас 30 съгласно Ницската спогодба, и фигуративните марки, изобразяващи крава и съдържащи словните елементи „Original Sahne Muh-Muhs HANDGESCHNITTEN HANDGEWICKELT“ и „SAHNE TOFFEE LUXURY CREAM FUDGE“, както и други близки до някоя от последните марки, регистрирани по-рано в Германия за „Шоколадови пръчици, шоколадови изделия; сладкарски изделия, бонбони, карамелени бонбони, по-специално произведени с мляко, сметана и/или масло“, попадащи в същия клас, след като конфликтните знаци съдържат важни различия, дори и да споделят известно сходство предвид по-специално на наличието на фигуративен елемент, изобразяващ крава. Всъщност изображението на крава представлява в случая алюзия за разглежданите стоки. Следователно този елемент разкрива слаб отличителен характер.

Освен това, дори да се приеме, че по-ранните марки се ползват с висок отличителен характер, придобит чрез използване на територията, която е от значение, това евентуално обстоятелство не позволява да се направи извод за наличие на вероятност от объркване в случая, и то въпреки идентичността на разглежданите стоки. В това отношение съществува разлика между това да се приеме в рамките на сравнението между знаците, че някой от елементите, съставящи една комплексна марка, има слаб отличителен характер, и факта да се приеме в рамките на цялостната преценка на вероятността от объркване, че по-ранна марка би се ползвала или не от отличителен характер, придобит чрез използването.

(вж. точки 44, 46, 50—52)

6.      Вж. текста на решението.

(вж. точка 45)