Language of document : ECLI:EU:T:2013:366





Решение на Общия съд (осми състав) от 11 юли 2013 г. — BVGD/Комисия

(Съединени дела T‑104/07 и T‑339/08)

„Конкуренция — Картели и злоупотреби с господстващо положение — Пазар на необработените диаманти — Система за дистрибуция SOC — Решение за отхвърляне на жалба — Липса на интерес на Общността — Правно основание — Процесуални права на жалбоподател — Достъп до документи — Задължения във връзка с разследване по жалба — Ефект на отстраняване от пазара — Явна грешка в преценката“

1.                     Актове на институциите — Оттегляне — Незаконосъобразни актове — Условия — Спазване на разумен срок и на принципа на защита на оправданите правни очаквания — Акт, който не предоставя субективни права — Неприложимост на принципа на оправданите правни очаквания (вж. точки 63—65 и 68)

2.                     Актове на институциите — Оттегляне — Условия — Незаконосъобразност на оттегления акт (вж. точка 80)

3.                     Конкуренция — Административно производство — Права на жалбоподателите — Достъп до документи — Обхват — Граници (членове 81 EО и 82 EО ; член 8, параграф 1, член 15, параграф 1 и член 16, параграф 1 от Регламент № 773/2004 на Комисията; точки 59 и 64—69 от Известие на Комисията 2004/C 101/05 и точки 7, 8, 30 и 31 от Известие на Комисията 2005/C 325/07) (вж. точки 84, 87—90, 102 и 103)

4.                     Конкуренция — Административно производство — Разглеждане на жалбите — Последователни фази на производството — Съобщаване от Комисията на жалбоподателя на предварителното ѝ становище — Писмо, предвидено в член 7, параграф 1 от Регламент № 773/2004 — Временно объркване относно естеството на предаденото от Комисията писмо — Право на жалбоподателите да бъдат привлечени за тясно сътрудничество по производството — Липса на последици (членове 81 EО и 82 EО; член 7, параграф 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета; член 7, параграф 1 и член 17 от Регламент № 773/2004 на Комисията; точки 54—57, 60—62 и 68 от Известие на Комисията 2004/C 101/05) (вж. точки 123, 124 и 126—132)

5.                     Конкуренция — Административно производство — Разглеждане на жалбите — Представяне на становището на жалбоподателя — Определени от Комисията срокове — Продължаване — Дискреционна власт на Комисията — Съдебен контрол — Граници — Начален момент на определения срок — Уведомление — Понятие (членове 81 EО и 82 EО; член 7, параграф 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета; член 7 и член 17 от Регламент № 773/2004 на Комисията; точки 70 и 71 от Известие на Комисията 2004/C 101/05) (вж. точки 136—146)

6.                     Конкуренция — Административно производство — Разглеждане на жалбите — Задължение за извършване на проверка и за произнасяне с решение по въпроса за наличието на нарушение — Липса — Право на преценка на Комисията относно обхвата на разследването по жалба — Предел — Задължение за полагане на дължима грижа (членове 81 EО, 82 EО и 85 ЕО; член 7, параграф 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета; точки 45 и 79 от Известие на Комисията 2004/C 101/05) (вж. точки 155, 168, 169 и 211)

7.                     Конкуренция — Административно производство — Разглеждане на жалбите — Отчитане на интереса на Общността, свързан с разследването на определен случай — Критерии за преценка — Право на преценка на Комисията — Граници — Съдебен контрол (членове 81 EО, 82 EО и 85 ЕО; член 7, параграф 2 и член 20 от Регламент № 1/2003 на Съвета; точки 41— 45 от Известие на Комисията 2004/C 101/05) (вж. точки 156, 157, 212, 214—216 и 218—220)

8.                     Конкуренция — Административно производство — Искане за информация — Правомощия на Комисията — Предел — Изискване за необходима връзка между исканите сведения и търсеното нарушение (членове 81 EО, 82 EО и 85 ЕО; членове 18 и 23 от Регламент № 1/2003 на Съвета) (вж. точки 171, 174, 175 и 182)

9.                     Конкуренция — Административно производство — Разглеждане на жалбите — Преценка на интереса на Общността, свързан с проучването на дадена преписка — Взимане предвид на наличието на множество жалби срещу сходни действия — Преценка на всички доказателства — Съединяване на административните производства — Право на преценка на Комисията (членове 81 EО, 82 EО и 85 ЕО; член 7, параграф 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета; Известие на Комисията 2004/C 101/05) (вж. точки 190—195 и 198)

10.                     Конкуренция — Административно производство — Разглеждане на жалбите — Отчитане на интереса на Общността, свързан с разследването на определен случай — Критерии за преценка — Недопустимост на отхвърлянето на жалба само на основание на преустановяването на нарушението, за което е съобщено (членове 81 EО, 82 EО и 85 ЕО; член 7, параграф 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета; точки 41—44 от Известие на Комисията 2004/C 101/05) (вж. точка 201)

11.                     Жалба за отмяна — Обжалван акт — Преценка на законосъобразността в зависимост от наличните данни към момента на приемането на акта (член 263 ДФЕС) (вж. точка 291)

12.                     Картели — Уведомление — Решение на Комисията за оставяне без последствия — Правно естество — Последващо образуване на производство за нарушение — Взимане предвид на фактическо обстоятелство, предхождащо решението за оставяне без последствия — Условия (членове 81 EО, 82 EО и 85 ЕО; член 7, параграф 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета) (вж. точка 318)

13.                     Конкуренция — Административно производство — Поето от предприятия задължение към Комисията в производство за прилагане на правилата за конкуренция — Механизъм за контрол, който включва посочването на трето независимо лице — Независимост на третото лице — Обхват (членове 81 EО и 82 EО; член 9 от Регламент № 1/2003 на Съвета) (вж. точки 321‑324)

14.                     Конкуренция — Административно производство — Разглеждане на жалбите — Задължение за мотивиране на решението за прекратяване на производството — Обхват (членове 81 EО, 82 EО и 253 EО; член 7, параграф 2 от Регламент № 1/2003 на Съвета; член 7 от Регламент № 773/2004 на Комисията; точки 74 и 75 от Известие на Комисията 2004/C 101/05) (вж. точки 362‑364)

Предмет

Искания за отмяна на решенията на Комисията от 26 януари 2007 г. (Дело COMP/39.221/B-2 — BVGD/De Beers) и от 5 юни 2008 г. (Дело COMP/39.221/E-2 — De Beers/DTC Supplier of Choice), с които е отхвърлена жалбата, подадена от жалбоподателя срещу встъпилите страни за нарушение на членове 81 EО и и 82 EО на пазара на необработените диаманти в резултат на приложени от тях споразумения за дистрибуция, известни с името „Supplier of Choice“ (SOC)

Диспозитив

1)

Отхвърля жалбите.

2)

Belgische Vereniging van handelaars in- en uitvoerders geslepen diamant (BVGD) понася собствените си съдебни разноски, както и направените от Европейската комисия съдебни разноски.

3)

De Beers и De Beers UK Ltd понасят собствените си съдебни разноски.