Language of document : ECLI:EU:T:2012:351

Lieta T‑304/08

Smurfit Kappa Group plc

pret

Eiropas Komisiju

Valsts atbalsts – Viļņotie iepakojuma izstrādājumi – Atbalsts papīrfabrikas celtniecībai – Valsts reģionālā atbalsta pamatnostādnes – Lēmums, ar kuru atbalsts atzīts par saderīgu ar kopējo tirgu – Pieņemamība – Pilnvarojuma, kuru juridiskā persona ir piešķīrusi saviem advokātiem, likumība – Lēmuma pieņemšana iepriekšējās izskatīšanas stadijas noslēgumā – Tiesības celt prasību – Ieinteresēto personu procesuālās tiesības – Nopietnas grūtības, kas pamato oficiālās izmeklēšanas procedūras sākšanu – Komisijas rīcības brīvības īstenošana – EKL 87. panta 3. punkta a) apakšpunkts – EKL 88. panta 2. un 3. punkts – Regulas (EK) Nr. 659/1999 4. pants – Reglamenta 44. panta 5. un 6. punkts

Sprieduma kopsavilkums

1.      Tiesvedība – Pieteikums par lietas ierosināšanu – Juridiska persona – Kvalificēta pārstāvja sniegti pierādījumi par to, ka ir pienācīgi sagatavota advokāta pilnvara – Pēc prasības celšanas veikta trūkumu novēršana – Pieļaujamība

(Vispārējās tiesas Reglamenta 44. panta 5. punkta b) apakšpunkts un 6. punkts)

2.      Prasība atcelt tiesību aktu – Fiziskas vai juridiskas personas – Tiesību akti, kas šīs personas skar tieši un individuāli – Komisijas lēmums, ar kuru konstatēts valsts atbalsta saderīgums ar kopējo tirgu, neuzsākot oficiālo izmeklēšanas procedūru – Prasības, kuras ceļ ieinteresētās puses EKL 88. panta 2. punkta izpratnē – Pieņemamība – Nosacījumi – Piedalīšanās atbalsta iepriekšējās izskatīšanas stadijā – Nepietiekams raksturs, lai apstrīdētu lēmuma pamatotību

(EKL 88. panta 2. un 3. punkts; Padomes Regulas Nr. 659/1999 4. pants)

3.      Prasība atcelt tiesību aktu – Fiziskas vai juridiskas personas – Tiesību akti, kas šīs personas skar tieši un individuāli – Komisijas lēmums, ar kuru konstatēts valsts atbalsta saderīgums ar kopējo tirgu, neuzsākot oficiālo izmeklēšanas procedūru – Prasības, kuras ceļ ieinteresētās puses EKL 88. panta 2. punkta izpratnē – Prasības priekšmeta noteikšana – Prasība, lai nodrošinātu ieinteresēto pušu procesuālās tiesības – Pamati, kas var tikt izvirzīti – Pamati, kas attiecas uz Komisijas rīcībā esošās informācijas un apstākļu izvērtēšanu – Pieļaujamība

(EKL 88. panta 2. punkts un 230. panta ceturtā daļa; Vispārējās tiesas Reglamenta 44. panta 1. punkta c) apakšpunkts; Padomes Regulas Nr. 659/1999 6. panta 1. punkts)

4.      Valsts atbalsts – Atbalsta projekti – Pārbaude, ko veic Komisija – Iepriekšējas izskatīšanas stadija un stadija, kas balstīta uz sacīkstes principu – Atbalsta saderība ar kopējo tirgu – Novērtēšanas grūtības – Komisijas pienākums uzsākt procedūru, kas balstīta uz sacīkstes principu – Jēdziens – Nopietnas grūtības – Objektīvs raksturs – Apstākļi, kas ļauj apliecināt šādu grūtību pastāvēšanu

(EKL 88. panta 2. un 3. punkts; Padomes Regulas Nr. 659/1999 4. panta 4. punkts)

5.      Valsts atbalsts – Aizliegums – Atkāpes – Atbalsts, ko var uzskatīt par saderīgu ar kopējo tirgu – Atbalsts reģionālajai attīstībai – Vērtēšanas kritēriji – Attiecīgā pasākuma priekšrocību un trūkumu izsvēršana – Pamatnostādnes valsts reģionālajam atbalstam – Apjoms

(EKL 87. panta 3. punkts un 88. panta 2. punkts; Komisijas Paziņojuma 2006/C 54/08 68. punkts)

6.      Valsts atbalsts – Aizliegums – Atkāpes – Komisijas rīcības brīvība – Tās veikta pamatnostādņu, kas regulē atbalsta saderīguma izvērtēšanu ar kopējo tirgu, pieņemšana – Sekas – Savas rīcības brīvības pašierobežošana

(EKL 87. panta 3. punkts; Komisijas Paziņojums 2006/C 54/08)

1.      No Vispārējās tiesas Reglamenta 44. panta 5. punkta b) apakšpunkta un 6. punkta izriet, ka Vispārējās tiesas sekretāram ir jāaicina privāto tiesību juridiskā persona novērst trūkumus savā prasības pieteikumā, ja šī persona nav izpildījusi savu pienākumu iesniegt pierādījumus par tās advokātiem piešķirtā pilnvarojuma likumību, un ka Vispārējā tiesa var atzīt prasību par nepieņemamu, ja prasītājs neizpilda šo tiesas sekretāra aicinājumu noteiktajā termiņā.

Ir jāuzskata par izpildījušu šādu aicinājumu prasītāja sabiedrība, kuras statūtos ir paredzēts, ka lēmums par piedalīšanos tiesvedībā un par pilnvarojumu tās advokātiem rīkoties sabiedrības vārdā ietilpst valdes koleģiālajā kompetencē un ka šī kompetence var tikt deleģēta vienam vai vairākiem administratoriem, kas pēc šāda aicinājuma īsteno valdes sanāksmi, ar kuru šī sabiedrība novērš trūkumus savā lēmumā pilnvarot minētās valdes locekli, kurš ir devis pilnvaru advokātiem celt prasību.

(sal. ar 30., 36. un 37. punktu)

2.      Ir jāatzīst par pieņemamu prasība atcelt Komisijas lēmumu, kas pieņemts, pamatojoties uz EKL 88. panta 3. punktu, un ar kuru atzīts, ka atbalsts ir saderīgs ar kopējo tirgu, ja šo prasību ieinteresētā persona cēlusi EKL 88. panta 2. punkta nozīmē un ar to vēlas aizsargāt procesuālās tiesības, kas tai izriet no pēdējās minētās tiesību normas. Saskaņā ar šo tiesību normu ieinteresētās personas ir tostarp visas personas, uzņēmumi vai uzņēmumu apvienības, kuru intereses var ietekmēt atbalsta piešķīrums, proti, it īpaši ar šī atbalsta saņēmēju konkurējošie uzņēmumi.

Savukārt, ja prasītājs apstrīd atbalsta saderības ar kopējo tirgu novērtēšanas lēmuma kā tāda pamatojumu, tikai tas vien, ka to var uzskatīt par “ieinteresēto pusi”, nav pietiekami, lai prasību atzītu par pieņemamu. Tam tad ir jāpierāda, ka viņš ir faktiskā situācijā, kas to individualizē analogā veidā kā lēmumu adresātu.

Tā tas it īpaši būtu gadījumā, ja prasītāja tirgus stāvokli būtiski ietekmē atbalsts, uz kuru attiecas attiecīgais lēmums. Ar to apstākli vien, ka kāds tiesību akts var zināmā mērā ietekmēt konkurences attiecības, kas pastāv attiecīgajā tirgū, un ka attiecīgais uzņēmums zināmā mērā konkurē ar šī tiesību akta adresātu, katrā ziņā nav pietiekami.

Šāda uzņēmuma piedalīšanās iepriekšējās izskatīšanas stadijā, kas paredzēta Regulas Nr. 659/1999 par EKL 88. panta piemērošanu 4. pantā, nevar pierādīt to, ka tādēļ vien, ka tas ir sūdzības autors, to individuāli skar apstrīdētais lēmums, kas pieņemts minētās procedūras noslēgumā.

(sal. ar 46.–49. un 56. punktu)

3.      Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 50.–52. un 68. punktu)

4.      Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 62. un 76.–81. punktu)

5.      Ja Komisija izvērtē valsts atbalsta saderību ar kopējo tirgu saistībā ar atkāpi, kas paredzēta EKL 87. panta 3. punkta a) apakšpunktā, tai ir jāņem vērā Kopienas intereses un tā nevar neizvērtēt šo pasākumu ietekmi uz attiecīgo tirgu vai attiecīgajiem tirgiem visā Eiropas Ekonomikas zonā. Tādā gadījumā Komisijai ne tikai ir jāpārbauda, vai šie pasākumi var efektīvi veicināt ekonomisko attīstību attiecīgajos reģionos, bet tai arī ir jāizvērtē šī atbalsta ietekme uz tirdzniecību dalībvalstu starpā un tostarp jāizvērtē šo pasākumu sektoriālā ietekme, kādu tie var izraisīt Kopienas līmenī.

Šajā ziņā saskaņā ar judikatūru Komisijai ir jāīsteno, izvērtējot valsts atbalsta, kas piešķirts grūtībās esošam reģionam, saderību, plaša rīcības brīvība, kas tai ir saskaņā ar EKL 87. panta 3. punktu, lai noteiktu, vai paredzētās reģionālās attīstības priekšrocības ir lielākas par konkurences kropļojumiem un atbalstītā projekta ietekmi uz tirdzniecību dalībvalstu starpā. Tas nozīmē, ka Komisijai ir vienmēr jāpārbauda ne tikai, vai atbalstītā projekta izraisītās nelabvēlīgās sekas kā konkurences kropļojumi būs ierobežotā līmenī, bet arī, vai reģionālā atbalsta priekšrocības pārsniegs minētās nelabvēlīgas sekas, lai cik minimālas tās būtu.

No iepriekš minētā neatbrīvo tas, ka Komisijas pieņemto Valstu reģionālā atbalsta pamatnostādņu 2007.–2013. gadam 68. punktā ir paredzēts, ka ir paredzēts pienākums sākt EKL 88. panta 2. punktā paredzēto procedūru, ja tajā norādītās vērtības ir pārsniegtas, jo, tā kā minētās procedūras sākšana ir obligāta noteiktu vērtību pārsniegšanas gadījumā, no tā nevar secināt, ka šis pienākums ir izslēgts, ja tās nav pārsniegtas. Tādēļ nepārsniegšana pati par sevi nevar pamatot lēmumu nesākt oficiālo izmeklēšanas procedūru.

(sal. ar 82., 88., 91. un 94. punktu)

6.      Skat. nolēmuma tekstu.

(sal. ar 83. un 84. punktu)