Language of document : ECLI:EU:T:2009:187

Vec T‑318/01

Omar Mohammed Othman

proti

Rade Európskej únie a Komisii Európskych spoločenstiev

„Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Obmedzujúce opatrenia namierené proti osobám spojeným s Usámom bin Ládinom, sieťou Al‑Káida a Talibanom – Zmrazenie finančných prostriedkov – Žaloba o neplatnosť – Prispôsobenie návrhov – Základné práva – Právo na ochranu vlastníckeho práva, právo byť vypočutý a právo na účinné súdne preskúmanie“

Abstrakt rozsudku

1.      Konanie – Rozhodnutie, ktoré v priebehu konania nahradilo napadnuté rozhodnutie – Nová skutočnosť – Rozšírenie pôvodných návrhov a dôvodov

2.      Európske spoločenstvá – Súdne preskúmanie zákonnosti aktov inštitúcií – Nariadenie, ktoré ukladá obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám spojeným s Usámom bin Ládinom, sieťou Al‑Káida a Talibanom

3.      Európske spoločenstvá – Súdne preskúmanie zákonnosti aktov inštitúcií – Nariadenie, ktoré ukladá obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám spojeným s Usámom bin Ládinom, sieťou Al‑Káida a Talibanom

1.      Ak je rozhodnutie v priebehu konania nahradené iným rozhodnutím, ktoré má ten istý predmet, treba toto rozhodnutie považovať za novú skutočnosť, ktorá umožňuje žalobcovi prispôsobiť jeho návrhy a žalobné dôvody. Požadovať od žalobcu, aby podal novú žalobu, by totiž bolo v rozpore s riadnym výkonom spravodlivosti a s požiadavkou hospodárnosti konania. Okrem toho by bolo nespravodlivé, keby dotknutá inštitúcia mohla na obranu voči výhradám uvedeným v žalobe predloženej súdu Spoločenstva proti určitému rozhodnutiu prispôsobiť napadnuté rozhodnutie alebo ho nahradiť iným a v priebehu súdneho konania sa odvolávať na túto zmenu alebo nahradenie tak, aby druhý účastník konania nemal možnosť rozšíriť svoje pôvodné návrhy a žalobné dôvody na neskoršie rozhodnutie alebo predložiť ďalšie návrhy a žalobné dôvody proti tomuto rozhodnutiu.

Toto riešenie je uplatniteľné aj za predpokladu, že nariadenie, ktoré sa priamo a osobne týka fyzickej alebo právnickej osoby, nahradí v priebehu súdneho konania iné nariadenie s tým istým predmetom.

(pozri body 53, 54)

2.      Vzhľadom na to, že Rada nikdy osobe neoznámila skutočnosti pripísané v jej neprospech na odôvodnenie obmedzujúcich opatrení, ktoré jej boli uložené na základe nariadenia č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám spojeným s Usámom bin Ládinom, sieťou al‑Káida a Talibanom, ani jej nepriznala právo získať vedomosť o týchto skutočnostiach v primeranej lehote po uložení týchto opatrení, uvedená osoba nemala možnosť účinne sa vyjadriť v tomto ohľade. V dôsledku toho práva tejto osoby na obhajobu, osobitne právo byť vypočutý, neboli dodržané.

Navyše vzhľadom na to, že nebola informovaná o skutočnostiach pripísaných v jej neprospech, a vzhľadom na vzťahy, ktoré existujú medzi právami na obhajobu a právom na účinné súdne preskúmanie, uvedená osoba nemohla ani brániť svoje práva vo vzťahu k týmto skutočnostiam za uspokojivých podmienok pred súdom Spoločenstva, takže sa musí konštatovať aj porušenie tohto práva na účinné súdne preskúmanie.

(pozri body 85, 86)

3.      Uloženie obmedzujúcich opatrení, akým je zmrazenie finančných prostriedkov, ktoré obsahuje nariadenie č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám spojeným s Usámom bin Ládinom, sieťou al‑Káida a Talibanom, voči osobe z dôvodu jej zahrnutia do zoznamu obsiahnutého v prílohe I uvedeného nariadenia predstavuje neodôvodnené obmedzenie jej práva vlastniť majetok, pretože nariadenie bolo prijaté bez toho, aby jej poskytlo akúkoľvek záruku, ktorá by jej umožnila predložiť vec príslušným orgánom, a to v situácii, v ktorej obmedzenie jej vlastníckych práv musí byť považované za značné vzhľadom na všeobecný rozsah a skutočné pretrvávanie obmedzujúcich opatrení, ktorých je predmetom.

(pozri body 91, 92)