Language of document : ECLI:EU:T:2015:249

Vec T‑593/11

Fares Al‑Chihabi

proti

Rade Európskej únie

„Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Reštriktívne opatrenia prijaté voči Sýrii – Zmrazenie finančných prostriedkov – Právo na obhajobu – Povinnosť odôvodnenia – Nesprávne posúdenie – Právo vlastniť majetok – Právo na ochranu súkromia – Proporcionalita“

Abstrakt – Rozsudok Všeobecného súdu (siedma komora) z 30. apríla 2015

1.      Právo Európskej únie – Zásady – Právo na obhajobu – Právo na účinnú súdnu ochranu – Reštriktívne opatrenia voči Sýrii – Zmrazenie finančných prostriedkov osôb, subjektov alebo orgánov spojených so sýrskym režimom – Povinnosť oznámenia individuálnych a osobitných dôvodov opodstatňujúcich prijaté opatrenia – Rozsah – Oznámenie dotknutej osobe prostredníctvom uverejnenia v úradnom vestníku – Prípustnosť

(Článok 296 druhý odsek ZFEÚ; Charta základných práv Európskej únie, článok 41 ods. 2, článok 47 a článok 52 ods. 1; rozhodnutie Rady 2011/522/SZBP; nariadenie Rady č. 878/2011)

2.      Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Reštriktívne opatrenia voči Sýrii – Zmrazenie finančných prostriedkov osôb, subjektov alebo orgánov spojených so sýrskym režimom – Právo na obhajobu – Oznámenie skutočností zohľadnených v neprospech – Následné rozhodnutie o ponechaní mena osoby na zozname osôb, na ktoré sa vzťahujú tieto opatrenia – Neuvedenie nových dôvodov – Porušenie práva byť vypočutý – Neexistencia

(Rozhodnutia Rady 2011/782/SZBP, 2012/739/SZBP a 2013/255/SZBP; nariadenia Rady č. 36/2012, č. 1117/2012 a č. 363/2013)

3.      Akty inštitúcií – Odôvodnenie – Povinnosť – Rozsah – Reštriktívne opatrenia voči Sýrii – Zmrazenie finančných prostriedkov osôb, subjektov alebo orgánov vzhľadom na situáciu v Sýrii – Rozhodnutie prijaté v súvislostiach známych dotknutej osobe, ktoré jej umožňujú pochopiť rozsah opatrenia prijatého voči nej – Prípustnosť stručného odôvodnenia

(Článok 296 ZFEÚ; rozhodnutia Rady 2011/273/SZBP, 2011/522/SZBP, 2011/782/SZBP, 2012/739/SZBP a 2013/255/SZBP; nariadenia Rady č. 878/2011, č. 36/2012, č. 1117/2012 a č. 363/2013)

4.      Akty inštitúcií – Odôvodnenie – Povinnosť – Rozsah – Reštriktívne opatrenia voči Sýrii – Zmrazenie finančných prostriedkov osôb, subjektov alebo orgánov vzhľadom na situáciu v Sýrii – Hranice uvedenej povinnosti – Naliehavé dôvody týkajúce sa bezpečnosti Únie alebo jej členských štátov – Poškodenie legitímnych záujmov dotknutej osoby

(Článok 296 ZFEÚ; rozhodnutia Rady 2011/522/SZBP, 2011/782/SZBP, 2012/739/SZBP a 2013/255/SZBP; nariadenia Rady č. 878/2011, č. 36/2012, č. 1117/2012 a č. 363/2013)

5.      Súdne konanie – Návrh na začatie konania – Formálne náležitosti – Určenie predmetu konania – Jasné a presné uvedenie predložených dôvodov – Absencia jasnosti a presnosti – Neprípustnosť

[Rokovací poriadok Všeobecného súdu, článok 44 ods. 1 písm. c)]

6.      Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Reštriktívne opatrenia voči Sýrii – Zákaz vstupu a prechodu, ako aj zmrazenie finančných prostriedkov určitých osôb a subjektov zodpovedných za násilné represie voči civilnému obyvateľstvu – Obmedzenie práva vlastniť majetok a práva na ochranu súkromia – Porušenie zásady proporcionality – Neexistencia

(Charta základných práv Európskej únie, článok 17; rozhodnutia Rady 2011/522/SZBP, 2011/782/SZBP, 2012/739/SZBP a 2013/255/SZBP; nariadenia Rady č. 878/2011, č. 36/2012, č. 1117/2012 a č. 363/2013)

1.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 36 – 43, 54, 55)

2.      Pokiaľ ide o rozhodnutie o ponechaní mena osoby na zozname osôb, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia, na rozdiel od toho, čo platí pri pôvodnom zápise, je príslušný orgán Únie v zásade povinný oznámiť osobe pred prijatím tohto rozhodnutia skutočnosti, ktoré sú mu známe a z ktorých vychádza pri prijatí svojho rozhodnutia, a to na to, aby táto osoba mohla brániť svoje práva.

Ak však Rada dopĺňa odôvodnenie zapísania mena dotknutej osoby do zoznamu osôb, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia, treba rozlišovať, o aký akt ide.

Hoci každému následnému rozhodnutiu o zmrazení finančných prostriedkov musí v zásade predchádzať oznámenie nových skutočností uvádzaných v neprospech a vypočutie, neplatí to v prípade, pokiaľ je odôvodnenie následného rozhodnutia o zmrazení finančných prostriedkov v podstate rovnaké ako odôvodnenie, ktoré už bolo použité pri predchádzajúcom rozhodnutí. Na tento účel preto môže postačovať jednoduché vyhlásenie.

V dôsledku toho neexistencia individuálneho oznámenia takéhoto rozhodnutia, pri ktorom sa Rada obmedzila na zopakovanie odôvodnenia prvotného zapísania, pričom nič nedoplnila ani nezmenila, nezasahuje do práva na obhajobu.

Naproti tomu pokiaľ ide o rozhodnutie, ktorým Rada zmenila odôvodnenie prvotného zápisu mena dotknutej osoby do príslušných zoznamov, v rámci týchto aktov sa oznámenie nových skutočností uvádzaných v neprospech dotknutej osoby a právo byť vypočutý musia zaistiť pred prijatím týchto aktov.

(pozri body 44 – 48)

3.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 61 – 67, 71, 76)

4.      Pokiaľ ide o zapísanie mena osoby do zoznamov osôb, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia voči Sýrii, na to, aby si Rada riadne splnila povinnosť odôvodnenia aktu ukladajúceho reštriktívne opatrenia, musí uviesť skutkové a právne okolnosti, od ktorých závisí právne odôvodnenie týchto opatrení, a úvahy, ktoré ju viedli k ich prijatiu. Z toho v zásade vyplýva, že odôvodnenie takého aktu sa musí týkať nielen zákonných podmienok uplatnenia reštriktívnych opatrení, ale aj špecifických a konkrétnych dôvodov, pre ktoré sa Rada pri výkone svojej diskrečnej právomoci posúdenia domnieva, že takéto opatrenia sa musia vzťahovať na dotknutú osobu.

Podrobné zverejnenie výhrad uvedených v neprospech dotknutých osôb by však mohlo nielen odporovať naliehavým dôvodom všeobecného záujmu, ktoré sa týkajú bezpečnosti Únie a jej členských štátov alebo riadenia ich medzinárodných vzťahov, ale tiež zasahovať do legitímnych záujmov predmetných osôb a subjektov, keďže môže vážne poškodiť ich povesť, v dôsledku čoho treba výnimočne pripustiť, že v znení rozhodnutia o zmrazení finančných prostriedkov uverejnenom v úradnom vestníku musí byť uvedený iba výrok a všeobecné odôvodnenie, pričom presné a konkrétne odôvodnenie tohto rozhodnutia musí byť vypracované a oznámené dotknutým osobám akýmkoľvek iným vhodným spôsobom.

(pozri body 72, 73)

5.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 94 – 96)

6.      Právo vlastniť majetok je súčasťou všeobecných zásad práva Únie a je zakotvené v článku 17 Charty základných práv.

Práva zakotvené v Charte základných práv však nepožívajú v práve Únie absolútnu ochranu, ale musia sa zohľadniť podľa svojej funkcie v spoločnosti. Uplatnenie týchto práv preto môže byť obmedzené pod podmienkou, že tieto obmedzenia skutočne zodpovedajú cieľom všeobecného záujmu sledovaným Úniou a nepredstavujú vo vzťahu k sledovanému účelu neprimeraný a neúnosný zásah, ktorým by bola zasiahnutá samotná podstata takto zaručených práv.

V tejto súvislosti je prijatie reštriktívnych opatrení voči osobe podporujúcej sýrsky režim primerané, keďže sa uskutočňuje v rámci takého zásadného cieľa všeobecného záujmu, akým je pre medzinárodné spoločenstvo ochrana civilného obyvateľstva. Zmrazenie finančných prostriedkov a iných hospodárskych zdrojov, ako aj zákaz vstupu na územie Únie týkajúce sa osôb, ktoré boli identifikované ako zúčastňujúce sa na podpore sýrskeho režimu, ako také nemožno považovať za neprimerané.

Následne sú takéto reštriktívne opatrenia tiež nevyhnutné, keďže alternatívne a menej obmedzujúce opatrenia, ako je systém predchádzajúceho povolenia alebo povinnosť odôvodniť použitie vyplatených finančných prostriedkov a posteriori, neumožňujú rovnako účinne dosiahnuť sledovaný cieľ, ktorým je boj proti financovaniu sýrskeho režimu, najmä vzhľadom na možnosť obchádzať uložené obmedzenia.

Akty zapisujúce meno dotknutej osoby do zoznamov osôb, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia voči Sýrii, alebo ponechávajúce toto meno na týchto zoznamoch navyše stanovujú možnosť povoliť používanie zmrazených finančných prostriedkov na pokrytie základných potrieb alebo splnenie si určitých záväzkov a poskytnutie osobitného povolenia umožňujúceho uvoľniť zmrazenie finančných prostriedkov, iných finančných aktív alebo iných hospodárskych zdrojov a pravidelne prehodnotiť zapísanie do zoznamu, aby sa zaistilo, že osoby a subjekty, ktoré už nezodpovedajú kritériám na zaradenie do zoznamu, boli z neho vyradené.

Uvedené akty napokon upravujú možnosť, aby príslušný orgán členského štátu povolil vstup na svoje územie predovšetkým z naliehavých humanitárnych dôvodov.

V dôsledku toho vzhľadom na prvoradý význam ochrany civilného obyvateľstva v Sýrii a výnimky uvedené v napadnutých rozhodnutiach nie sú obmedzenia práva vlastniť majetok a práva na rešpektovanie súkromného života dotknutej osoby, stanovené v uvedených aktoch, neprimerané vo vzťahu k sledovanému cieľu.

(pozri body 97 – 100, 102 – 104)