Language of document : ECLI:EU:T:2014:682

Cauza T‑572/11

Samir Hassan

împotriva

Consiliului Uniunii Europene

„Politica externă și de securitate comună – Măsuri restrictive adoptate împotriva Siriei – Înghețarea fondurilor – Acțiune în anulare – Adaptarea concluziilor – Tardivitate – Obligația de motivare – Dreptul la apărare – Dreptul la protecție jurisdicțională efectivă – Eroare vădită de apreciere – Dreptul de proprietate – Proporționalitate – Cerere de despăgubire”

Sumar – Hotărârea Tribunalului (Camera a șaptea) din 16 iulie 2014

1.      Procedură jurisdicțională – Acte prin care se abrogă și se înlocuiesc pe parcursul procesului actele atacate – Cerere de adaptare a concluziilor în anulare formulată pe parcursul procesului – Termen pentru prezentarea unei asemenea cereri – Momentul de la care începe să curgă termenul – Data comunicării noului act către persoanele interesate

(art. 263 al șaselea paragraf TFUE; Deciziile 2011/515/PESC, 2011/782/PESC, 2012/739/PESC, 2013/185/PESC și 2013/255/PESC ale Consiliului; Regulamentele nr. 843/2011, nr. 36/2012 și nr. 363/2013 ale Consiliului)

2.      Acțiune în anulare – Termene – Momentul de la care începe să curgă termenul – Act care implică măsuri restrictive față de o persoană sau de o entitate – Act publicat și comunicat destinatarilor – Data comunicării actului – Comunicare către persoana interesată prin intermediul unei publicări în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene – Admisibilitate – Condiții – Imposibilitatea Consiliului de a proceda la o notificare

(art. 263 al șaselea paragraf TFUE; Deciziile 2011/515/PESC, 2011/782/PESC, 2012/739/PESC, 2013/185/PESC și 2013/255/PESC ale Consiliului; Regulamentele nr. 843/2011, nr. 36/2012 și nr. 363/2013 ale Consiliului)

3.      Dreptul Uniunii Europene – Principii – Dreptul la apărare – Dreptul la protecție jurisdicțională efectivă – Măsuri restrictive împotriva Siriei – Interdicție de intrare și de trecere, precum și înghețarea fondurilor anumitor persoane și entități responsabile de represiunea violentă împotriva populației civile – Obligația de comunicare a elementelor incriminatoare – Conținut

[Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, art. 41 alin. (2) și art. 47; Decizia 2011/515/PESC a Consiliului; Regulamentul nr. 843/2011 al Consiliului]

4.      Dreptul Uniunii Europene – Principii – Dreptul la apărare – Dreptul de a fi ascultat – Dreptul la un proces echitabil și la protecție jurisdicțională efectivă – Interdicție de intrare și de trecere, precum și înghețarea fondurilor anumitor persoane și entități responsabile de represiunea violentă împotriva populației civile în Siria – Lipsa comunicării elementelor incriminatoare și lipsa ascultării persoanelor și entităților menționate – Admisibilitate

[Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, art. 41 alin. (2) și art. 47; Deciziile 2011/515/PESC, 2011/782/PESC, 2012/739/PESC, 2013/185/PESC și 2013/255/PESC ale Consiliului; Regulamentele nr. 843/2011, nr. 36/2012 și nr. 363/2013 ale Consiliului]

5.      Politica externă și de securitate comună – Măsuri restrictive împotriva Siriei – Interdicție de intrare și de trecere, precum și înghețarea fondurilor anumitor persoane și entități responsabile de represiunea violentă împotriva populației civile – Dreptul la apărare – Dreptul la protecție jurisdicțională efectivă – Obligație de comunicare a motivelor individuale și specifice care justifică astfel de măsuri – Întindere – Modalități de comunicare

[Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, art. 41 alin. (2) și art. 47; Decizia 2011/782/PESC a Consiliului; Regulamentul nr. 36/2012 al Consiliului]

6.      Acte ale instituțiilor – Motivare – Obligație – Conținut – Măsuri restrictive împotriva Siriei – Interdicție de intrare și de trecere, precum și înghețarea fondurilor anumitor persoane și entități responsabile de represiunea violentă împotriva populației civile – Decizie care se înscrie într‑un context cunoscut de persoana interesată care îi permite să înțeleagă întinderea măsurii luate în privința sa – Admisibilitatea unei motivări sumare

(art. 296 TFUE; Deciziile 2011/273/PESC, 2011/515/PESC, 2011/522/PESC, 2011/782/PESC, 2013/185/PESC și 2013/255/PESC; Regulamentele nr. 843/2011, nr. 36/2012 și nr. 363/2013 ale Consiliului)

7.      Uniunea Europeană – Controlul jurisdicțional al legalității actelor instituțiilor – Măsuri restrictive împotriva Siriei – Întinderea controlului

(Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, art. 47; Deciziile 2011/273/PESC, 2011/515/PESC, 2011/522/PESC, 2011/782/PESC, 2013/185/PESC și 2013/255/PESC; Regulamentele nr. 843/2011, nr. 36/2012 și nr. 363/2013 ale Consiliului)

8.      Acțiune în anulare – Hotărâre de anulare – Efecte – Limitare de către Curte – Măsuri restrictive adoptate împotriva anumitor persoane și entități având în vedere situația din Siria – Riscul aducerii unei atingeri serioase și ireversibile eficacității oricărei măsuri de înghețare de active care poate fi, în viitor, decisă de Consiliu împotriva persoanelor vizate de actul anulat – Menținerea efectelor deciziilor și regulamentelor anulate până la expirarea termenului de recurs sau până la respingerea acestuia

(art. 264 al doilea paragraf TFUE și art. 266 TFUE; Statutul Curții de Justiție, art. 56 primul paragraf și art. 60 al doilea paragraf; Deciziile 2011/273/PESC, 2011/515/PESC, 2011/522/PESC, 2011/782/PESC, 2013/185/PESC și 2013/255/PESC; Regulamentele nr. 843/2011, nr. 36/2012 și nr. 363/2013 ale Consiliului)

9.      Răspundere extracontractuală – Condiții – Nelegalitate – Prejudiciu – Legătură de cauzalitate – Sarcina probei – Lipsa uneia dintre condiții – Respingerea în întregime a acțiunii în despăgubire

(art. 340 al doilea paragraf TFUE)

10.    Răspundere extracontractuală – Condiții – Prejudiciu real și cert – Sarcina probei – Condiție neîndeplinită

(art. 340 al doilea paragraf TFUE)

1.      A se vedea textul deciziei.

(a se vedea punctele 31-33, 37 și 38)

2.      A se vedea textul deciziei.

(a se vedea punctele 33, 37 și 38)

3.      A se vedea textul deciziei.

(a se vedea punctele 48, 49, 52-54 și 57)

4.      A se vedea textul deciziei.

(a se vedea punctele 52 și 53)

5.      În măsura în care dispune de adresa unei persoane vizate de măsuri restrictive, Consiliul are obligația de a‑i comunica actele care conțin asemenea măsuri printr‑o notificare individuală. Cu toate acestea, absența unei notificări individuale nu implică în mod necesar anularea unui act dacă drepturile acelei persoane, devenită reclamantă, sunt protejate. Astfel, atunci când Consiliul nu și‑a îndeplinit obligația de a notifica în mod individual un act, însă reclamantul a luat cunoștință de actul respectiv și a introdus o acțiune împotriva lui în termen, dreptul său la apărare nu este afectat, dat fiind că a avut posibilitatea de a se apăra.

(a se vedea punctele 59-61)

6.      A se vedea textul deciziei.

(a se vedea punctele 67-73, 78 și 79)

7.      Controlul jurisdicțional al legalității motivelor pe care se întemeiază decizia de includere sau de menținere a numelui unei persoane determinate pe lista de persoane vizate de sancțiuni adoptate în cadrul politicii externe și de securitate comune impune ca controlul să nu se limiteze la aprecierea verosimilității abstracte a motivelor invocate, ci să privească aspectul dacă respectivele motive − sau cel puțin unul dintre ele, considerat suficient în sine pentru susținerea deciziei în cauză − sunt întemeiate. În această privință, este important ca informațiile sau elementele pe care le prezintă autoritatea competentă a Uniunii să susțină motivele reținute împotriva persoanei vizate. Dacă aceste elemente nu permit să se constate temeinicia unui motiv, atunci instanța Uniunii nu îl ia în considerare ca temei al deciziei de includere sau de menținere a includerii în cauză.

(a se vedea punctele 88, 89 și 94)

8.      A se vedea textul deciziei.

(a se vedea punctele 96, 98, 99 și 101)

9.      A se vedea textul deciziei.

(a se vedea punctele 105 și 106)

10.    A se vedea textul deciziei.

(a se vedea punctele 107 și 108)