Language of document : ECLI:EU:T:2015:993





Sodba Splošnega sodišča (prvi senat) z dne 16. decembra 2015 –
Air France/Komisija

(Zadeva T‑63/11)

„Konkurenca – Omejevalni sporazumi – Evropski trg letalskega tovornega prevoza – Sporazumi in usklajena ravnanja v zvezi z več sestavnimi deli cen za storitve letalskega tovornega prevoza (uvedba dodatnih taks za gorivo in varnost, neplačilo provizije od dodatnih taks) – Člen 101 PDEU, člen 53 Sporazuma EGP in člen 8 Sporazuma med Skupnostjo in Švico o letalskem prometu – Obveznost obrazložitve“

1.                     Ničnostna tožba – Razlogi – Bistvena kršitev postopka – Neobstoj ali nezadostnost obrazložitve – Sodni preizkus po uradni dolžnosti (člena 263 PDEU in 296 PDEU) (Glej točko 32.)

2.                     Akti institucij – Obrazložitev – Obveznost – Obseg – Odločba o uporabi pravil o konkurenci – Sklep Komisije o ugotovitvi kršitve in naložitvi globe – Zahteve, ki izhajajo iz načela učinkovitega sodnega varstva – Jasnost in natančnost izreka sklepa (člena 101(1) PDEU in 296 PDEU; Sporazum EGP, člen 53; Sporazum ES-Švica o letalskem prometu, člen 8; Uredba Sveta št. 1/2003, člena 2 in 23(5)) (Glej točke od 35 do 39.)

3.                     Konkurenca – Upravni postopek – Odločba Komisije o ugotovitvi kršitve – Opredelitev sankcioniranih kršitev – Opredelitev oseb, na katere se nanaša sklep – Prednost izreka pred obrazložitvijo (člena 101(1) PDEU in 296 PDEU; Sporazum EGP, člen 53; Sporazum ES-Švica o letalskem prometu, člen 8; Uredba Sveta št. 1/2003, člen 2) (Glej točko 40.)

4.                     Omejevalni sporazumi – Prepoved – Neposredni učinek – Pravica posameznikov zahtevati odškodnino za nastalo škodo – Načini izvrševanja – Kršitve, na katere se nanaša sklep Komisije – Zavezujoča narava sklepa za nacionalna sodišča – Obseg – Pomembnost jasnosti in natančnosti izreka sklepa (člena 101(1) PDEU in 296 PDEU; Sporazum EGP, člen 53; Sporazum ES-Švica o letalskem prometu, člen 8; Uredba Sveta št. 1/2003, člena 2 in 16(1)) (Glej točke od 41 do 47.)

5.                     Omejevalni sporazumi – Sporazumi in usklajena ravnanja, ki pomenijo enotno kršitev – Podjetja, ki bi jim bilo mogoče očitati kršitev, ki jo tvori sodelovanje pri globalnem omejevalnem sporazumu – Merila – Enoten cilj in celovit načrt (člen 101(1) PDEU; Sporazum EGP, člen 53; Sporazum ES-Švica o letalskem prometu, člen 8; Uredba Sveta št. 1/2003, člen 2) (Glej točki 60 in 65.)

6.                     Akti institucij – Obrazložitev – Obveznost – Obseg – Odločba o uporabi pravil o konkurenci – Sklep Komisije o ugotovitvi kršitve in naložitvi globe – Notranja protislovja sklepa – Posledice – Razglasitev ničnosti – Pogoji – Poseg v pravico sankcioniranega podjetja do obrambe – Nezmožnost sodišča Unije, da izvaja nadzor (člena 101(1) PDEU in 296 PDEU; Sporazum EGP, člen 53; Sporazum ES-Švica o letalskem prometu, člen 8; Uredba Sveta št. 1/2003, člen 2) (Glej točke 63, od 77 do 79, 85 in 86.)

7.                     Akti institucij – Obrazložitev – Obveznost – Obseg – Odločba o uporabi pravil o konkurenci – Odprava pomanjkljivosti v obrazložitvi med sodnim postopkom – Nedopustnost (člena 101(1) PDEU in 296 PDEU; Sporazum EGP, člen 53; Sporazum ES-Švica o letalskem prometu, člen 8; Uredba Sveta št. 1/2003, člen 2) (Glej točki 83 in 84.)

Predmet

Zahtevek, primarno, za razglasitev ničnosti Sklepa Komisije C(2010) 7694 final z dne 9. novembra 2010 v zvezi s postopkom na podlagi člena 101 PDEU, člena 53 Sporazuma EGP in člena 8 Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o zračnem prometu (zadeva COMP/39258 – Zračni prevoz) v delu, ki se nanaša na tožečo stranko, in podredno, za razglasitev ničnosti člena 5(b) tega sklepa v delu, v katerem ji je naložena globa, ali za zmanjšanje te globe.

Izrek

1.

Sklep Komisije C(2010) 7694 final z dne 9. novembra 2010 v zvezi s postopkom na podlagi člena 101 PDEU, člena 53 Sporazuma EGP in člena 8 Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o zračnem prometu (zadeva COMP/39258 – Letalski tovorni prevoz) se razglasi za ničen v delu, v katerem se nanaša na družbo Société Air France SA.

2.

Evropska komisija nosi svoje stroške in naloži se ji plačilo stroškov družbe Société Air France.

3.

Svet Evropske unije nosi svoje stroške.