Language of document : ECLI:EU:T:2013:321

Byla T‑404/08

Fluorsid SpA
ir

Minmet financing Co.

prieš

Europos Komisiją

„Konkurencija – Karteliai – Pasaulinė aliuminio fluorido rinka – Sprendimas, kuriuo konstatuojamas EB 81 straipsnio ir EEE susitarimo 53 straipsnio pažeidimas – Ieškinys dėl panaikinimo – Ieškinio pareiškimo terminas – Vėlavimas – Nepriimtinumas – Kainų nustatymas ir rinkų pasidalijimas – Pažeidimo įrodymas – Teisė į gynybą – Atitinkamos rinkos apibrėžimas – Baudos – Pažeidimo sunkumas – 2006 m. baudų apskaičiavimo gairės“

Santrauka – 2013 m. birželio 18 d. Bendrojo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas

1.      Ieškinys dėl panaikinimo – Suinteresuotumas pareikšti ieškinį – Komisijos sprendimas, kuriuo konstatuojamas konkurencijos taisyklių pažeidimas ir skiriama bauda – Solidariai kartu su kitais subjektais solidariai atsakinga pripažinta įmonė – Priimtinumas – Viena ir tas pats dviejų ieškovų pareikštas ieškinys – Vieno iš ieškovų pareikštas ieškinys – Poreikis nagrinėti ieškinio priimtinumą kiek tai susiję su antruoju ieškovu – Nebuvimas

(EB 81 straipsnis ir EB 230 straipsnio ketvirta pastraipa)

2.      Ieškinys dėl panaikinimo – Terminai – Viešosios tvarkos išlyga – Nagrinėjimas Sąjungos teismo iniciatyva – Pavėluotai pareikštas ieškinys – Teisės praradimas praleidus terminą – Suėjus terminui Bendrojo Teismo pateiktas prašymas pašalinti trūkumus – Poveikio nebuvimas

(EB 230 straipsnio penkta pastraipa; Bendrojo Teismo procedūros reglamento 101 straipsnio 1 dalies a punktas ir 102 straipsnio 2 dalis)

3.      Ieškinys dėl panaikinimo – Terminai – Skirtingi sprendimai, skirti skirtingiems juridiniams asmenims, sudarantiems vieną ekonominį vienetą – Termino skaičiavimas atskirai kiekvienam sprendimui

(EB 81 straipsnio 1 dalis ir 230 straipsnio penkta pastraipa)

4.      Ieškinys dėl panaikinimo – Dalykas – Sprendimas, kuriuo konstatuojamas kelių adresatų padarytas konkurencijos taisyklių pažeidimas – Su kitais adresatais nei ieškovas susijusios neginčijamos arba ginčijamos praleidus terminą sprendimo dalys – Netaikymas

5.      Teismo procesas – Terminas ieškiniui pareikšti – Teisės praradimas praleidus terminą – Išimtys – Aplinkybės, kurių nebuvo galima numatyti, arba „force majeure“ atvejis – Sąvoka

(Teisingumo Teismo statuto 45 straipsnio antra pastraipa)

6.      Teismo procesas – Terminas ieškiniui pareikšti – Teisės praradimas praleidus terminą – Išimtys – Pateisinama klaida – Sąvoka

7.      Karteliai – Įrodymai – Reikalaujamas Komisijos turimų įrodymų tikslumas

(EB 81 straipsnio 1 dalis)

8.      Karteliai – Sudėtinis pažeidimas, turintis susitarimo ir suderintų veiksmų elementų – Vienas kvalifikavimas kaip „susitarimo ir (arba) suderintų veiksmų“ – Priimtinumas

(EB 81 straipsnio 1 dalis)

9.      Karteliai – Konkurencijos pažeidimas – Vertinimo kriterijai – Antikonkurencinis tikslas – Pakankamumas siekiant konstatuoti pažeidimą

(EB 81 straipsnio 1 dalis)

10.    Institucijų aktai – Motyvavimas – Pareiga – Apimtis – Sprendimas, kuriuo konstatuojamas konkurencijos taisyklių pažeidimas

(EB 81 ir 253 straipsniai)

11.    Konkurencija – Administracinė procedūra – Pranešimas apie kaltinimus – Būtinasis turinys – Teisės į gynybą paisymas – Apimtis

(EB 81 straipsnio 1 dalis; Tarybos reglamento Nr. 1/2003 27 straipsnio 1 dalis)

12.    Konkurencija – Administracinė procedūra – Teisės į gynybą paisymas – Teisė susipažinti su byla – Pažeidimas – Atsisakymas leisti susipažinti su dokumentais, kurie galėtų būti naudingi įmonės gynybai

(EB 81 straipsnio 1 dalis; Tarybos reglamentas Nr. 1/2003

13.    Ieškinys dėl panaikinimo – Aktai, dėl kurių galima pareikšti ieškinį – Sąvoka – Aktai, sukeliantys privalomų teisinių pasekmių – Vykdymo aktų parengiamieji aktai – Netaikymas

(EB 230 straipsnis)

14.    Konkurencija – Baudos – Dydis – Nustatymas – Baudos neskyrimas ar sumažinimas dėl kaltinamos įmonės bendradarbiavimo – Pareiga priimti poziciją dėl prašymo atleisti nuo baudos ar ją sumažinti pranešimo apie kaltinimus stadijoje – Nebuvimas

(EB 81 straipsnio 1 dalis; Tarybos reglamento Nr. 1/2003 23 straipsnio 2 dalis; Komisijos pranešimo 2002/C 45/03 26 ir 27 punktai)

15.    Konkurencija – Baudos – Dydis – Nustatymas – Kriterijai – Pažeidimo sunkumas ir trukmė – Vertinimo kriterijai

(EB 81 straipsnio 1 dalis; Tarybos reglamento Nr. 1 23 straipsnio 3 dalis)

16.    Konkurencija – Baudos – Baudų apskaičiavimo metodo gairės – Teisinis pobūdis – Orientacinė elgesio taisyklė, pagal kurią Komisija privalo pati apriboti jai suteiktą diskreciją – Pareiga laikytis vienodo požiūrio, teisėtų lūkesčių apsaugos ir teisinio saugumo principų

(EB 81 straipsnio 1 dalis; Tarybos reglamento Nr. 1/2003 23 straipsnio 2 dalis; Komisijos pranešimas 2006/C 210/02)

1.      Įmonė, Komisijos sprendimo, kuriuo konstatuojamas EB 81 straipsnio pažeidimas, adresatė, yra suinteresuota pareikšti ieškinį dėl Komisijos sprendimo, kuriuo skiriama bauda kitai įmonei, už kurios sumokėjimą pirmoji įmonė buvo pripažinta solidariai atsakinga tiek šiame sprendime, tiek sprendime, apie kurį jai buvo pranešta individualiai. Taip juo labiau yra tais atvejais, kai antrajai įmonei skirtas sprendimas yra pirminis pirmosios įmonės solidariosios atsakomybės teisinis pagrindas, nes ta atsakomybė yra neginčijamai susijusi su antrosios įmonės atsakomybe ir pastarajai skirta bauda.

Bet kuriuo atveju, kai šios įmonės pareiškia vieną ir tą patį ieškinį dėl tokių sprendimų, Sąjungos teismas gali atsisakyti nagrinėti vieno arba kito ieškovo teisę pareikšti ieškinį.

(žr. 48, 49 punktus)

2.      Ieškiniui pateikti skirtas dviejų mėnesių terminas nuo pranešimo apie nagrinėjamą teisės aktą dienos, kaip tai suprantama pagal EB 230 straipsnio penktą pastraipą, yra viešoji tvarka, nustatyta siekiant užtikrinti teisinių situacijų aiškumą ir saugumą bei išvengti bet kokios diskriminacijos ar šališko požiūrio vykdant teisingumą. Todėl teismas privalo savo iniciatyva patikrinti, ar to reikalavimo laikytasi. Šis terminas yra nustatytos trukmės, absoliutus ir nepratęsiamas.

Šiuo atveju nei Bendrojo Teismo prašymas pašalinti ieškinio trūkumus, nei tai, kad Bendrasis Teismas priėmė trūkumų pašalinimo rezultatą, negali turėti įtakos tam, kad ieškinio pareiškimo terminas pasibaigė. Ieškinio priimtinumas turi būti vertinamas atsižvelgiant į padėtį, esamą tuo momentu, kai pateikiamas ieškinys, todėl jeigu tuo momentu netenkinamos ieškinio pareiškimo sąlygos, ieškinys yra nepriimtinas. Trūkumų šalinimas galimas tik tol, kol nėra pasibaigęs terminas ieškiniui pareikšti.

(žr. 51, 53 punktus)

3.      Kai du skirtingi sprendimai, kuriais konstatuojamas Sąjungos konkurencijos taisyklių pažeidimas ir skiriamos baudos, adresuojami dviem skirtingiems juridiniams asmenims ir apie juos pranešama skirtingomis datomis, o vieną ekonominį vienetą sudarančios suinteresuotosios įmonės pareiškia bendrą ieškinį dėl tų sprendimų neatskirdamos individualių sprendimų, tai dar nereiškia, kad viena iš šių įmonių turi tokį patį terminą ieškiniui pareikšti, kaip ir kita įmonė. Tai iš tiesų yra du skirtingi sprendimai, dėl kurių terminas ieškiniui pareikšti turi būti skaičiuojamas atskirai.

Šiuo atveju įmonės sąvoka, kaip ji suprantama pagal EB 81 straipsnio 1 dalį, iš tikrųjų turi būti suvokiama kaip reiškianti ekonominį vienetą, net jei teisiniu požiūriu šį ekonominį vienetą sudaro keli fiziniai ar juridiniai asmenys. Kai toks ekonominis vienetas pažeidžia konkurencijos taisykles, remiantis asmeninės atsakomybės principu, šis pažeidimas turi būti vienareikšmiai inkriminuotas juridiniam asmeniui, kuriam galės būti skirtos baudos, o pranešimas apie kaltinimus, juo labiau galutinis sprendimas turi būti adresuotas šiam asmeniui, kartu nurodant, kokiu statusu juridinis asmuo kaltinamas dėl tariamų faktinių aplinkybių.

(žr. 56, 57, 59 punktus)

4.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 58 punktą)

5.      Nuo taisyklių, susijusių su procesiniais terminais, galima nukrypti tik išimtinėmis aplinkybėmis, t. y. aplinkybėmis, kurių nebuvo galima numatyti, arba force majeure atveju, kaip nurodyta Teisingumo Teismo statuto 45 straipsnio antroje pastraipoje, nes griežtas šių taisyklių taikymas atitinka teisinio saugumo reikalavimą ir būtinybę vengti bet kokios diskriminacijos ar šališko požiūrio vykdant teisingumą.

Nenugalimos jėgos ir aplinkybių, kurių nebuvo galima numatyti, sąvokos apima objektyvų elementą, susijusį su neįprastomis aplinkybėmis, nepriklausančiomis nuo ūkio subjekto, ir subjektyvų elementą, susijusį su suinteresuotojo asmens pareiga apsisaugoti nuo neįprasto įvykio padarinių imantis tinkamų ir jo pernelyg neapsunkinančių priemonių. Konkrečiai kalbant, ūkio subjektas turi elgtis rūpestingai, kad būtų laikomasi nustatytų terminų. Todėl sunkumai turi būti neįprasti, nepriklausomi nuo ieškovės valios ir neišvengiami net ir imantis visų atsargumo priemonių.

(žr. 60 punktą)

6.      Vykdant ieškinio dėl panaikinimo pareiškimo terminų laikymosi kontrolę, pateisinamos klaidos sąvoka taikoma tik ypatingomis aplinkybėmis, kuriomis, be kita ko, atitinkama institucija elgėsi taip, kad vien dėl jos veiksmų arba daugiausia dėl šių veiksmų sąžiningas teisės subjektas, parodęs tokį rūpestingumą, kokio reikalaujama iš įprastai informuoto asmens, galėjo pagrįstai susipainioti, pavyzdžiui, kai ieškovė patiria ypatingų aiškinimo sunkumų, kai reikia identifikuoti kompetentingą valdžios instituciją arba termino trukmę.

(žr. 61 punktą)

7.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 72–74 punktus)

8.      Kai kalbama apie sudėtinį antikonkurencinį EB 81 straipsnio 1 dalies pažeidimą, negalima reikalauti iš Komisijos, kad ji tiksliai kvalifikuotų pažeidimą kaip susitarimą arba kaip suderintus veiksmus, nes bet kuriuo atveju kiekviena iš šių pažeidimo formų yra nurodyta EB 81 straipsnyje. Taigi dvigubas pažeidimo kvalifikavimas kaip susitarimo ir (arba) suderintų veiksmų turi būti suprantamas kaip reiškiantis sudėtinį faktinių aplinkybių derinį, kurių vienos kvalifikuojamos kaip susitarimas, o kitos – kaip suderinti veiksmai, kaip tai suprantama pagal EB 81 straipsnio 1 dalį, kur nenumatytas konkretus tokio sudėtinio pažeidimo rūšies kvalifikavimas.

(žr. 75, 97 punktus)

9.      Vertinant, ar susitarimui taikomas EB 81 straipsnio 1 dalyje nustatytas draudimas, reikia turėti omenyje, kad to susitarimo antikonkurencinis tikslas ir poveikis yra ne kumuliacinės, o alternatyvios sąlygos. Tačiau alternatyvus šios sąlygos pobūdis, kurį parodo jungtukas „ar“, reiškia, jog pirmiausia reikia įvertinti patį susitarimo tikslą, atsižvelgiant į ekonominį kontekstą, kuriam esant jis turi būti taikomas. Taigi nereikia nagrinėti susitarimo poveikio, jei įrodytas tokio susitarimo antikonkurencinis tikslas.

(žr. 96 punktą)

10.    Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 100, 101 punktus)

11.    Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 107–109 punktus)

12.    Vykstant administracinei procedūrai dėl konkurencijos taisyklių taikymo teisė į gynybą pažeidžiama, kai egzistuoja galimybė, jog dėl Komisijos padaryto pažeidimo jos vykdytos administracinės procedūros rezultatas galėjo būti kitoks. Įmonė ieškovė įrodo, kad toks pažeidimas padarytas, jei pateikia pakankamai įrodymų ne dėl to, kad Komisijos sprendimo turinys būtų buvęs kitoks, o dėl to, kad būtų galėjusi geriau apsiginti, jei nebūtų buvę procedūros pažeidimo, pavyzdžiui, dėl to, kad gynybai būtų galėjusi panaudoti dokumentus, su kuriais per administracinę procedūrą jai nebuvo leista susipažinti.

Kiek tai konkrečiai susiję su teise susipažinti su bylos medžiaga, pakanka jog įmonė įrodytų, kad galėjo tą dokumentą panaudoti gindamasi. Ši įmonė neprivalo įrodinėti, jog tas pažeidimas lėmė jai nepalankią procedūros eigą ir nepalankų Komisijos sprendimo turinį; ji turi įrodyti tik tai, kad tas pažeidimas galėjo turėti poveikio procedūros eigai ir Komisijos sprendimo turiniui. Dokumentų neatskleidimo atveju atitinkama įmonė neprivalo pateikti įrodymo, kad administracinės procedūros rezultatas būtų buvęs kitoks, jei tie dokumentai būtų buvę atskleisti; pakanka, kad ji įrodytų nors menkiausią tikimybę, kad per administracinę procedūrą neatskleisti dokumentai galėjo būti naudingi jos gynybai.

Kadangi šiuo konkrečiu atveju ieškovės, pirma, galėjo susipažinti su dokumentais, susijusiais su kontaktais, tuo pat metu kaip ir su pranešimu apie kaltinimus, tačiau juose nerado nė menkiausio jų kaltę paneigiančio įrodymo nei per administracinę procedūrą, nei bylą nagrinėjant teisme, be to, antra, per administracinę procedūrą atsisakė pareikšti poziciją dėl vėlesnių kontaktų ir, trečia, per bylos nagrinėjimą teisme nepaaiškino ir nepagrindė, kaip aiškus tų dokumentų nepaminėjimas pranešime apie kaltinimus galėjo padaryti neigiamą įtaką jų gynybos veiksmingumui per administracinę procedūrą ir kaip jos būtų galėjusios veiksmingiau gintis, jei būtų buvusios aiškiai informuotos, kad Komisija ketina panaudoti šiuos dokumentus kaip kaltę patvirtinančius įrodymus, šios ieškovės negalėjo įrodyti, kad aplinkybė, jog pranešime apie kaltinimus nebuvo informuotos apie Komisijos ketinimą pasinaudoti aptariamais dokumentais kaip kaltę patvirtinančiais įrodymais, galėjo turėti įtakos jų gynybos veiksmingumui, taigi ir išvadai, kurią Komisija padarė sprendime.

(žr. 110, 111, 125 punktus)

13.    Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 132 punktą)

14.    Remiantis pranešimu apie atleidimą nuo baudų ir baudų sumažinimą kartelių atveju darytina išvada, kad pagal šiame pranešime nustatytą atleidimo nuo baudos ar jos sumažinimo programą atleidimo nuo baudos ar jos sumažinimo taikymo įmonei procedūra yra sudaryta iš kelių skirtingų etapų. Tik paskutiniame etape, kai baigiasi administracinė procedūra ir kai Komisija priima galutinį sprendimą, ji tuo sprendimu atleidžia arba neatleidžia nuo baudos ar ją sumažina. Taigi remiantis pranešime nustatyta sistema darytina išvada, kad iki galutinio sprendimo priėmimo prašymą atleisti nuo baudos ar sumažinti jos dydį pateikusi įmonė, trumpai tariant, nėra atleidžiama nuo baudos ir jos dydis nėra sumažinamas; ji tik įgyja procesinį statusą, kuris gali virsti į atleidimą nuo baudos ar jos dydžio sumažinimą pasibaigus administracinei procedūrai, jei įvykdomos reikiamos sąlygos.

Pranešimo dėl bendradarbiavimo 26 dalyje nustatyta, kad jeigu Komisija padaro pirminę išvadą, kad įmonės pateikti įrodymai turi pridėtinę vertę, ji apie savo ketinimą sumažinti baudą informuoja įmonę raštu ne vėliau kaip tą dieną, kai pateikiamas pranešimas apie kaltinimus. Tai taip pat reiškia, kad kai Komisija neketina tenkinti prašymo atleisti nuo baudos ar ją sumažinti, ji neturi pareigos apie tai informuoti suinteresuotąją įmonę pranešimo apie kaltinimus stadijoje. Pranešimo dėl bendradarbiavimo 27 dalyje nustatyta, kad Komisija įvertina galutinę kiekvienos įmonės, pateikusios paraišką baudai sumažinti, poziciją visuose sprendimuose, kuriuos priima administracinės procedūros pabaigoje. Taigi tik galutiniame sprendime, kuris priimamas administracinės procedūros pabaigoje, Komisija privalo priimti sprendimą dėl jai pateiktų prašymų atleisti nuo baudos ar ją sumažinti.

(žr. 134, 135 punktus)

15.    Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 144–147 punktus)

16.    Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 149–151 punktus)