Language of document : ECLI:EU:T:2015:42



            3


Vispārējās tiesas (pirmā palāta) 2015. gada 22. janvāra spriedums –
Ocean Capital Administration u.c./Padome

(apvienotās lietas T‑420/11 un T‑56/12)

Kopējā ārpolitika un drošības politika – Ierobežojoši pasākumi pret Irānu kodolieroču izplatīšanas novēršanai – Līdzekļu iesaldēšana – Res judicata spēks – Ierobežojošo pasākumu atcelšanas sekas vienībai, kura pieder vai kuru kontrolē organizācija, kas ir atzīta par iesaistītu kodolieroču izplatīšanā – Tiesību akta atcelšanas seku pielāgojamība laikā

1.                     Prasība atcelt tiesību aktu – Fiziskas vai juridiskas personas – Tiesību akti, kas šīs personas skar tieši un individuāli – Ierobežojoši pasākumi pret Irānu, kas pieņemti, cīnoties pret kodolieroču izplatīšanu – Lēmums, ar ko pārskata minēto personu, grupu vai organizāciju sarakstu un papildina šo sarakstu, neatceļot iepriekšējo lēmumu – Prasība, kuru cēlusi šajā lēmumā neminēta persona – Pieņemamība (LESD 263. panta ceturtā daļa; Padomes Lēmums 2011/783/KĀDP; Padomes Regula Nr. 1245/2011) (sal. ar 32.–35. punktu)

2.                     Tiesvedība – Tiesību akti, ar kuriem tiesvedības laikā atceļ un aizstāj apstrīdētos tiesību aktus – Tiesvedības laikā iesniegts pieteikums par prasījumu grozīšanu – Šāda pieteikuma iesniegšanas termiņš – Termiņa sākums – Datums, kad par jauno tiesību aktu paziņo ieinteresētajām personām (LESD 263. panta sestā daļa; Padomes Regula Nr. 267/2012) (sal. ar 36. un 37. punktu)

3.                     Prasība atcelt tiesību aktu – Spriedums, ar kuru tiek atcelts tiesību akts – Piemērojamība – Res judicata absolūtais spēks – Piemērojamība – Gan sprieduma pamatojuma, gan rezolutīvās daļas ņemšana vērā, tostarp daļējas atcelšanas gadījumā (sal. ar 44.–46. punktu)

4.                     Tiesvedība – Jaunu pamatu izvirzīšana tiesvedības laikā – Nosacījumi – Jauns elements – Jēdziens (Vispārējās tiesas Reglamenta 48. panta 2. punkts) (sal. ar 48. un 49. punktu)

5.                     Kopējā ārpolitika un drošības politika – Ierobežojoši pasākumi pret Irānu – Personu, vienību vai organizāciju, kas piedalās kodolieroču izplatīšanā vai to atbalsta, līdzekļu iesaldēšana – Pienākums attiecināt šo pasākumu uz vienībām, kuras pieder šādai vienībai vai kuras tā kontrolē – Spriedums, ar kuru ierobežojoši pasākumi attiecībā uz šādu vienību ir atcelti – Piemērojamība – Ierobežojošo pasākumu attiecībā uz šādai vienībai piederošajām vai tās kontrolētajām vienībām atcelšana – Ierobežojoši pasākumi, kas izriet nevis no aktiem, uz kuriem attiecas spriedums par tiesību aktu atcelšanu, bet gan uz citiem aktiem, kuri ir pamatoti ar tādiem pašiem faktiskajiem apstākļiem – Iekļaušana (Padomes Lēmumi 2011/299/KĀDP un 2011/783/KĀDP; Padomes Regulas Nr. 503/2011, Nr. 1245/2011 un Nr. 267/2012) (sal. ar 59.–68. punktu)

6.                     Prasība atcelt tiesību aktu – Spriedums, ar kuru tiek atcelts tiesību akts – Sekas – Regulas un lēmuma, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu, daļēja atcelšana – Regulas atcelšanas stāšanās spēkā, sākot no apelācijas sūdzības iesniegšanas termiņa beigām vai tās noraidīšanas – Šī termiņa piemērošana attiecībā uz lēmuma atcelšanas stāšanos spēkā (LESD 264. panta otrā daļa un 280. pants; Tiesas statūtu 56. panta pirmā daļa un 60. panta otrā daļa; Padomes Lēmums 2010/413/KĀDP, kurā grozījumi izdarīti ar Lēmumiem 2011/299/KĀDP un 2011/783/KĀDP; Padomes Regula Nr. 267/2012) (sal. ar 75.–77. punktu)

Priekšmets

Lietā T‑420/11 – prasība atcelt Padomes 2011. gada 23. maija Lēmumu 2011/299/KĀDP, ar kuru groza Lēmumu 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu (OV L 136, 65. lpp.), Padomes 2011. gada 23. maija Īstenošanas regulu (ES) Nr. 503/2011, ar kuru īsteno Regulu (ES) Nr. 961/2010, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu (OV L 136, 26. lpp.), un Padomes 2012. gada 23. marta Regulu (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu un Regulas (ES) Nr. 961/2010 atcelšanu (OV L 88, 1. lpp.) tiktāl, ciktāl šie tiesību akti attiecas uz prasītājiem, un lietā T‑56/12 – prasība atcelt Padomes 2011. gada 1. decembra Lēmumu 2011/783/KĀDP, ar kuru groza Lēmumu 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu (OV L 319, 71. lpp.), Padomes 2011. gada 1. decembra Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1245/2011, ar kuru īsteno Regulu (ES) Nr. 961/2010, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu (OV L 319, 11. lpp.), un Regulu Nr. 267/2012 tiktāl, ciktāl šie tiesību akti attiecas uz prasītājiem

Rezolutīvā daļa:

1)

tiktāl, ciktāl tie attiecas uz Ocean Capital Administration GmbH un citiem prasītājiem, kuru vārdi ir uzskaitīti šī sprieduma pielikumā, atcelt:

–        Padomes 2011. gada 23. maija Lēmumu 2011/299/KĀDP, ar kuru groza Lēmumu 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu;

–        Padomes 2011. gada 23. maija Īstenošanas regulu (ES) Nr. 503/2011, ar kuru īsteno Regulu (ES) Nr. 961/2010, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu;

–        Padomes 2012. gada 23. marta Regulu (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu un Regulas (ES) Nr. 961/2010 atcelšanu;

2)

tiktāl, ciktāl tie attiecas uz IRISL Maritime Training Institute, Kheibar Co., Kish Shipping Line Manning Co. un IRISL Multimodal Transport Co., atcelt:

–        Padomes 2011. gada 1. decembra Lēmumu 2011/783/KĀDP, ar kuru groza Lēmumu 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu;

–        Padomes 2011. gada 1. decembra Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1245/2011, ar kuru īsteno Regulu (ES) Nr. 961/2010, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu;

–        Regulu Nr. 267/2012;

3)

Padomes 2010. gada 26. jūlija Lēmuma 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu un atceļ Kopējo nostāju 2007/140/KĀDP, ko groza ar Lēmumiem 2011/29 un 2011/783, sekas paliek spēkā attiecībā uz, pirmkārt, Ocean Capital Administration un citiem prasītājiem, kuru vārdi ir uzskaitīti šī sprieduma pielikumā, un, otrkārt, attiecībā uz IRISL Maritime Training Institute, Kheibar, Kish Shipping Line Manning un IRISL Multimodal Transport tik ilgi, kamēr stājas spēkā Regulas Nr. 267/2012 atcelšana;

4)

Eiropas Savienības Padome sedz savus tiesāšanās izdevumus un atlīdzina, pirmkārt, Ocean Capital Administration un 35 citu prasītāju, kuru vārdi ir uzskaitīti šī sprieduma pielikumā, un, otrkārt, IRISL Maritime Training Institute, Kheibar, Kish Shipping Line Manning un IRISL Multimodal Transport tiesāšanās izdevumus.