Language of document : ECLI:EU:T:2015:989





Решение на Общия съд (първи състав) от 16 декември 2015 г. —
Singapore Airlines и Singapore Airlines Cargo/Комисия

(Дело T‑43/11)

„Конкуренция — Картели — Европейски пазар на въздушен превоз на товари — Споразумения и съгласувани практики относно редица компоненти на цените на услугите по въздушен превоз на товари (въвеждане на допълнителни такси за гориво и допълнителни такси за безопасност, неплащане на комисиони върху допълнителните такси) — Член 101 ДФЕС, член 53 от Споразумението за ЕИП и член 8 от Споразумението между Общността и Швейцария за въздушния транспорт — Задължение за мотивиране“

1.                     Актове на институциите — Мотивиране — Задължение — Обхват — Решение за прилагане на правилата на конкуренция — Решение на Комисията за констатиране на нарушение и налагане на глоба — Изисквания, произтичащи от принципа на ефективна съдебна защита — Ясна и точна разпоредителна част на решението (член 101, параграф 1 ДФЕС и член 296 ДФЕС; член 53 от Споразумението за ЕИП; член 8 от Споразумението ЕО—Швейцария за въздушния транспорт; член 2 и член 23, параграф 5 от Регламент № 1/2003 на Съвета) (вж. т. 36—40)

2.                     Конкуренция — Административно производство — Решение на Комисията за установяване на нарушение — Установяване на санкционираните нарушения — Идентифициране на лицата, адресати на решение — Предимство на разпоредителната част спрямо мотивите (член 101, параграф 1 ДФЕС и член 296 ДФЕС; член 53 от Споразумението за ЕИП; член 8 от Споразумението ЕО—Швейцария за въздушния транспорт; член 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета) (вж. т. 41)

3.                     Картели — Забрана — Директен ефект — Право на частноправните субекти да искат поправяне на претърпените вреди — Ред и условия за упражняване — Нарушения, за които е постановено решение на Комисията — Задължителен характер на решението за националните юрисдикции — Обхват — Значение на ясната и точна разпоредителна част на решението (член 101, параграф 1 ДФЕС и член 296 ДФЕС; член 53 от Споразумението за ЕИП; член 8 от Споразумението ЕО—Швейцария за въздушния транспорт; член 2 и член 16, параграф 1 от Регламент № 1/2003 на Съвета) (вж. т. 42—48)

4.                     Картели — Споразумения и съгласувани практики, представляващи едно-единствено нарушение — Предприятия, които могат да бъдат упрекнати в нарушение, състоящо се в участие в глобален картел — Критерии — Единна цел и общ план (член 101, параграф 1 ДФЕС; член 53 от Споразумението за ЕИП; член 8 от Споразумението ЕО—Швейцария за въздушния транспорт; член 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета) (вж. т. 62 и 67)

5.                     Актове на институциите — Мотивиране — Задължение — Обхват — Решение за прилагане на правилата на конкуренция — Решение на Комисията за констатиране на нарушение и налагане на глоба — Вътрешни противоречия на решението — Последици — Отмяна — Условия — Засягане на правото на защита на санкционираното предприятие — Невъзможност на съда на Съюза да упражни контрол (член 101, параграф 1 ДФЕС и член 296 ДФЕС; член 53 от Споразумението за ЕИП; член 8 от Споразумението ЕО—Швейцария за въздушния транспорт; член 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета) (вж. т. 65, 81—83, 89 и 90)

6.                     Актове на институциите — Мотивиране — Задължение — Обхват — Решение за прилагане на правилата на конкуренция — Отстраняване на нередовност, изразяваща се в липса на мотиви, чрез тяхното излагане в хода на спорното производство — Недопустимост (член 101, параграф 1 ДФЕС и член 296 ДФЕС; член 53 от Споразумението за ЕИП; член 8 от Споразумението ЕО—Швейцария за въздушния транспорт; член 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета) (вж. т. 87 и 88)

Предмет

Искане за отмяна на Решение C(2010) 7694 окончателен на Комисията от 9 ноември 2010 година относно производство по член 101 ДФЕС, член 53 от Споразумението за ЕИП и член 8 от Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария за въздушния транспорт (дело COMP/39258 — Товарен въздушен транспорт) в частта му относно жалбоподателите и при условията на евентуалност искане да се отмени наложената им глоба или да се намали размерът ѝ

Диспозитив

1)

Отменя Решение C(2010) 7694 окончателен на Комисията от 9 ноември 2010 година относно производство по член 101 ДФЕС, член 53 от Споразумението за ЕИП и член 8 от Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария за въздушния транспорт (дело COMP/39258 — Товарен въздушен транспорт) в частта относно Singapore Airlines Ltd и Singapore Airlines Cargo Pte Ltd.

2)

Осъжда Европейската комисия да заплати направените от нея съдебни разноски и тези на Singapore Airlines и Singapore Airlines Cargo Pte.

3)

Съветът на Европейския съюз понася направените от него съдебни разноски.