Language of document : ECLI:EU:T:2013:323

Vec T‑509/09

Portugalská republika

proti

Európskej komisii

„Rybolov – Finančný príspevok na zavedenie monitorovacích a kontrolných systémov – Rozhodnutie neuhradiť náklady vynaložené na zakúpenie dvoch oceánskych hliadkových lodí – Článok 296 ES – Smernica 93/36/EHS – Legitímna dôvera – Povinnosť odôvodnenia“

Abstrakt – Rozsudok Všeobecného súdu (prvá komora) z 18. júna 2013

1.      Žaloba o neplatnosť – Právomoc súdu Únie – Návrhy smerujúce k tomu, aby bol inštitúcii udelený príkaz – Neprípustnosť

(Články 264 ZFEÚ a 266 ZFEÚ)

2.      Rybolov – Spoločná politika rybolovu – Kontrolné opatrenia – Finančný príspevok na zavedenie monitorovacích a kontrolných systémov – Podmienky – Uplatniteľnosť smerníc o koordinácii postupov verejného obstarávania – Výnimka z dôvodu vojenskej povahy materiálu podľa článku 296 ods. 1 písm. b) ES – Neprípustnosť

[Článok 296 ods. 1 písm. b) ES; smernica Rady 93/36; rozhodnutie Rady 2001/431, článok 2 písm. e), článok 9 ods. 1 a článok 17 ods. 2 a 3]

3.      Aproximácia právnych predpisov – Postupy verejného obstarávania tovarov – Smernica 93/36 – Výnimky zo spoločných pravidiel – Reštriktívny výklad – Potreba zabezpečiť povinnosť zachovania dôverného charakteru – Nedostatok

[Smernica Rady 93/36, článok 2 ods. 1 písm. b)]

4.      Aproximácia právnych predpisov – Postupy verejného obstarávania tovarov – Smernica 93/36 – Finančná pomoc na zavedenie monitorovacích a kontrolných systémov v oblasti spoločnej politiky rybolovu – Odmietnutie uhradenia vzniknutých výdavkov z dôvodu nedodržania podmienok stanovených v rozhodnutí o udelení – Porušenie zásady ochrany legitímnej dôvery – Nedostatok

(Smernica Rady 93/36)

5.      Akty inštitúcií – Odôvodnenie – Povinnosť – Rozsah – Vykonávacie rozhodnutie – Odkaz na ustanovenia základného nariadenia, ktoré umožňujú poznať kritériá predchádzajúce prijatiu rozhodnutia – Dostatočné odôvodnenie

(Článok 253 ES; rozhodnutie Rady 2001/431)

1.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri bod 28)

2.      Z článku 2 písm. e), článku 9 ods. 1 a článku 17 ods. 2 a 3 rozhodnutia 2001/431 o finančnom príspevku Spoločenstva na určité výdavky, ktoré vznikli členským štátom pri implementácii kontrolných, inšpekčných a dozorných systémov, použiteľných pre spoločnú politiku rybného hospodárstva, vyplýva, že finančný príspevok Únie na nákup lodí skutočne používaných na zabezpečenie kontroly rybolovu a dozoru nad ním je možné priznať, len ak výdavky vznikli v súlade s podmienkami stanovenými v tomto rozhodnutí, ako aj v smerniciach o koordinácii postupov verejného obstarávania, ku ktorým patrí smernica 93/36 o koordinácii postupov verejného obstarávania dodania tovaru. Z toho vyplýva, že rozhodnutie 2001/431, a najmä jeho článok 17 ods. 2, stanovuje, že predpokladom spolufinancovania Úniou je uplatniteľnosť uvedených smerníc ratione materiae.

Inherentným cieľom požiadavky dodržiavania podmienok stanovených v smerniciach o koordinácii postupov verejného obstarávania je totiž predovšetkým úplná transparentnosť a kontrolovateľnosť nákupov spolufinancovaných Úniou. Okrem toho spolufinancovanie vojnových lodí Úniou v zásade nespadá do spoločnej politiky rybolovu. Podľa rozhodnutia 2001/431 teda pre členský štát nie je prípustné, aby na jednej strane žiadal o spolufinancovanie Únie pri nákupe lodí určených úplne alebo čiastočne na kontrolu rybolovu a dozor nad ním, ktorý v súlade s uvedenou smernicou musí rešpektovať pravidlá v oblasti verejného obstarávania, a aby sa na druhej strane rozhodol neuplatniť tie isté pravidlá s odvolaním sa na článok 296 ods. 1 písm. b) ES a vojenskú povahu kúpeného materiálu. Naproti tomu článok 296 ods. 1 písm. c) ES nebráni tomu, aby sa členský štát, ktorý chce nakúpiť vojenské zariadenia patriace do pôsobnosti tohto ustanovenia, rozhodol podriadiť spoločným postupom verejného obstarávania, a preto mohol žiadať o finančný príspevok podľa rozhodnutia 2001/431.

(pozri body 38 – 40, 42, 45)

3.      V rámci verejného obstarávania dodania tovarov potreba zabezpečiť povinnosť zachovania dôverného charakteru vôbec nebráni tomu, aby na účely uzavretia zmluvy bolo vyhlásené verejné obstarávanie. Navyše požiadavky týkajúce sa dôverného charakteru môžu byť zohľadnené najmä v podmienkach účasti na obstarávaní alebo pri posudzovaní návrhov stanovením kritérií týkajúcich sa opatrení ochrany dôverného charakteru informácií.

(pozri bod 51)

4.      Zásada ochrany legitímnej dôvery nemôže brániť zrušeniu pomoci Spoločenstva, keď zjavne neboli dodržané podmienky, ktoré sú stanovené na poskytnutie uvedenej pomoci.

(pozri bod 62)

5.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 67 – 69)