Language of document : ECLI:EU:T:2015:596





Vispārējās tiesas (septītā palāta) 2015. gada 4. septembra spriedums –
NIOC u.c./Padome


(lieta T‑577/12)

Kopējā ārpolitika un drošības politika – Ierobežojoši pasākumi pret Irānu kodolieroču izplatīšanas novēršanai – Līdzekļu iesaldēšana – Prasība atcelt tiesību aktu – Valsts apakšstruktūra – Tiesības un interese celt prasību – Pieņemamība – Pienākums norādīt pamatojumu – Juridiskā pamata norādīšana un izvēle – Padomes kompetence – Savienības tiesību aktu paredzamības princips – Saistītas struktūras jēdziens – Acīmredzama kļūda vērtējumā – Tiesības uz aizstāvību – Tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību tiesā – Samērīgums – Tiesības uz īpašumu

1.                     Prasība atcelt tiesību aktu – Pieņemamības nosacījumi – Interese celt prasību – Fiziskas vai juridiskas personas – Trešās valsts veidojuma celta prasība – Prasība par tiesību aktu, ar ko noteikti ierobežojoši pasākumi pret to – Pieņemamība (LES 29. pants; LESD 263. panta ceturtā daļa un 275. panta otrā daļa; Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 47. pants) (sal. ar 33.–37. punktu)

2.                     Prasība atcelt tiesību aktu – Pamati – Pamatojuma trūkums vai tā nepietiekamība – Pamats, kurš atšķiras no pamata par tiesiskumu pēc būtības (LESD 263. un 296. pants) (sal. ar 45. punktu)

3.                     Kopējā ārpolitika un drošības politika – Ierobežojoši pasākumi pret Irānu – Personu, vienību vai organizāciju, kas piedalās kodolieroču izplatīšanā vai to atbalsta, līdzekļu iesaldēšana – Padomes pilnvaras saskaņā ar LESD 215. pantu noteikto ierobežojošo pasākumu jomā izmantot LESD 291. panta 2. punktā paredzēto procedūru (LES 40. panta pirmā daļa; LESD 215. pants un 291. panta 2. punkts; Padomes Regulas Nr. 267/2012 46. panta 2. punkts) (sal. ar 55. un 56. punktu)

4.                     Iestāžu akti – Regulas – Regula par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu – Padomes rezervētas īstenošanas pilnvaras – Pieļaujamība – Nosacījumi – Īpašs un pamatots gadījums (LESD 215. pants un 291. panta 2. punkts; Padomes Regulas Nr. 267/2012 23. panta 2. un 3. punkts un 46. panta 2. punkts) (sal. ar 59.–84. punktu)

5.                     Kopējā ārpolitika un drošības politika – Ierobežojoši pasākumi pret Irānu – Lēmums par līdzekļu iesaldēšanu – Tiesiskuma pārbaude tiesā – Apjoms – Lēmuma 2010/413 20. panta 1. punkta c) apakšpunkts – Iekļaušana (LESD 275. panta otrā daļa; Padomes Lēmuma 2010/413/KĀDP 20. panta 1. punkta c) apakšpunkts un Lēmuma 2012/635/KĀDP 1. panta 8. punkta a) apakšpunkts) (sal. ar 93.–97. punktu)

6.                     Eiropas Savienības tiesības – Interpretācija – Teksti dažādās valodās – Vienveidīga interpretācija – Dažādu valodu versiju ņemšana vērā (Padomes Lēmuma 2010/413/KĀDP 20. panta 1. punkta c) apakšpunkts un Lēmums 2012/635/KĀDP; Padomes Regulas Nr. 267/2012 23. panta 2. punkta d) apakšpunkts) (sal. ar 103. un 107. punktu)

7.                     Eiropas Savienība – Iestāžu aktu tiesiskuma pārbaude tiesā – Ierobežojoši pasākumi pret Irānu – Ierobežojoši pasākumi, kas veikti saistībā ar cīņu pret kodolieroču izplatīšanu – Pārbaudes apjoms – Lēmuma likumības vērtējums, pamatojoties uz lēmuma pieņemšanas brīdī pieejamo informāciju (LESD 263. pants; Padomes Lēmuma 2010/413/KĀDP 20. panta 1. punkta c) apakšpunkts un Lēmums 2012/635/KĀDP; Padomes Regulas Nr. 267/2012, Nr. 23. panta 2. punkta d) apakšpunkts un Regula Nr. 1263/2012) (sal. ar 112. punktu)

8.                     Kopējā ārpolitika un drošības politika – Ierobežojoši pasākumi pret Irānu – Personu, vienību vai organizāciju, kas piedalās kodolieroču izplatīšanā vai to atbalsta, līdzekļu iesaldēšana – Ierobežojošo pasākumu noteikšanas kritēriji – Saistība ar vienību, kas Irānas valdībai sniedz atbalstu – Jēdziens – Vienības, kas pieder vai kuras kontrolē tāda vienība, kas Irānas valdībai sniedz atbalstu – Iekļaušana (Padomes Lēmuma 2010/413/KĀDP 20. panta 1. punkta c) apakšpunkts un Lēmums 2012/635/KĀDP; Padomes Regulas Nr. 267/2012 23. panta 2. punkta d) apakšpunkts) (sal. ar 114.–116. un 155., 175. punktu)

9.                     Eiropas Savienība – Iestāžu aktu tiesiskuma pārbaude tiesā – Ierobežojoši pasākumi pret Irānu – Ierobežojoši pasākumi, kas veikti saistībā ar cīņu pret kodolieroču izplatīšanu – Pārbaudes apjoms – Vispārīgo noteikumu ierobežota pārbaude – Ierobežojošo pasākumu noteikšanas kritēriji – Saistība ar vienību, kas Irānas valdībai sniedz atbalstu – Apjoms – Tiesiskās noteiktības principa ievērošana, kas prasa tiesību normu skaidrību, konkrētumu un seku paredzamību (LES 29. pants; LESD 215. panta 2. punkts; Padomes Lēmuma 2010/413/KĀDP 20. panta 1. punkta c) apakšpunkts un Lēmums 2012/635/KĀDP; Padomes Regulas Nr. 267/2012 23. panta 2. punkta d) apakšpunkts) (sal. ar 124.–127., 131., 132. un 134.–142. punktu)

10.                     Kopējā ārpolitika un drošības politika – Ierobežojoši pasākumi pret Irānu – Personu, vienību vai organizāciju, kas piedalās kodolieroču izplatīšanā vai to atbalsta, līdzekļu iesaldēšana – Tiesību uz īpašumu ierobežojums – Samērīguma principa pārkāpums – Neesamība (Padomes Lēmuma 2010/413/KĀDP 20. panta 1. punkta c) apakšpunkts un Lēmums 2012/635/KĀDP; Padomes Regulas Nr. 267/2012 23. panta 2. punkta d) apakšpunkts) (sal. ar 145.–147. punktu)

11.                     Eiropas Savienības tiesības – Principi – Tiesības uz aizstāvību – Tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību tiesā – Ierobežojoši pasākumi pret Irānu – Personu, vienību vai organizāciju, kas piedalās kodolieroču izplatīšanā vai to atbalsta, līdzekļu iesaldēšana – Pienākums paziņot apsūdzošus elementus – Apjoms (Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 47. pants; Padomes Lēmums 2012/635/KĀDP; Padomes Regula Nr. 945/2012) (sal. ar 164.–166. punktu)

12.                     Kopējā ārpolitika un drošības politika – Ierobežojoši pasākumi pret Irānu – Personu, vienību vai organizāciju, kas piedalās kodolieroču izplatīšanā vai to atbalsta, līdzekļu iesaldēšana – Tiesiskuma pārbaude tiesā – Apjoms – Pienākums iesniegt konkrētus pierādījumus un informāciju, lai tos pārbaudītu (Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 47. pants; Padomes Lēmuma 2010/413/KĀDP 20. panta 1. punkta c) apakšpunkts un Lēmums 2012/635/KĀDP; Padomes Regulas Nr. 267/2012 23. panta 2. punkta d) apakšpunkts un Regula Nr. 945/2012) (sal. ar 177. un 178. punktu)

13.                     Kopējā ārpolitika un drošības politika – Ierobežojoši pasākumi pret Irānu – Personu, vienību vai organizāciju, kuras Padome ir atzinusi par tādām, kas piedalās kodolieroču izplatīšanā, līdzekļu iesaldēšana – Pienākums attiecināt šo pasākumu uz vienībām, kuras pieder, kontrolē vai ir saistītas ar šādu vienību – Piederošas, kontrolētas vai saistītas vienības statuss – Atbilstošo Savienības tiesību normu īstenošana – Padomes novērtējuma brīvības neesamība (Padomes Lēmuma 2010/413/KĀDP 20. panta 1. punkta c) apakšpunkts un Lēmums 2012/635/KĀDP; Padomes Regulas Nr. 267/2012 23. panta 2. punkta d) apakšpunkts) (sal. ar 179.–182. punktu)

14.                     Pamattiesības – Eiropas Savienības Pamattiesību harta – Piemērošanas joma – Juridiskas personas, kuras tiek uzskatīta par trešās valsts veidojumu, izdarīta atsaukšanās – Visu personu un organizāciju, uz kurām attiecas ierobežojošie pasākumi, pamattiesību un pamatbrīvību ievērošana – Pieļaujamība (LESD 215. panta 3. punkts; Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 17., 41. un 47. pants; Padomes Lēmuma 2010/413/KĀDP 25. apsvērums; Padomes Regulas Nr. 267/2012 26. apsvērums) (sal. ar 187.–189. punktu)

Priekšmets

Pirmkārt, prasība atcelt Padomes 2012. gada 15. oktobra Lēmumu 2012/635/KĀDP, ar kuru groza Lēmumu 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu (OV L 282, 58. lpp.), kā arī Padomes 2012. gada 15. oktobra Īstenošanas regulu (ES) Nr. 945/2012, ar kuru īsteno Regulu (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu (OV L 282, 16. lpp.), ciktāl šie tiesību akti skar prasītājus, un, otrkārt, prasība, lai panāktu to, ka tiek atzīts, ka Padomes 2010. gada 26. jūlija Lēmuma 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu un atceļ Kopējo nostāju 2007/140/KĀDP (OV L 195, 39. lpp.), kas grozīts ar Lēmumu 2012/635, 20. panta 1. punkta c) apakšpunkts, kā arī Padomes 2012. gada 23. marta Regulas (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu un Regulas (ES) Nr. 961/2010 atcelšanu (OV L 88, 1. lpp.) 23. panta 2. punkta d) apakšpunkts nav piemērojami prasītājiem

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

National Iranian Oil Company PTE Ltd (NIOC), National Iranian Oil Company International Affairs Ltd (NIOC International Affairs), Iran Fuel Conservation Organization (IFCO), Karoon Oil & Gas Production Co., Petroleum Engineering & Development Co. (PEDEC), Khazar Exploration and Production Co. (KEPCO), National Iranian Drilling Co. (NIDC), South Zagros Oil & Gas Production Co., Maroun Oil & Gas Co., Masjed‑Soleyman Oil & Gas Co. (MOGC), Gachsaran Oil & Gas Co., Aghajari Oil & Gas Production Co. (AOGPC), Arvandan Oil & Gas Co. (AOGC), West Oil & Gas Production Co., East Oil & Gas Production Co. (EOGPC), Iranian Oil Terminals Co. (IOTC) un Pars Special Economic Energy Zone (PSEEZ) sedz ne tikai savus, bet arī atlīdzina Eiropas Savienības Padomes tiesāšanās izdevumus.