Language of document : ECLI:EU:T:2024:131

Edizzjoni Provviżorja

SENTENZA TAL-QORTI ĠENERALI (It-Tielet Awla Estiża)

28 ta’ Frar 2024 (*)

“Politika ekonomika u monetarja - Superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu - It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 9(1) tar-Regolament (UE) Nru 1024/2013 - Eżerċizzju dirett mill-BĊE ta’ setgħa ta’ awtorità kompetenti skont id-dispożizzjonijiet rilevanti tad-dritt tal-Unjoni - Impożizzjoni mid-dritt Awstrijak ta’ interessi ta’ rkupru fil-każ ta’ ksur tal-Artikolu 395 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 - Kompetenzi tal-BĊE - Artikolu 65(1) u Artikolu 70 tad-Direttiva 2013/36/UE - Proporzjonalità”

Fil-Kawża T‑667/21,

BAWAG PSK Bank für Arbeit und Wirtschaft und Österreichische Postsparkasse AG, stabbilita fi Vjenna (l-Awstrija), irrappreżentata minn H. Bälz, D. Bliesener, M. Bsaisou u G. Tönningsen, avukati,

rikorrent,

vs

Il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE), irrappreżentat minn K. Lackhoff, J. Poscia u M. Ioannidis, bħala aġenti,

konvenut,

sostnut minn

Ir-Repubblika tal-Awstrija, irrappreżentata minn J. Schmoll u F. Koppensteiner, bħala aġenti,

intervenjenti,

IL-QORTI ĠENERALI (It-Tielet Awla Estiża),

komposta minn F. Schalin, President, P. Škvařilová-Pelzl, I. Nõmm (Relatur), G. Steinfatt u D. Kukovec, Imħallfin,

Reġistratur: H. Eriksson, Amministratriċi,

wara li rat il-fażi bil-miktub tal-proċedura,

wara s-seduta tat‑28 ta’ Marzu 2023,

tagħti l-preżenti

Sentenza

1        Permezz tar-rikors tagħha bbażat fuq l-Artikolu 263 TFUE, ir-rikorrenti, BAWAG PSK Bank für Arbeit und Wirtschaft und Österreichische Postsparkasse AG, titlob l-annullament tad-deċiżjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) ECB-SSM-2021-ATBAW-7-ESA-2018–0000126 tat‑2 ta’ Awwissu 2021, meħuda skont l-Artikolu 4(1)(d) u (3) kif ukoll l-Artikolu 9(1) tar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013 tal‑15 ta’ Ottubru 2013 li jikkonferixxi kompiti speċifiċi lill-Bank Ċentrali Ewropew fir-rigward ta’ politiki relatati mas-superviżjoni prudenzjali ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu (ĠU 2013, L 287, p. 63), moqrija flimkien mal-Artikolu 395(1) tar-Regolament (UE) 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas‑26 ta’ Ġunju 2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u d-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU 2013, L 176, p. 1, rettifiki fil-ĠU 2013, L 208, p. 68; ĠU 2013, L 321, p. 6, ĠU 2017, L 20, p. 2; u fil-ĠU 2023, L 92, p. 29), u l-punt 2 tal-Artikolu 97(1) tal-Bundesgesetz über das Bankwesen (Bankwesengesetz) (il-Liġi dwar is-Settur Bankarju) tat‑30 ta’ Lulju 1993 (BGBl. 532/1993), kif emendata mill-Bundesgesetz, mit dem das Bankwesengesetz, das Börsegesetz 2018, das Finalitätsgesetz, das Finanzmarkt-Geldwäsche-Gesetz, das Sanierungs- und Abwicklungsgesetz, das Wertpapieraufsichtsgesetz 2018 und das Zentrale Gegenparteien-Vollzugsgesetz geändert werden (il-Liġi Federali li Temenda l-Liġi dwar l-Attivitajiet Bankarji, il-Liġi dwar il-Boroż ta’ Studju 2018, il-Liġi dwar l-Iskop, il-Liġi dwar il-Ħasil tal-Flus fis-Swieq Finanzjarji, il-Liġi dwar ir-Ristrutturazzjoni u l-Ħlas, il-Liġi dwar is-Sorveljanza tat-Titoli 2018 u l-Liġi dwar l-Eżekuzzjoni tal-Kontropartijiet Ċentrali) tat‑28 ta’ Mejju 2021 (BGBl. I, 98/2021 (iktar ’il quddiem il-“BWG”).

 Ilfatti li wasslu għallkawża

2        Ir-rikorrenti hija istituzzjoni ta’ kreditu Awstrijaka li tagħmel parti mill-grupp ta’ kumpanniji BAWAG, li hija inkarigata mill-attivitajiet bankarji tal-grupp BAWAG. Hija għandha bħala kumpannija omm BAWAG Group AG, kumpannija holding finanzjarja. Hija suġġetta għas-superviżjoni prudenzjali diretta tal-BĊE.

3        Fl‑2016, ir-rikorrenti akkwistat indirettament portafoll ta’ self għal proprjetà immobbli residenzjali fi Franza, ikkostitwit minn madwar 20 000 self, prinċipalment self iggarantit għal proprjetà immobbli għal ammont totali inizjali ta’ madwar EUR 1.4 biljun, u drittijiet anċillari u kollaterali assoċjati magħhom (iktar ’il quddiem il-“portafoll Vermeer”).

4        L-akkwist sar mingħand żewġ stabbilimenti ta’ kreditu Franċiżi - My Money Bank SCA u GE SCF SCA. Għall-finijiet tat-trasferiment tas-self sottostanti u l-kollateral relatat miegħu mingħajr ma jinbidlu l-kuntratti kollha li jikkonċernawh, saret titolizzazzjoni minn qabel tal-portafoll Vermeer. L-imsemmi portafoll għalhekk ġie ttrasferit f’fond komuni mingħajr personalità ġuridika, u FCT Pearl inħolqot fl‑10 ta’ Awwissu 2016 għall-finijiet uniċi ta’ dan l-akkwist u għandha bħala kumpannija maniġerjali lil Eurotitrisation SA. Id-depożitarju tal-fond, Société Générale SA, huwa inkarigat mill-kustodja tal-assi tal-fond u mis-superviżjoni tal-kumpannija maniġerjali. My Money Bank ġiet maħtura bħala l-korp ta’ ġestjoni tas-self li jikkostitwixxi l-attivi ta’ FCT Pearl (iktar ’il quddiem is-“self sottostanti” jew l-“iskoperturi sottostanti”).

5        Ir-rikorrenti akkwistat l-ishma kollha ta’ FCT Pearl f’Diċembru 2016, u b’hekk saret il-benefiċjarju effettiv. Bħala tali, hija tirċievi r-rimbors (kapital u interessi) tas-self sottostanti. Madankollu, hija la tipparteċipa fil-ġestjoni operattiva tal-fond, peress li din taqa’ taħt il-kumpannija maniġerjali u d-depożitarju tal-fond, u lanqas fil-ġestjoni operattiva tas-self sottostanti, li tappartjeni lil My Money Bank.

6        Mill‑20 ta’ Jannar sal‑31 ta’ Marzu 2017, il-BĊE wettaq spezzjoni fuq il-post fil-bini tar-rikorrenti, skont l-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 1024/2013 u l-Artikoli 143 sa 146 tar-Regolament tal-BĊE (UE) Nru 468/2014 tas‑16 ta’ April 2014 li jistabbilixxi qafas għal kooperazzjoni fi ħdan il-Mekkaniżmu Superviżorju Uniku bejn il-Bank Ċentrali Ewropew u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti u ma’ awtoritajiet nazzjonali nominati (Regolament Qafas tal-MSU) (ĠU 2014, L 141, p. 1).

7        F’dan il-kuntest, il-BĊE, b’mod partikolari, eżamina l-metodu segwit mir-rikorrenti sabiex tiddetermina l-espożizzjoni globali tagħha taħt il-portafoll Vermeer fid-dawl tar-rekwiżiti tar-Regolament Nru 575/2013 dwar l-iskoperturi kbar. F’dan ir-rigward, huwa rrileva li r-rikorrenti ma kellhiex fil-pussess tagħha data li tippermetti l-identifikazzjoni ta’ kull wieħed mid-debituri tas-self sottostanti. Minn dan huwa ddeduċa li r-rikorrenti ma setgħetx tuża l-approċċ imsejjaħ “ta’ trasparenza”, previst fl-Artikolu 390(7) tar-Regolament Nru 575/2013, għad-determinazzjoni tal-livell tal-iskopertura tagħha taħt il-portafoll Vermeer, li jippermetti li jiġi kkalkolat il-valur tal-iskopertura għar-riskji fil-livell tal-iskoperturi sottostanti iktar milli t-tranżazzjoni nnifisha.

8        Il-BĊE qies li, skont l-Artikolu 6(2)(a) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 1187/2014 tat‑2 ta’ Ottubru 2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward standards tekniċi regolatorji għad-determinazzjoni tal-iskopertura ġenerali għal klijent jew grupp ta’ klijenti relatati fir-rigward ta’ tranżazzjonijiet ma’ assi sottostanti (ĠU 2014, L 324, p. 1), kull waħda mill-iskoperturi sottostanti li għaliha d-debitur ma kienx identifikat kellha tiġi attribwita għat-tranżazzjoni nnifisha, FCT Pearl, bħala klijent distint. Minn dan irriżulta li t-trattament tal-portafoll Vermeer taħt is-sistema applikabbli għal skoperturi kbar kien juri li nqabeż il-limitu ta’ 25 % tal-fondi proprji eliġibbli stabbilit mill-Artikolu 395(1) tar-Regolament Nru 575/2013.

9        F’dan ir-rigward, il-BĊE ma segwiex l-argument tar-rikorrenti bbażat fuq iċ-ċirkustanza li l-assenza ta’ data li tippermetti li kull persuna li tissellef individwali tal-portafoll Vermeer tiġi identifikata b’isimha, bl-indirizz tagħha u bid-data tat-twelid tagħha ma kinitx tipprekludiha milli tidentifika l-persuni li jissellfu skont is-sistema applikabbli għal skoperturi kbar. Minn naħa, ir-rikorrenti enfasizzat li rċeviet sett sħiħ ta’ 93 tip ta’ data għal kull self sottostanti u l-kollateral korrispondenti, li 21 minnhom kienu s-suġġett ta’ aġġornament ta’ kuljum u 43 ta’ aġġornament ta’ kull xahar. Min-naħa l-oħra, fir-rigward ta’ 3 minn dan it-93 tip ta’ data (isem, data tat-twelid u indirizz), hija spjegat li, fir-rigward ta’ data personali ta’ natura sensittiva ħafna, skont ftehim dwar il-protezzjoni tad-data, din ġiet ipprovduta lilha f’format kriptat, iżda li l-iżvelar tagħha f’format iddekriptat kien possibbli jekk dan kien neċessarju sabiex ir-rikorrenti tikkonforma ruħha mar-rekwiżiti regolatorji.

10      Għaldaqstant, fid‑9 konklużjoni tar-rapport ta’ spezzjoni tiegħu tal‑10 ta’ Mejju 2017, il-BĊE qies li r-rikorrenti kienet kisret il-limitu ta’ skoperturi għal skoperturi kbar previst fl-Artikolu 395 tar-Regolament Nru 575/2013 fir-rigward tal-portafoll Vermeer.

11      Fl‑1 ta’ Settembru 2017, ir-rikorrenti informat lill-BĊE li l-arranġament applikabbli għall-komunikazzjoni tad-data ta’ identifikazzjoni dwar id-debituri tas-self sottostanti kien ser jinbidel minn nofs Settembru fis-sens li l-uffiċjal tal-protezzjoni tad-data tagħha ser ikun f’pożizzjoni li jidentifika kull debitur ta’ kull skopertura sottostanti fi ħdan il-portafoll Vermeer.

12      Fl‑20 ta’ Settembru u fit‑30 ta’ Ottubru 2017, il-Finanzmarktaufsichtsbehörde (l-Awtorità għas-Sorveljanza tas-Swieq Finanzjarji, l-Awstrija) (iktar ’il quddiem il-“FMA”) talbet lir-rikorrenti tipprovdilha tabella li telenka l-fondi proprji eliġibbli u li tippreċiża l-ogħla ammont li ntlaħaq meta nqabeż il-limitu għal skoperturi kbar, fuq bażi individwali u fuq bażi kkonsolidata, għal kull xahar fil-perijodu bejn Diċembru 2016 u Settembru 2017. Ir-rikorrenti pprovdiet lill-FMA l-informazzjoni mitluba.

13      Fis‑17 ta’ Frar 2021, il-BĊE bagħat lir-rikorrenti abbozz ta’ deċiżjoni, sabiex din tkun tista’ tippreżenta l-osservazzjonijiet tagħha. Fit‑2 ta’ Marzu 2021, ir-rikorrenti ppreżentat l-osservazzjonijiet bil-miktub tagħha dwar dan l-abbozz ta’ deċiżjoni.

14      Fid‑29 ta’ Ġunju 2021, il-BĊE ta l-possibbiltà lir-rikorrenti tippreżenta l-osservazzjonijiet tagħha dwar verżjoni emendata tal-abbozz ta’ deċiżjoni, minħabba l-bidliet magħmula għall-Artikolu 97(1) tal-BWG. Ir-rikorrenti tenniet l-osservazzjonijiet li hija kienet għamlet fit‑2 ta’ Marzu 2021.

15      Fit‑2 ta’ Awwissu 2021, il-BĊE adotta d-Deċiżjoni ECB/SSM/2021-ATBAW-7-ESA-2018–0000126, meħuda skont l-Artikolu 4(1)(d) u l-Artikolu 9(1) tar-Regolament Nru 1024/2013, moqri flimkien mal-Artikolu 395(1) tar-Regolament Nru 575/2013 u mal-punt 2 tal-Artikolu 97(1) tal-BWG, li jimponu fuq ir-rikorrenti l-ħlas ta’ interessi ta’ rkupru għal ammont ta’ EUR 19 332 923.82 (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”).

16      Fl-ewwel lok, il-BĊE, filwaqt li għamel riferiment għar-rapport finali tiegħu ta’ investigazzjoni, qies li r-rikorrenti kellha biss informazzjoni li tippermettilha tidentifika l-ammont ta’ kull wieħed mill-iskoperturi sottostanti għall-portafoll Vermeer u mhux l-identità ta’ kull wieħed mid-debituri kkonċernati, sa fejn l-informazzjoni rilevanti kienet ipprovduta lilha f’format kriptat u li, għaldaqstant, huwa kellu japplika l-Artikolu 6(2)(a) tar-Regolament Delegat Nru 1187/2014 sabiex jiddetermina l-kontribuzzjoni tal-imsemmija skoperturi sottostanti għall-iskopertura għar-riskju.

17      Fit-tieni lok, il-BĊE, fid-dawl tal-informazzjoni pprovduta mir-rikorrenti lill-FMA, qies li, abbażi ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 6(2)(a) tar-Regolament Delegat Nru 1187/2014, hija kienet qabżet il-limitu ta’ 25 % tal-fondi proprji eliġibbli ta’ skopertura tagħha fil-konfront ta’ FCT Pearl għal għaxar xhur konsekuttivi bejn Diċembru 2016 u Settembru 2017.

18      Fit-tielet lok, il-BĊE qies li mill-Artikolu 4(1)(d) u (3) kif ukoll mit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 9(1) tar-Regolament Nru 1024/2013 kien jirriżulta li huwa seta’ jimponi interessi ta’ rkupru fuq ir-rikorrenti skont l-Artikolu 97 tal-BWG, miżura li ġiet ikklassifikata bħala “miżura amministrattiva” fis-sens tal-Artikolu 65(1) tad-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas‑26 ta’ Ġunju 2013 dwar l-aċċess għall-attività tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u s-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u tad-ditti tal-investiment, li temenda d-Direttiva 2002/87/KE u li tħassar id-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE (ĠU 2013, L 176, p. 338, rettifiki fil-ĠU 2013, L 208, p. 73; ĠU 2017, L 20, p. 1, u fil-ĠU 2020, L 203, p. 95), fis-sentenza tas‑7 ta’ Awwissu 2018, VTB Bank (Austria) (C‑52/17, EU:C:2018:648). Barra minn hekk, huwa rrileva li l-emenda li saret għall-Artikolu 97 tal-BWG fit‑28 ta’ Mejju 2021 kienet irrilevanti. Minn naħa, l-eċċezzjoni miżjuda fl-okkażjoni ta’ din l-emenda tikkonċerna biss meta jinqabżu l-iskoperturi li jaqgħu taħt il-portafoll tan-negozjar, li huma awtorizzati, taħt kundizzjonijiet, mill-Artikolu 395(5) tar-Regolament Nru 575/2013. Min-naħa l-oħra, l-iskoperturi fil-konfront ta’ FCT Pearl ma ġewx ikklassifikati mir-rikorrenti fil-portafoll tan-negozjar tagħha, iżda barra minnu.

19      Fir-raba’ lok u konsegwentement, il-BĊE impona fuq ir-rikorrenti interessi ta’ rkupru għal ammont ta’ EUR 19 332 923.82, fosthom EUR 10 159 572,31 għall-ksur tal-Artikolu 395(1) tar-Regolament Nru 575/2013 fuq bażi individwali u EUR 9 173 351.51 għall-ksur tiegħu fuq bażi kkonsolidata.

 Ittalbiet talpartijiet

20      Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

–        tannulla d-deċiżjoni kkontestata;

–        tikkundanna lill-BĊE għall-ispejjeż.

21      Il-BĊE u r-Repubblika tal-Awstrija jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

–        tiċħad ir-rikors;

–        tikkundanna lir-rikorrenti għall-ispejjeż.

 Iddritt

22      Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tressaq, essenzjalment, sitt motivi, ibbażati, rispettivament, l-ewwel, fuq in-nuqqas ta’ kompetenza tal-BĊE sabiex jimponi interessi ta’ rkupru, it-tieni, fuq in-natura preskritta tal-impożizzjoni ta’ interessi ta’ rkupru, it-tielet, fuq żbalji ta’ liġi u ta’ evalwazzjoni tal-BĊE fil-konstatazzjoni ta’ ksur min-naħa tiegħu, ir-raba’, fuq il-ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità, il-ħames, fuq il-ksur tal-obbligu tiegħu li jieħu inkunsiderazzjoni l-elementi rilevanti kollha tal-każ u, is-sitt u sussidjarjament, fuq żbalji ta’ kalkolu fl-ammont tal-interessi ta’ rkupru imposti.

 Fuq lewwel motiv, ibbażat fuq innuqqas ta’ kompetenza talBĊE

23      Ir-rikorrenti ssostni li r-Regolament Nru 1024/2013, u b’mod partikolari t-tieni sentenza tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 9(1) tiegħu, ma jiddelegax lill-BĊE l-kompetenza li jimponi interessi ta’ rkupru skont il-punt 2 tal-Artikolu 97(1) tal-BWG u li kien biss possibbli għall-BĊE, skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 9(1) tar-Regolament Nru 1024/2013, li jitlob lill-FMA tapplika din is-setgħa mogħtija lilha mid-dritt Awstrijak. Hija żżid li s-sentenza tas‑7 ta’ Awwissu 2018, VTB Bank (Austria) (C‑52/17, EU:C:2018:648), hija irrilevanti.

24      Il-BĊE, sostnut mir-Repubblika tal-Awstrija, iqis li huwa kellu kompetenza sabiex japplika l-Artikolu 97(2) tal-BWG peress li din hija setgħa mogħtija “skont il-liġi rilevanti tal-Unjoni” fis-sens tat-tieni sentenza tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 9(1) tar-Regolament Nru 1024/2013 u jsostni li l-kompetenza tiegħu sabiex jimponi interessi ta’ rkupru tirriżulta impliċitament mis-sentenza tas‑7 ta’ Awwissu 2018, VTB Bank (Austria) (C‑52/17, EU:C:2018:648).

25      Permezz tad-deċiżjoni kkontestata, il-BĊE impona interessi ta’ rkupru fuq ir-rikorrenti, abbażi tal-punt 2 tal-Artikolu 97(1) tal-BWG, minħabba l-ksur minn din tal-aħħar tal-Artikolu 395(1) tar-Regolament Nru 575/2013.

26      Skont l-Artikolu 395(1) tar-Regolament Nru 575/2013 fil-verżjoni tiegħu applikabbli matul il-perijodu kontenzjuż, “[i]stituzzjoni m’għandhiex iġġarrab skopertura, wara li jiġi kkunsidrat l-effett tal-mitigazzjoni tar-riskju ta’ kreditu skont l-Artikoli 399 sa 403, għal klijent jew grupp ta’ klijenti konnessi li l-valur tagħhom jaqbeż il‑25 % tal-kapital eliġibbli tagħha. Fejn dak il-klijent ikun istituzzjoni jew fejn grupp ta’ klijenti konnessi jinkludi istituzzjoni waħda jew aktar, dak il-valur ma għandux jaqbeż il‑25 % tal-kapital eliġibbli tal-istituzzjoni jew EUR 150 miljun, liema minnhom ikun l-ogħla, bil-kondizzjoni li s-somma tal-valuri tal-iskopertura, wara li jiġi kkunsidrat l-effett tal-mitigazzjoni tar-riskju tal-kreditu skont l-Artikoli 399 sa 40[3], għall-klijenti konnessi kollha li mhumiex istituzzjonijiet ma tkunx taqbeż il-25 % tal-kapital eliġibbli tal-istituzzjoni”.

27      Skont il-punt (2) tal-Artikolu 97(1) tal-BWG:

“Il-FMA għandha timponi interessi fuq l-istituzzjonijiet ta’ kreditu, fuq l-impriżi responsabbli konformement mal-Artikolu 30(6) [ta’ din il-liġi] u fuq il-korp ċentrali fil-każ ta’ assoċjazzjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu konformement mal-Artikolu 30a tal-imsemmija liġi, għall-ammonti li ġejjin: [...] 2 % tal-eċċess tal-limitu għal skoperturi kbar previst fl-Artikolu 395(1) tar-[Regolament Nru 575/2013], ikkalkolat fis-sena, għal 30 jum, ħlief fil-każ ta’ eċċess awtorizzat tal-limitu konformement mal-Artikolu 395(5) [ta’ dan ir-regolament], ta’ miżuri superviżorji konformement mal-Artikolu 70(2) [ta’ din il-liġi] jew ta’ dejn eċċessiv tal-istituzzjoni ta’ kreditu.”

28      Skont l-Artikolu 4(1)(d) tar-Regolament Nru 1024/2013, il-BĊE ngħata l-kompitu li “jiżgura l-konformità mal-atti msemmija fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4(3), li jimponu rekwiżiti prudenzjali fuq l-istituzzjonijiet ta’ kreditu fl-oqsma ta’ […] limiti ta’ skoperturi kbar”. Skont l-Artikolu 4(3) tal-imsemmi regolament, “[g]ħall-fini tat-twettiq tal-kompiti kkonferiti lilu b’dan ir-Regolament, u bl-objettiv li jiġu żgurati standards għoljin ta’ superviżjoni, il-BĊE għandu japplika l-liġi rilevanti kollha tal-Unjoni, u fejn din il-liġi tal-Unjoni hija magħmula minn Direttivi, il-leġiżlazzjoni nazzjonali li tittrasponi dawk id-Direttivi. Fejn il-liġi rilevanti tal-Unjoni tkun magħmula minn Regolamenti u fejn attwalment dawk ir-Regolamenti jagħtu opzjonijiet lill-Istati Membri, il-BĊE għandu japplika wkoll il-leġislazzjoni nazzjonali waqt li jeżerċita dawk l-opzjonijiet”. Barra minn hekk, peress li r-rikorrenti hija entità sinifikanti fis-sens tal-Artikolu 6(4) tar-Regolament Nru 1024/2013, l-implimentazzjoni ta’ dan il-kompitu taqa’ direttament taħt il-BĊE u mhux taħt l-awtoritajiet nazzjonali fil-kuntest tal-mekkaniżmu superviżorju uniku (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas‑16 ta’ Mejju 2017, Landeskreditbank Baden-Württemberg vs BĊE, T‑122/15, EU:T:2017:337, punt 63).

29      Il-BĊE għandu għalhekk kompetenza sabiex jiżgura l-osservanza tal-Artikolu 395(1) tar-Regolament Nru 575/2013 mir-rikorrenti, aspett li din tal-aħħar ma tikkontestax.

30      Ir-rikorrenti tikkontesta, min-naħa l-oħra, il-kompetenza tal-BĊE sabiex jimponi interessi ta’ rkupru skont l-Artikolu 97 tal-BWG abbażi tat-tieni sentenza tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 9(1) tar-Regolament Nru 1024/2013.

31      Fl-ewwel lok, għandu jiġi rrilevat li l-Artikolu 9 tar-Regolament Nru 1024/2013 jinsab fil-bidu tal-Kapitolu III ta’ dan ir-regolament, intitolat “Setgħat tal-BĊE”, u li huwa stess huwa intitolat “Setgħat superviżorji u investigatorji”. Dan l-artikolu jipprovdi:

“1. Għall-fini esklussiv tat-twettiq tal-kompiti kkonferiti lilu bl-Artikoli 4(1), 4(2) u 5(2), il-BĊE għandu jitqies, kif adatt, bħala l-awtorità kompetenti jew l-awtorità nominata fl-Istati Membri parteċipanti kif stabbiliti mill-atti rilevanti tad-dritt tal-Unjoni.

Għall-istess fini esklussiv, il-BĊE għandu jkollu s-setgħat u l-obbligi kollha li jinsabu f’dan ir-Regolament. Huwa għandu jkollu wkoll is-setgħat u l-obbligi kollha li l-awtoritajiet kompetenti u nominata għandu jkollhom skont id-dritt rilevanti tal-Unjoni, sakemm ma jkunx previst mod ieħor b’dan ir-Regolament. B’mod partikolari, il-BĊE għandu jkollu s-setgħat elenkati fit-Taqsimiet 1 u 2 ta’ dan il-Kapitolu.

Sal-limitu neċessarju għat-twettiq tal-kompiti konferiti fuqu b’dan ir-Regolament, il-BĊE jista’, permezz ta’ struzzjonijiet, jesiġi li dawk l-awtoritajiet nazzjonali jagħmlu użu mis-setgħat tagħhom, taħt u skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fid-dritt nazzjonali, fejn dan ir-Regolament ma jikkonferix tali setgħat fuq il-BĊE. Dawk l-awtoritajiet nazzjonali għandhom jinformaw b’mod sħiħ lill-BĊE dwar l-eżerċizzju ta’ dawn is-setgħat.

2. IIl-BĊE għandu jeżerċita s-setgħat imsemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu skont l-atti msemmija fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4(3). Fl-eżerċizzju tas-setgħat superviżorji u investigatorji rispettivi tagħhom, il-BĊE u l-awtoritajiet kompetenti nazzjonali għandhom jikkooperaw mill-qrib.

[…]”

32      Għalhekk, l-Artikolu 9(1) tar-Regolament Nru 1024/2013 jistabbilixxi li, għat-twettiq tal-kompiti prudenzjali tiegħu, il-BĊE jikkostitwixxi l-awtorità kompetenti u li huwa għandu f’dan ir-rigward tliet kategoriji ta’ setgħat superviżorji u investigattivi.

33      L-ewwel, skont l-ewwel sentenza tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 9(1) tar-Regolament Nru 1024/2013, il-BĊE għandu s-setgħat previsti f’dan ir-regolament. Dawn jinsabu fit-Taqsima 1 (setgħat investigattivi) u fit-Taqsima 2 (setgħat superviżorji speċifiċi) tal-Kapitolu III tal-imsemmi regolament. Dawn huma talbiet għal informazzjoni (Artikolu 10), investigazzjonijiet ġenerali (Artikolu 11), spezzjonijiet fuq il-post (Artikoli 12 u 13), l-awtorizzazzjoni (Artikolu 14) u b’mod iktar ġenerali s-setgħat kollha elenkati fl-Artikolu 16, intitolat “Setgħat superviżorji”. Barra minn hekk, huwa għandu s-setgħa li jimponi sanzjonijiet amministrattivi, prevista fl-Artikolu 18 ta’ dan l-istess regolament.

34      It-tieni, skont it-tieni sentenza tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 9(1) tar-Regolament Nru 1024/2013, il-BĊE għandu s-setgħat tal-“awtoritajiet kompetenti […] skont id-dritt rilevanti tal-Unjoni, sakemm ma jkunx previst mod ieħor b’dan ir-Regolament”. Huwa fuq din il-bażi li l-BĊE qies li għandu s-setgħat irrikonoxxuti mill-Artikolu 97 tal-BWG lill-FMA.

35      Fl-aħħar, it-tielet, skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 9(1) tar-Regolament Nru 1024/2013, il-BĊE jista’ jagħti struzzjonijiet lill-awtoritajiet nazzjonali sabiex “ jagħmlu użu mis-setgħat tagħhom, taħt u skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fid-dritt nazzjonali, fejn dan ir-Regolament ma jikkonferix tali setgħat fuq il-BĊE”. Ir-rikorrenti ssostni, essenzjalment, li huwa dan is-subparagrafu li kien applikabbli, b’tali mod li l-BĊE ma setax jimponi, huwa stess, interessi ta’ rkupru, iżda kellu jagħti istruzzjonijiet f’dan is-sens lill-FMA.

36      Fit-tieni lok, għandu jiġi osservat li d-“dritt rilevanti tal-Unjoni” msemmi fit-tieni sentenza tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 9(1) tar-Regolament Nru 1024/2013 huwa dak li jikkostitwixxi l-kuntest ġuridiku li jirregola s-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu. Dan il-kuntest ġuridiku huwa kkostitwit b’mod partikolari, minbarra r-Regolament Nru 1024/2013, mir-Regolament Nru 575/2013 u mid-Direttiva 2013/36, li, skont il-premessi 5 u 2 tagħhom, rispettivament, għandhom jinqraw flimkien. Is-setgħat tal-awtoritajiet kompetenti fil-qasam tas-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu huma previsti fit-Titolu VII tad-Direttiva 2013/36.

37      L-Artikolu 65(1) tad-Direttiva 2013/36 huwa fformulat kif ġej:

“Mingħajr preġudizzju għas-setgħat superviżorji tal-awtoritajiet kompetenti msemmija fl-Artikolu 64 u d-dritt tal-Istati Membri li jipprevedu u jimponu penali kriminali, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu regoli dwar penali amministrattivi u miżuri amministrattivi oħra fir-rigward ta' ksur ta' dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu din id-Direttiva utar-Regolament [...] Nru 575/2013 u għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li dawn jiġu implimentati [...]”

38      Skont l-Artikolu 67(1) tad-Direttiva 2013/36, huwa previst li “[d]an l-Artikolu għandu japplika tal-inqas fi kwalunkwe waħda miċ-ċirkostanzi li ġejjin: […] (k) l-istituzzjoni ġġarrab skopertura akbar mil-limiti stipulati fl-Artikolu 395 tar-Regolament (UE) Nru 575/2013. ” L-Artikolu 67(2) ta’ din l-istess direttiva jipprovdi li “[l]-Istati Membri għandhom jiżguraw li fil-każijiet imsemmija fil-paragrafu 1, il-penali amministrattivi u miżuri amministrattivi oħra li jkunu jistgħu jiġu applikati jinkludu tal-inqas dawn li ġejjin […]” Imbagħad tidher lista ta’ sanzjonijiet u miżuri amministrattivi oħra, li ma tinkludix l-impożizzjoni ta’ interessi ta’ rkupru.

39      Għalhekk, mid-Direttiva 2013/36 jirriżulta li, minn naħa, huma l-Istati Membri li għandhom jiddeterminaw is-sanzjonijiet amministrattivi u miżuri amministrattivi oħra li jistgħu jiġu imposti fil-każ ta’ ksur, b’mod partikolari, tar-Regolament Nru 575/2013 u, min-naħa l-oħra, l-Istati Membri huma obbligati li jipprevedu ċerti sanzjonijiet u miżuri amministrattivi u huma liberi li jipprevedu iktar.

40      Fit-tielet lok u konsegwentement, l-eżitu ta’ dan il-motiv jiddependi mill-kwistjoni dwar jekk l-espressjoni “skont id-dritt rilevanti tal-Unjoni” li tinsab fit-tieni sentenza tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 9(1) tar-Regolament Nru 1024/2013 tinkludix setgħa tal-awtoritajiet nazzjonali li ma hijiex espliċitament imsemmija fl-Artikolu 67(2) tad-Direttiva 2013/36, iżda taqa’ taħt il-klassifikazzjoni ta’ “miżura amministrattiva” fis-sens tal-Artikolu 65(1) ta’ din l-istess direttiva jew jekk, għall-kuntrarju, l-eżerċizzju ta’ tali setgħa jibqax jaqa’ taħt il-kompetenza esklużiva tal-awtoritajiet nazzjonali, u l-BĊE għandu jagħtihom istruzzjoni li jeżerċitawha, skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 9(1) tal-imsemmi regolament.

41      F’dan ir-rigward, l-ewwel, għandu jiġi rrilevat li l-espressjoni “skont id-dritt tal-Unjoni” ġiet interpretata bħala li tinkludi s-setgħat kollha li jirriżultaw mill-kuntest ġuridiku stabbilit minn direttiva, li jirriżultaw kemm minn obbligu jew minn possibbiltà għall-Istat Membru li jilleġiżla, b’kuntrast mar-rikonoxximent minn din l-istess direttiva tas-setgħa tal-Istati Membri skont id-dritt nazzjonali li jipprevedu dispożizzjonijiet iktar stretti barra mill-kuntest tas-sistema stabbilita minn din l-istess direttiva. (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal‑10 ta’ Marzu 2016, Safe Interenvíos, C‑235/14, EU:C:2016:154, punt 79 u l-ġurisprudenza ċċitata).

42      Issa, it-tieni, mis-sentenza tas‑7 ta’ Awwissu 2018, VTB Bank (Austria) (C‑52/17, EU:C:2018:648), jirriżulta li l-impożizzjoni ta’ interessi ta’ rkupru taqa’ taħt is-sistema legali stabbilita mid-Direttiva 2013/36.

43      Fil-fatt, fir-rigward ta’ verżjoni preċedenti tal-Artikolu 97 tal-BWG ġie deċiż li l-impożizzjoni ta’ interessi ta’ rkupru skont din id-dispożizzjoni hija simili għal miżura amministrattiva li taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 65(1) tad-Direttiva 2013/36, u ċ-ċirkustanza li dawn ma jissemmewx fil-lista li tinsab fl-Artikolu 67(2) tad-Direttiva 2013/36 hija irrilevanti, peress li mill-formulazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni jsegwi li din il-lista ma hijiex eżawrjenti u li l-Artikolu 65(1) jipprevedi li l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha li huma jqisu neċessarji sabiex jiggarantixxu l-applikazzjoni tal-imsemmija direttiva u tar-Regolament Nru 575/2013 (sentenza tas‑7 ta’ Awwissu 2018, VTB Bank (Austria), C‑52/17, EU:C:2018:648, punti 31 sa 44).

44      B’mod iktar partikolari, il-Qorti tal-Ġustizzja enfasizzat li, konformement mal-premessa 9 tar-Regolament Nru 575/2013, sabiex jiġu evitati d-distorsjonijiet tas-suq u l-arbitraġġ regolatorju, ir-rekwiżiti prudenzjali minimi adottati mid-dritt tal-Unjoni għandhom jiżguraw massimu ta’ armonizzazzjoni u minn dan iddeduċiet li, fil-każ li jinqabżu l-limiti previsti fl-Artikolu 395(1) tar-Regolament Nru 575/2013, l-Istati Membri għandhom jimponu fuq l-istituzzjonijiet ta’ kreditu mhux miżura li taqa’ taħt id-dritt nazzjonali tagħhom, iżda sanzjoni amministrattiva jew miżura amministrattiva oħra fis-sens tal-Artikolu 65(1) tad-Direttiva 2013/36 (sentenza tas‑7 ta’ Awwissu 2018, VTB Bank (Austria), C‑52/17, EU:C:2018:648, punt 41).

45      It-tielet, minn dan jirriżulta li ċ-ċirkustanza li l-impożizzjoni ta’ interessi ta’ rkupru ma hijiex imsemmija fil-lista li tinsab fl-Artikolu 67(2) tad-Direttiva 2013/36 ma tipprekludix li din taqa’ taħt is-sistema legali stabbilita minn din l-istess direttiva. Għaldaqstant, hija simili għal setgħa li l-FMA għandha “skont id-dritt rilevanti tal-Unjoni” fis-sens tat-tieni sentenza tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 9(1) tar-Regolament Nru 1024/2013.

46      Għaldaqstant, il-BĊE kellu kompetenza sabiex jimponi direttament fuq ir-rikorrenti interessi ta’ rkupru.

47      Għaldaqstant, dan il-motiv għandu jiġi miċħud.

 Fuq irraba’ motiv, ibbażat fuq ksur talprinċipju ta’ proporzjonalità

48      Ir-rikorrenti ssostni, essenzjalment, li l-BĊE kiser il-prinċipju ta’ proporzjonalità meta impona fuqha interessi ta’ rkupru skont il-punt 2 tal-Artikolu 97(1) tal-BWG. F’dan ir-rigward, hija ssostni b’mod partikolari, minn naħa, li d-deċiżjoni kkontestata hija sproporzjonata peress li ma tiħux inkunsiderazzjoni l-fatt li l-allegat nuqqas tagħha huwa limitat għal dak li hija inizjalment kellha l-ismijiet, l-indirizzi u d-dati tat-twelid tal-persuni li ssellfu f’format kriptat biss, minkejja li hija għażlet dan l-approċċ għal raġuni leġittima, jiġifieri li tosserva r-rekwiżiti fil-qasam tal-protezzjoni tad-data u li tnaqqas għall-minimu l-ipproċessar inutli tad-data personali u, min-naħa l-oħra, li, sabiex tiżgura l-osservanza tar-rekwiżiti fil-qasam ta’ riskju kbir imsemmija fl-Artikolu 395(1) tar-Regolament Nru 575/2013, data addizzjonali kienet trażmessa f’format mhux kriptat.

49      Mistoqsija matul is-seduta, il-BĊE kkonferma li huwa kien ibbaża ruħu fuq l-interpretazzjoni tal-punt 2 tal-Artikolu 97(1) tal-BWG tal-qrati Awstrijaċi li l-impożizzjoni ta’ interessi ta’ rkupru hija ta’ natura awtomatika meta l-kundizzjonijiet ta’ din id-dispożizzjoni jkunu ssodisfatti. Essenzjalment, huwa sostna li huwa kien obbligat japplika l-imsemmi punt 2 tal-Artikolu 97(1) tal-BWG, peress li din id-dispożizzjoni ma hijiex fiha nnifisha sproporzjonata. Fl-osservazzjonijiet bil-miktub tiegħu huwa jikkontesta wkoll il-fondatezza tal-argumenti tar-rikorrenti intiżi sabiex juru n-natura sproporzjonata tal-interessi ta’ rkupru f’din il-kawża.

50      F’dan ir-rigward, ir-Repubblika tal-Awstrija, kemm fin-nota ta’ intervent tagħha kif ukoll matul is-seduta, ikkonfermat li l-punt 2 tal-Artikolu 97(1) tal-BWG huwa interpretat mill-qrati Awstrijaċi bħala li jagħti awtomatikament lok għall-impożizzjoni ta’ interessi ta’ rkupru meta l-kundizzjonijiet li jinsabu fih ikunu ssodisfatti.

51      L-aħħar sentenza tal-Artikolu 65(1) tad-Direttiva 2013/36 tippreċiża li l-“penali amministrattivi u miżuri amministrattivi oħra għandhom ikunu effikaċi, proporzjonati u dissważivi”.

52      Skont l-Artikolu 70 tad-Direttiva 2013/36, intitolat “Applikazzjoni effettiva tal-penali u l-eżerċizzju tas-setgħat ta’ sanzjonar mill-awtoritajiet kompetenti”:

L-Istati Membri għandhom jiżguraw li meta jiddeterminaw it-tip ta’ penali amministrattivi u miżuri amministrattivi oħra u l-livell ta’ penali amminstrattivi pekunarji, l-awtoritajiet kompetenti għandhom iqisu ċ-ċirkostanzi rilevanti kollha, inkluż, fejn adatt:

(a)      il-gravità u kemm idum iseħħ il-ksur;

(b)      il-grad ta’ responsabbiltà tal-persuna fiżika jew ġuridika responsabbli għall-ksur;

(c)      is-saħħa finanzjarja tal-persuna fiżika jew ġuridika responsabbli għall-ksur, kif indikat, pereżempju, mill-valur tal-bejgħ totali ta’ persuna ġuridika jew l-introjtu annwali ta’ persuna fiżika;

(d)      l-importanza tal-profitti miksuba jew it-telf evitat mill-persuna fiżika jew ġuridika responsabbli għall-ksur, sa fejn ikunu jistgħu jiġu ddeterminati;

(e)      it-telf għal partijiet terzi kkawżat mill-ksur, sa fejn dan ikun jista’ jiġi ddeterminat;

(f)      il-livell ta’ kooperazzjoni tal-persuna fiżika jew ġuridika responsabbli għall-ksur mal-awtorità kompetenti;

(g)      il-ksur preċedenti mill-persuna fiżika jew ġuridika responsabbli għall-ksur;

(h)      kwalunkwe konsegwenza sistemika potenzjali tal-ksur. ”

53      Sa fejn mill-punt 49 iktar ’il fuq jirriżulta li l-BĊE adotta d-deċiżjoni kkontestata fuq il-premessa li l-applikazzjoni tal-punt 2 tal-Artikolu 97(1) tal-BWG hija awtomatika u, għaldaqstant, tirriżulta mill-eżerċizzju ta’ kompetenza limitata, hija l-Qorti Ġenerali li għandha tivverifika l-korrettezza ta’ din il-premessa. Fil-fatt, in-natura tal-kompetenza li għandu jeżerċita l-BĊE meta jimponi miżura amministrattiva tikkostitwixxi kwistjoni preliminari li tiddetermina l-mod kif il-BĊE kien obbligat iwettaq l-eżami tiegħu tal-proporzjonalità tal-impożizzjoni tal-interessi ta’ rkupru. Fil-fatt, fil-każ li l-BĊE kellu marġni ta’ diskrezzjoni li jimplika li huwa kellu jeżamina n-natura proporzjonata tal-impożizzjoni tal-interessi ta’ rkupru fid-dawl taċ-ċirkustanzi tal-każ, minn dan ikun jirriżulta li l-evalwazzjoni tan-natura proporzjonata tal-interessi ta’ rkupru mill-BĊE fid-deċiżjoni kkontestata hija bbażata fuq premessa żbaljata fid-dritt.

54      F’dan ir-rigward, il-fatt li r-rikorrenti, fil-kuntest ta’ dan il-motiv, ma kkontestatx in-natura awtomatika tal-applikazzjoni tal-punt 2 tal-Artikolu 97(1) tal-BWG ma jipprekludix lill-Qorti Ġenerali milli teżamina din il-kwistjoni.

55      Fil-fatt, mill-ġurisprudenza jirriżulta li, fil-kuntest tat-tilwima ddefinita mill-partijiet, il-qorti tal-Unjoni, filwaqt li għandha tiddeċiedi biss fuq it-talba tal-partijiet, ma hijiex limitata għall-argumenti invokati minnhom insostenn tal-pretensjonijiet tagħhom, altrimenti tista’ tiġi kostretta, skont il-każ, li tibbaża d-deċiżjoni tagħha fuq kunsiderazzjonijiet legali żbaljati (ara s-sentenza tal‑21 ta’ Settembru 2010, L-Isvezja et vs API u Il-Kummissjoni, C‑514/07 P, C‑528/07 P u C‑532/07 P, EU:C:2010:541, punt 65 u l-ġurisprudenza ċċitata; sentenza tal‑20 ta’ Jannar 2021, Il-Kummissjoni vs Printeos, C‑301/19 P, EU:C:2021:39, punt 58). Dan huwa l-każ, b’mod partikolari, meta t-teħid inkunsiderazzjoni ta’ aspett tal-leġiżlazzjoni rilevanti mhux imqajjem minn rikorrent huwa neċessarju sabiex tingħata tweġiba għal kwistjoni preliminari li għandha tiġi riżolta fid-dawl tal-argumenti li hija ppreżentat (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tat‑8 ta’ Lulju 2010, Il-Kummissjoni vs Putterie-De-Beukelaer, T‑160/08 P, EU:T:2010:294, punti 65 u 66, u tat‑12 ta’ Ġunju 2019, RV vs Il-Kummissjoni, T‑167/17, EU:T:2019:404, punt 59).

56      Konformement mal-prinċipju tal-kontradittorju, il-partijiet ġew mistiedna, waqt is-seduta, jesprimu ruħhom dwar il-kompatibbiltà tal-interpretazzjoni tal-punt 2 tal-Artikolu 97(1) tal-BWG adottata mill-BĊE mal-Artikolu 70 tad-Direttiva 2013/36.

57      Fl-ewwel lok, sa fejn inkwistjoni hemm l-interpretazzjoni ta’ dispożizzjoni tad-dritt nazzjonali, għandu jitfakkar li, bħala prinċipju, il-portata tad-dispożizzjonijiet leġiżlattivi, regolamentari jew amministrattivi nazzjonali għandha tiġi evalwata fid-dawl tal-interpretazzjoni mogħtija lilha mill-qrati nazzjonali (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas‑16 ta’ Settembru 2015, Il-Kummissjoni vs Is-Slovakkja, C‑433/13, EU:C:2015:602, punt 81 u l-ġurisprudenza ċċitata).

58      Għaldaqstant, meta l-Qorti Ġenerali jkollha tistħarreġ il-fondatezza tal-applikazzjoni mill-BĊE tad-dritt nazzjonali li jittrasponi direttiva, l-interpretazzjoni tal-qrati nazzjonali tkun biżżejjed sabiex tiġi stabbilita l-portata tal-imsemmi dritt nazzjonali meta minn din tirriżulta konstatazzjoni ta’ kompatibbiltà mad-direttiva li tiżgura t-traspożizzjoni tagħha. F’tali ipoteżi, il-kritika intiża sabiex tikkontesta l-fondatezza tal-interpretazzjoni tal-imsemmija qrati tista’ tiġi miċħuda mill-ewwel (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal‑24 ta’ April 2018, Caisse régionale de crédit agricole mutuel Alpes Provence et vs BĊE, T‑133/16 sa T‑136/16, EU:T:2018:219, punti 84 sa 92).

59      Madankollu, is-sitwazzjoni tkun differenti meta l-interpretazzjoni tal-qrati nazzjonali ma tippermettix li tiġi żgurata l-kompatibbiltà tad-dritt nazzjonali ma’ direttiva.

60      Fil-fatt, f’tali ipoteżi, l-osservanza tal-prinċipju ta’ supremazija tad-dritt tal-Unjoni timplika li, bħal qorti nazzjonali, il-Qorti Ġenerali tinterpreta, jekk dan ikun neċessarju, id-dritt nazzjonali sa fejn ikun possibbli fid-dawl tat-test u tal-għan tad-direttiva trasposta sabiex jintlaħaq ir-riżultat mixtieq minnha (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal‑24 ta’ Jannar 2012, Dominguez (C‑282/10, EU:C:2012:33, punt 24).

61      Għalkemm l-obbligu li jsir riferiment għad-dritt tal-Unjoni fl-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tar-regoli rilevanti tad-dritt nazzjonali huwa limitat mill-prinċipji ġenerali tad-dritt u għalkemm dan ma jistax iservi bħala bażi għal interpretazzjoni contra legem tad-dritt nazzjonali, ir-rekwiżit ta’ interpretazzjoni konformi jinkludi, madankollu, l-obbligu li tiġi emendata, jekk ikun il-każ, ġurisprudenza stabbilita jekk din tkun ibbażata fuq interpretazzjoni tad-dritt nazzjonali inkompatibbli mal-għanijiet ta’ direttiva (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tad‑19 ta’ April 2016, DI, C‑441/14, EU:C:2016:278, punti 32 u 33 u l-ġurisprudenza ċċitata).

62      Jekk ma tkunx tista’ ssir interpretazzjoni tal-leġiżlazzjoni nazzjonali b’mod konformi mar-rekwiżiti tad-dritt tal-Unjoni, il-Qorti Ġenerali, bħall-qorti nazzjonali li għandha l-obbligu li tapplika d-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni, ikollha l-obbligu li tiżgura l-effett sħiħ tagħhom billi fejn ikun meħtieġ ma tapplikax, fuq awtorità tagħha stess, kull leġiżlazzjoni nazzjonali, anki jekk sussegwenti, li hija kuntrarja għal dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni li għandha effett dirett (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal‑24 ta’ Ġunju 2019, Popławski, C‑573/17, EU:C:2019:530, punti 58 u 61).

63      Fit-tieni lok, għandu jiġi kkonstatat li l-Artikolu 70 tad-Direttiva 2013/36, moqri flimkien mal-Artikolu 4(1), mal-Artikolu 65(1) u mal-premessa 37 ta’ din id-direttiva għandu jinftiehem bħala li jimplika li hija l-FMA u, konsegwentement, il-BĊE, li għandha tiddetermina t-tip ta’ miżura amministrattiva billi tieħu inkunsiderazzjoni ċ-ċirkustanzi kollha, li jimplika neċessarjament l-eżistenza ta’ marġni ta’ diskrezzjoni min-naħa tagħhom u jeskludi li dawn ikunu f’sitwazzjoni ta’ kompetenza limitata.

64      L-ewwel, dan isegwi mill-interpretazzjoni letterali u kuntestwali tal-Artikolu 70(1) tad-Direttiva 2013/36.

65      Qabelxejn, għandu jiġi rrilevat li għalkemm it-titolu tal-Artikolu 70 tad-Direttiva 2013/36 jirreferi biss għall-“penali”, mill-formulazzjoni ta’ dan l-artikolu jsegwi li din id-dispożizzjoni tirrigwarda wkoll id-determinazzjoni tat-tip ta’ “miżuri amministrattivi oħra”. Għaldaqstant, l-enfasi fuq l-obbligu tal-Istati Membri li jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti jieħdu inkunsiderazzjoni ċ-ċirkustanzi kollha – li hija pprovduta lista mhux eżawrjenti tagħhom – tapplika wkoll fir-rigward tagħhom.

66      Sussegwentement, mill-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2013/36 jirriżulta li l-“awtoritajiet kompetenti” msemmija fl-Artikolu 70 tad-Direttiva 2013/36 huma dawk li “iwettqu l-funzjonijiet u d-dmirijiet previsti f’din id-Direttiva”, jiġifieri, fir-rigward tal-Awstrija, il-FMA u, fir-rigward tal-implimentazzjoni tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 9(1) tar-Regolament Nru 1024/2013, il-BĊE.

67      Fl-aħħar, għandu jiġi rrilevat li l-Artikolu 65(1) u l-Artikolu 70 jinsabu fl-istess taqsima tad-Direttiva 2013/36, dwar is-“Setgħat superviżorji, setgħat ta’ impożizzjoni ta’ penali u dritt ta’ appell”, b’tali mod li l-kunċett ta’ “miżuri amministrattivi” li jinsab f’dawn iż-żewġ dispożizzjonijiet għandu jitqies li għandu l-istess tifsira. Għaldaqstant, peress li mis-sentenza tas‑7 ta’ Awwissu 2018, VTB Bank (Austria) (C‑52/17, EU:C:2018:648) isegwi li l-interessi ta’ rkupru jikkostitwixxu miżura amministrattiva fis-sens tal-Artikolu 65(1) tad-Direttiva 2013/36, l-applikazzjoni tagħhom hija rregolata mill-Artikolu 70 ta’ din l-istess direttiva.

68      It-tieni, din il-konklużjoni hija kkonfermata mill-interpretazzjoni teleoloġika tal-Artikolu 70 tad-Direttiva 2013/36, peress li l-premessa 37 tagħha turi l-intenzjoni tal-leġiżlatur li l-Istati Membri jiżguraw “li l-awtoritajiet kompetenti jqisu ċ-ċirkostanzi rilevanti kollha”.

69      It-tielet, għandu jiġi kkonstatat li l-obbligu tal-BĊE li jieħu inkunsiderazzjoni ċ-ċirkustanzi kollha jimplika li huwa jwettaq eżami taċ-ċirkustanzi proprji tal-każ inkwistjoni meta jadotta miżura amministrattiva.

70      Ir-raba’, minn dan jirriżulta li interpretazzjoni tal-punt 2 tal-Artikolu 97(1) tal-BWG li tqiegħed lill-BĊE f’sitwazzjoni ta’ kompetenza limitata tipprekludih milli jieħu inkunsiderazzjoni ċ-ċirkustanzi rilevanti kollha u twassal sabiex din id-dispożizzjoni ssir inkompatibbli mal-Artikolu 70 tad-Direttiva 2013/36.

71      Ċertament, mill-formulazzjoni tal-punt 2 tal-Artikolu 97(1) tal-BWG isegwi li l-awtomatiċità tal-impożizzjoni tal-interessi ta’ rkupru hija kkumpensata mit-teħid inkunsiderazzjoni, minn din id-dispożizzjoni stess, ta’ żewġ ċirkustanzi li fihom ksur tal-Artikolu 395(1) tar-Regolament Nru 575/2013 ma jwassalx għall-impożizzjoni ta’ interessi ta’ rkupru. Dan huwa l-każ meta l-istituzzjoni ta’ kreditu, minn naħa, tkun is-suġġett ta’ deċiżjoni amministrattiva tal-awtorità kompetenti li timponilha t-teħid ta’ ċerti miżuri minħabba r-riskju li ma tkunx tista’ tonora l-impenji tagħha fil-konfront tal-kredituri tagħha jew sabiex tiżgura l-istabbiltà tas-sistema finanzjarja, skont l-Artikolu 70(2) tal-BWG jew, min-naħa l-oħra, tkun f’sitwazzjoni ta’ dejn eċċessiv.

72      Madankollu, għandu jiġi rrilevat li l-enfasi mil-leġiżlatur Awstrijak ta’ żewġ ċirkustanzi li fihom ksur tal-Artikolu 395(1) tar-Regolament Nru 575/2013 ma jwassalx għall-impożizzjoni ta’ interessi ta’ rkupru ma tistax tkun ekwivalenti għat-teħid inkunsiderazzjoni taċ-“ċirkustanzi kollha” rilevanti mill-awtorità kompetenti, prevista fl-Artikolu 70 tad-Direttiva 2013/36.

73      Bl-istess mod, il-fatt li l-interessi ta’ rkupru imposti skont il-punt 2 tal-Artikolu 97(1) tal-BWG jaqgħu taħt il-klassifikazzjoni ta’ “miżura amministrattiva” iktar milli ta’ “sanzjoni amministrattiva” fis-sens tal-Artikolu 65(1) tad-Direttiva 2013/36 ma jippermettix li l-impożizzjoni awtomatika tagħhom issir kompatibbli mal-Artikolu 70 tal-imsemmija direttiva.

74      Għalkemm huwa minnu li, minħabba din id-differenza fin-natura, l-obbligu tal-awtorità kompetenti li tieħu inkunsiderazzjoni ċ-ċirkustanzi kollha ma jistax neċessarjament ikollu l-istess intensità bħal meta inkwistjoni jkun hemm miżura amministrattiva, bħall-impożizzjoni ta’ interessi ta’ rkupru jew sanzjoni amministrattiva jew, a fortiori, sanzjoni pekunjarja amministrattiva, xorta jibqa’ l-fatt li l-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 70 tad-Direttiva 2013/36 ma huwiex limitat għas-sanzjonijiet amministrattivi, iżda jinkludi wkoll il-miżuri amministrattivi.

75      Fit-tielet lok, għandu jiġi rrilevat li l-punt 2 tal-Artikolu 97(1) tal-BWG jista’ jkun is-suġġett ta’ interpretazzjoni fid-dawl tal-Artikolu 70 tad-Direttiva 2013/36, fis-sens li jimplika marġni ta’ diskrezzjoni tal-BĊE li jippermettilu, jekk ikun il-każ, li ma jimponix interessi ta’ rkupru jekk huwa jqis li ċ-ċirkustanzi jimplikaw deċiżjoni f’dan is-sens.

76      L-ewwel, il-formulazzjoni tal-punt 2 tal-Artikolu 97(1) tal-BWG ma teskludix espliċitament il-possibbiltà li l-FMA jista’ jkollha, jekk ikun il-każ, marġni ta’ diskrezzjoni fir-rigward tal-opportunità li tapplikah.

77      It-tieni, fit-Taqsima XXII tal-BWG hemm ukoll l-Artikolu 99(e), li jirriproduċi l-kontenut tal-Artikolu 70 tad-Direttiva 2013/36, li minnu jirriżulta li, fid-determinazzjoni tat-tip ta’ sanzjoni jew ta’ miżura li għandha tiġi adottata bi tweġiba għal istanzi ta’ ksur tar-Regolament Nru 575/2013, il-FMA għandha, sa fejn dan ikun xieraq, tieħu inkunsiderazzjoni l-istess ċirkustanzi bħal dawk li jinsabu fl-Artikolu 70 tad-Direttiva 2013/36, li l-lista tagħhom hija wkoll ippreżentata bħala mhux eżawrjenti. Għaldaqstant, ir-riferiment għall-“miżuri” li jinsab f’dan l-artikolu jista’ totalment jinftiehem bħala li jinkludi l-impożizzjoni ta’ interessi ta’ rkupru msemmija fil-punt 2 tal-Artikolu 97(1) tal-BWG.

78      It-tielet, ir-rikonoxximent lill-BĊE ta’ marġni ta’ diskrezzjoni fl-implimentazzjoni tal-punt 2 tal-Artikolu 97(1) tal-BWG ma jaffettwax b’mod negattiv lir-rikorrenti, b’tali mod li ma jistax jiġi limitat mill-osservanza tal-prinċipji ġenerali tad-dritt fis-sens tal-ġurisprudenza ċċitata fil-punt 61 iktar ’il fuq.

79      Fir-raba’ lok u konsegwentement, sa fejn il-BĊE adotta d-deċiżjoni kkontestata billi qies li l-impożizzjoni ta’ interessi ta’ rkupru kienet ta’ natura awtomatika, huwa bbaża ruħu fuq premessa żbaljata fid-dritt, li vvizzjat l-eżami tiegħu tan-natura proporzjonata tal-applikazzjoni tal-punt 2 tal-Artikolu 97(1) tal-BWG peress li wasslitu sabiex ma jeżaminax iċ-ċirkustanzi tal-każ.

80      Fl-aħħar, fil-ħames lok, fir-rigward tal-argument tal-BĊE bbażat, essenzjalment, fuq l-aspett li l-impożizzjoni ta’ interessi ta’ rkupru ma hijiex ta’ natura sproporzjonata fid-dawl tal-imsemmija ċirkustanzi, dan għandu jitqies bħala rrilevanti fir-rigward tal-eżami tal-legalità tad-deċiżjoni kkontestata.

81      Fil-fatt, ma huwiex il-kompitu tal-qorti tal-Unjoni li tissostitwixxi ruħha għall-konvenut billi twettaq minfloku eżami li dan ma wettaq fl-ebda mument u billi tasal għall-konklużjonijiet li kien jasal għalihom fi tmiem dan l-eżami (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat‑13 ta’ Mejju 2015, Niki Luftfahrt vs Il-Kummissjoni, T‑511/09, EU:T:2015:284, punt 149 u l-ġurisprudenza ċċitata).

82      Sa fejn il-BĊE qies, b’mod żbaljat, li huwa obbligat japplika l-punt 2 tal-Artikolu 97(1) tal-BWG, waqt l-adozzjoni tad-deċiżjoni kkontestata, il-kunsiderazzjonijiet speċifiċi għaċ-ċirkustanzi tal-każ li huwa ppreżenta fis-sottomissjonijiet bil-miktub tiegħu ma setgħux jittieħdu inkunsiderazzjoni fid-deċiżjoni kkontestata.

83      Għalhekk hemm lok li l-ewwel motiv jintlaqa’ u li d-deċiżjoni kkontestata tiġi annullata, mingħajr l-ħtieġa li jiġu eżaminati ż-żewġ motivi l-oħra tar-rikorrenti.

 Fuq lispejjeż

84      Skont l-Artikolu 134(1) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali, il-parti li titlef il-kawża għandha tiġi kkundannata għall-ispejjeż, jekk dawn ikunu ntalbu. Peress li l-BĊE tilef, hemm lok li jiġi kkundannat ibati l-ispejjeż rispettivi tiegħu kif ukoll dawk sostnuti mir-rikorrenti.

85      Skont l-Artikolu 138(1) tar-Regoli tal-Proċedura, l-Istati Membri u l-istituzzjonijiet li jintervjenu fil-kawża għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom. Ir-Repubblika tal-Awstrija għandha għalhekk tbati l-ispejjeż rispettivi tagħha.

Għal dawn il-motivi,

IL-QORTI ĠENERALI (It-Tielet Awla Estiża)

taqta’ u tiddeċiedi:

1)      Id-Deċiżjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) ECB/SSM/2021-ATBAW-7-ESA-2018-0000126 tat2 ta’ Awwissu 2021 hija annullata.

2)      Il-BĊE għandu jbati l-ispejjeż tiegħu kif ukoll dawk sostnuti minn BAWAG PSK Bank für Arbeit und Wirtschaft und Österreichische Postsparkasse AG.

3)      Ir-Repubblika tal-Awstrija għandha tbati l-ispejjeż rispettivi tagħha.

Schalin

Škvařilová-Pelzl

Nõmm

Steinfatt

 

      Kukovec

Mogħtija f’qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu, fit‑28 ta’ Frar 2024

Firem


*      Lingwa tal-kawża: l-Ingliż.