Language of document : ECLI:EU:T:2012:351

Vec T‑304/08

Smurfit Kappa Group plc

proti

Európskej komisii

„Štátna pomoc – Výrobky z vlnitého obalu – Pomoc na výstavbu papierne – Usmernenia pre poskytovanie národnej regionálnej pomoci – Rozhodnutie, ktorým sa pomoc vyhlasuje za zlučiteľnú so spoločným trhom – Prípustnosť – Zákonnosť splnomocnenia udeleného právnickou osobou jej právnym zástupcom – Prijatie rozhodnutia na konci fázy predbežného preskúmania – Aktívna legitimácia – Procesné práva dotknutých strán – Závažné ťažkosti oprávňujúce začatie konania vo veci formálneho zisťovania – Uplatnenie voľnej úvahy Komisiou – Článok 87 ods. 3 písm. a) ES – Článok 88 ods. 2 a 3 ES – Článok 4 nariadenia (ES) č. 659/1999 – Článok 44 ods. 5 a 6 rokovacieho poriadku“

Abstrakt rozsudku

1.      Konanie – Návrh na začatie konania – Právnická osoba – Dôkaz o zákonnosti splnomocnenia právneho zástupcu, ktoré bolo vystavené oprávnenou osobou – Náprava po podaní žaloby – Prípustnosť

[Rokovací poriadok Všeobecného súdu, článok 44 ods. 5 písm. b) a článok 44 ods. 6]

2.      Žaloba o neplatnosť – Fyzické alebo právnické osoby – Akty, ktoré sa ich priamo a osobne týkajú – Rozhodnutie Komisie, ktorým sa konštatuje zlučiteľnosť pomoci so spoločným trhom bez začatia konania vo veci formálneho zisťovania – Žaloba dotknutých osôb v zmysle článku 88 ods. 2 ES – Prípustnosť – Podmienky – Účasť na fáze predbežného preskúmania pomoci – Nedostatočná charakteristika na spochybnenie dôvodnosti rozhodnutia

(Článok 88 ods. 2 a 3 ES a článok 230 štvrtý odsek ES; nariadenie Rady č. 659/1999, článok 4)

3.      Žaloba o neplatnosť – Fyzické alebo právnické osoby – Akty, ktoré sa ich priamo a osobne týkajú – Rozhodnutie Komisie, ktorým sa konštatuje zlučiteľnosť pomoci so spoločným trhom bez začatia konania vo veci formálneho zisťovania – Žaloba dotknutých osôb v zmysle článku 88 ods. 2 ES – Identifikácia predmetu žaloby – Žaloba smerujúca k ochrane procesných práv dotknutých osôb – Žalobné dôvody, ktoré možno uviesť – Žalobné dôvody týkajúce sa posúdenia informácií a skutočností, ktoré mala Komisia k dispozícii – Prípustnosť

[Článok 88 ods. 2 ES a článok 230 štvrtý odsek ES; Rokovací poriadok Všeobecného súdu, článok 44 ods. 1 písm. c); nariadenie Rady č. 659/1999, článok 6 ods. 1]

4.      Pomoc poskytovaná štátmi – Plánovaná pomoc – Preskúmanie Komisiou – Fáza predbežného preskúmania a kontradiktórna fáza – Zlučiteľnosť pomoci so spoločným trhom – Ťažkosti s posúdením – Povinnosť Komisie začať kontradiktórne konanie – Pojem – Závažné ťažkosti – Objektívna povaha – Okolnosti umožňujúce preukázať existenciu takýchto ťažkostí

(Článok 88 ods. 2 a 3 ES; nariadenie Rady č. 659/1999, článok 4 ods. 4)

5.      Pomoc poskytovaná štátmi – Zákaz – Výnimky – Pomoc, ktorú možno považovať za zlučiteľnú so spoločným trhom – Pomoc zameraná na regionálny rozvoj – Kritériá posúdenia – Porovnanie výhod a nevýhod predmetného opatrenia – Usmernenia pre poskytovanie národnej regionálnej pomoci – Rozsah

(Článok 87 ods. 3 ES a článok 88 ods. 2 ES; oznámenie Komisie 2006/C 54/8 ods. 68)

6.      Pomoc poskytovaná štátmi – Zákaz – Výnimky – Voľná úvaha Komisie – Prijatie usmernení upravujúcich preskúmanie zlučiteľnosti pomoci so spoločným trhom – Dôsledky – Samoobmedzenie voľnej úvahy

(Článok 87 ods. 3 ES; oznámenie Komisie 2006/C 54/08)

1.      Z ustanovení článku 44 ods. 5 písm. b) a článku 44 ods. 6 Rokovacieho poriadku Všeobecného súdu vyplýva, že tajomník Všeobecného súdu je povinný vyzvať právnickú osobu podľa súkromného práva na odstránenie vád návrhu v prípade, ak si táto nesplnila svoju povinnosť predložiť dôkaz o zákonnosti splnomocnenia udeleného jej právnym zástupcom a že iba v prípade, ak navrhovateľ v lehote, ktorá mu bola určená, neuposlúchne výzvu tajomníka, Všeobecný súd má právomoc vyhlásiť jeho návrh za neprípustný.

Žalobkyňa sa musí považovať za spoločnosť, ktorá uposlúchla výzvu, keďže jej stanovy uvádzajú, že rozhodnutie obrátiť sa na súd a udeliť v mene spoločnosti splnomocnenie právnym zástupcom vyplýva z kolektívnych právomocí správnej rady a táto ich môže postúpiť jednému alebo viacerým správcom, ktorí po uvedenej výzve prijmú uznesenie správnej rady, ktorým spoločnosť legalizuje svoje rozhodnutie poveriť podaním žaloby člena uvedenej rady, ktorá udelila splnomocnenie právnym zástupcom.

(pozri body 30, 36, 37)

2.      Za prípustnú sa vyhlasuje žaloba o zrušenie rozhodnutia Komisie podaná v zmysle článku 88 ods. 3 ES a vyhlasujúca pomoc za zlučiteľnú so spoločným trhom v prípade, ak je podaná dotknutou osobou v zmysle článku 88 ods. 2 ES a snaží sa zachovať procesné práva, ktoré tejto osobe prislúchajú podľa posledného uvedeného ustanovenia. Za dotknuté osoby v zmysle tohto ustanovenia sa považujú akékoľvek osoby, podnikatelia alebo združenia podnikateľov, ktorých záujmy môžu byť dotknuté poskytnutím pomoci, t. j. najmä konkurenčné podniky príjemcu tejto pomoci.

Naopak, ak žalobca spochybňuje dôvodnosť rozhodnutia, ktorým bola posúdená zlučiteľnosť pomoci so spoločným trhom, samotná skutočnosť, že sa môže považovať za dotknutú osobu, nemôže stačiť na uznanie prípustnosti žaloby. Žalobca teda musí dokázať, že sa nachádza v situácii, ktorá ho individualizuje obdobným spôsobom ako adresáta rozhodnutia.

Je to tak najmä v prípade, že žalobcovo postavenie na trhu je podstatne dotknuté pomocou, ktorá je predmetom predmetného rozhodnutia. Samotná okolnosť, že nejaký akt môže mať určitý vplyv na súťažné vzťahy na relevantnom trhu a že dotknutý podnik sa nachádza v konkurenčnom vzťahu s podnikom, ktorý mal z tohto aktu prospech, nemôže stačiť.

Účasť podniku na fáze predbežného preskúmania štátnej pomoci upraveného v článku 4 nariadenia č. 659/1999 ustanovujúceho podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 88 ES však nepreukazuje, či je podnik na základe svojho postavenia autora sťažnosti oznamujúcej pomoc osobne dotknutý rozhodnutím prijatým po skončení tohto konania.

(pozri body 46 – 49, 56)

3.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 50 – 52, 68)

4.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 62, 76 – 81)

5.      V prípade ak Komisia v súvislosti s výnimkou upravenou v článku 87 ods. 3 písm. a) ES posudzuje zlučiteľnosť štátnej pomoci so spoločným trhom, musí vziať do úvahy záujmy Spoločenstva a nemôže sa zdržať vykonania posúdenia vplyvu týchto opatrení na predmetný trh alebo trhy v celom Európskom hospodárskom priestore. V takomto prípade je Komisia nielen povinná preveriť, či sa dané opatrenia účinne spolupodieľajú na ekonomickom rozvoji predmetných regiónov, ale je tiež povinná posúdiť vplyv tejto pomoci na obchodovanie medzi členskými štátmi a predovšetkým jej dôsledky pre dané odvetvie, ktoré môžu vzniknúť na úrovni Spoločenstva.

V tejto súvislosti je Komisia pri určení, či očakávané prínosy pre regionálny rozvoj nebudú prevážené narušením hospodárskej súťaže a vplyvom dotovaného projektu na obchodovanie medzi členskými štátmi, povinná pri posudzovaní zlučiteľnosti štátnej pomoci poskytnutej regiónu v problémoch uplatňovať širokú mieru voľnej úvahy, ktorou disponuje v zmysle článku 87 ods. 3 ES. To znamená, že Komisia musí vždy preskúmať nielen, či nevýhody zapríčinené dotovaným projektom a spočívajúce v narušení hospodárskej súťaže zostávajú na obmedzenej úrovni, ale aj, či prínosy pre regionálny rozvoj presahujú nevýhody akokoľvek malé.

Nič to nemení na skutočnosti, že článok 68 usmernení pre národnú regionálnu pomoc na roky 2007 – 2013 prijatých Komisiou stanovuje povinnosť začať konanie podľa článku 88 ods. 2 ES v prípade, ak je presiahnutý strop, keďže začatie uvedeného konania je povinné v prípade presiahnutia stropu, z čoho však nevyplýva, že je vylúčené v prípade, ak strop presiahnutý nebol. Nepresiahnutie stropu nemôže samo osebe odôvodňovať rozhodnutie nezačať konanie vo veci formálneho zisťovania.

(pozri body 82, 88, 91, 94)

6.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 83, 84)