Language of document : ECLI:EU:C:2009:648

Apvienotās lietas C‑261/08 un C‑348/08

María Julia Zurita García

un

Aurelio Choque Cabrera

pret

Delegado del Gobierno en la Región de Murcia

(Tribunal Superior de Justicia de Murcia lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu)

Vīzas, patvērums, imigrācija – Pasākumi attiecībā uz ārējo robežu šķērsošanu – EKL 62. panta 1. punkts un 2. punkta a) apakšpunkts – Konvencija, ar ko īsteno Šengenas nolīgumu – 6.b pants un 23. pants – Regula (EK) Nr. 562/2006 – 5., 11. un 13. pants – Prezumpcija par uzturēšanās ilgumu – Trešās valsts pilsoņi, kas nelikumīgi uzturas dalībvalsts teritorijā – Valsts tiesiskais regulējums, kurā atkarībā no apstākļiem ir ļauts piemērot vai nu naudas sodu, vai arī izraidīšanu

Sprieduma kopsavilkums

Vīzas, patvērums, imigrācija – Dalībvalstu ārējo robežu šķērsošana – Kopīgi noteikumi par kontroles standartiem un procedūrām – Konvencija, ar ko īsteno Šengenas nolīgumu – Kopienu robežu šķērsošanas kodekss – Persona, kas nelikumīgi uzturas dalībvalsts teritorijā – Dalībvalsts pienākums pieņemt lēmumu par izraidīšanu – Neesamība

(Konvencijas, ar ko īsteno Šengenas nolīgumu, kurā grozījumi ir izdarīti ar Regulu Nr. 2133/2004, 6.b un 23. pants; Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas Nr. 562/2006 11. pants)

Konvencijas, ar ko īsteno Šengenas nolīgumu, kurā grozījumi ir izdarīti ar Regulu Nr. 2133/2004 par prasību dalībvalstu kompetentām iestādēm sistemātiski apzīmogot trešo valstu pilsoņu ceļošanas dokumentus, kad viņi šķērso dalībvalstu ārējās robežas, un par saistītiem grozījumiem Šengenas [nolīguma] Īstenošanas konvencijā un kopīgajā rokasgrāmatā, 6.b pants un 23. pants, kā arī Regulas Nr. 562/2006, ar kuru ievieš Kopienas Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss), 11. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka, ja trešās valsts pilsonis dalībvalsts teritorijā uzturas nelikumīgi, jo viņš neatbilst vai vairs neatbilst šajā dalībvalstī piemērojamajiem uzturēšanās ilguma nosacījumiem, šai dalībvalstij attiecībā uz šo personu nav pienākuma pieņemt lēmumu par izraidīšanu.

(sal. ar 66. punktu un rezolutīvo daļu)