Language of document : ECLI:EU:T:2013:276

SKLEP SPLOŠNEGA SODIŠČA (pritožbeni senat)

z dne 28. maja 2013

Zadeva T‑130/13 P

Stephanie Honnefelder

proti

Evropski komisiji

„Pritožba – Javni uslužbenci – Splošni javni natečaj – Neuvrstitev na rezervni seznam – Rok za pritožbo – Zamuda – Neobstoj nepredvidenih okoliščin ali višje sile – Očitno nedopustna pritožba“

Predmet:      Pritožba zoper sodbo Sodišča za uslužbence Evropske unije (drugi senat) z dne 13. decembra 2012 v zadevi Honnefelder proti Komisiji (F‑42/11), s katero se predlaga razveljavitev te sodbe.

Odločitev:      Pritožba se zavrže. Stephanie Honnefelder nosi svoje stroške.

Povzetek

1.      Pritožba – Roki – Narava javnega reda – Preizkus, ki ga sodišče Unije opravi po uradni dolžnosti

(Statut Sodišča, Priloga I, člen 9, prvi odstavek; Poslovnik Splošnega sodišča, členi 101(1)(a) in (b), 102(2) in 144)

2.      Pritožba – Roki – Pravno sredstvo, vloženo s telefaksom – Rok za predložitev podpisanega izvirnika – Začetek – Datum prejetja telefaksa in ne datum izteka roka za pritožbo

(Statut Sodišča, Priloga I, člen 9(1); Poslovnik Splošnega sodišča, členi 43(6), 101(1)(a) in (b), 102(2), 138(1) in 144)

3.      Sodni postopek – Roki za pritožbo – Prekluzija – Nepredvidene okoliščine ali višja sila – Pojem – Meje

(Statut Sodišča, člen 45, drugi odstavek)

1.      Glej besedilo odločbe.

(Glej točki 9 in 10.)

Napotitev na:

Sodišče: 23. januar 1997, Coen, C‑246/95, Recueil, str. I‑403, točka 21;

Splošno sodišče: 18. september 1997, Mutual Aid Administration Services proti Komisiji, T‑121/96 in T‑151/96, Recueil, str. II‑1355, točki 38 in 39; 12. oktober 2009, Aayhan in drugi proti Parlamentu, T‑283/09 P, ZOdl. JU, str. I‑B‑1‑113 in II‑B‑1‑695, točka 14.

2.      Člen 43(6) Poslovnika Splošnega sodišča, ki se za pritožbe zoper odločitve Sodišča za uslužbence uporablja na podlagi člena 138(1), zadnji pododstavek, istega poslovnika, določa, da dan, ko sodno tajništvo Splošnega sodišča po telefaksu prejme prepis podpisanega izvirnika procesnega akta, za datum vložitve akta šteje le pod pogojem, da je podpisani izvirnik akta vložen v sodnem tajništvu najpozneje deset dni po prejetju telefaksa.

Trditve, da desetdnevni rok iz člena 43(6) Poslovnika začne teči z dnem, ko se izteče rok dva meseca in deset dni, ki izhaja iz člena 9, prvi odstavek, Priloge I k Statutu Sodišča in člena 101(1)(a) in (b) Poslovnika Splošnega sodišča, ki se za pritožbe zoper odločitve Sodišča za uslužbence uporabljata na podlagi člena 144 istega poslovnika, in iz člena 102(2) navedenega poslovnika, ne glede na datum prejema telefaksa, ni mogoče sprejeti. Kadar je med drugim telefaks prejet več kot deset dni pred potekom roka, določenega za vložitev pritožbe pri Splošnem sodišču, določbe člena 43(6) Poslovnika ne učinkujejo tako, da se ta rok podaljša.

(Glej točki 13 in 17.)

Napotitev na:

Sodišče: 18. januar 2005, Zuazaga Meabe proti UUNT, C‑325/03 P, ZOdl., str. I‑403, točka 18.

3.      Pojma nepredvidene okoliščine ali višja sila v smislu člena 45, drugi odstavek, Statuta Sodišča zahtevata obstoj nenavadnih težav, ki so neodvisne od volje pritožnika in so neizogibne, čeprav bi ravnal z vso skrbnostjo. Oba pojma vključujeta objektivni element, ki se nanaša na nenavadne okoliščine in okoliščine, na katere zainteresirani nima vpliva, in subjektivni element, ki se nanaša na obveznost zainteresiranega, da se zavaruje pred posledicami nenavadnega dogodka tako, da sprejme potrebne ukrepe brez pretiranih žrtev. Zainteresirani mora zlasti skrbno spremljati potek začetega postopka in med drugim izkazati skrbnost glede upoštevanja predpisanih rokov. Tako se pojem višja sila ne uporablja za položaj, v katerem bi se skrbna in preudarna oseba objektivno mogla izogniti poteku roka za vložitev pravnega sredstva.

Za tak primer gre, če se zainteresirani odloči, da bo podpisan izvirnik pritožbe ter priloge in overjene prepise v sodno tajništvo Splošnega sodišča poslal s pošiljko, ki jo odda izvajalcu poštnih storitev pet dni po vložitvi pritožbe s telefaksom. To, da ta izvajalec ne spoštuje zaveze pošiljatelju, da bo pošiljko dostavil v nekem roku, pri zainteresiranemu ne ustvarja primera nepredvidenih okoliščin ali višje sile.

(Glej točke 19, 23 in 26.)

Napotitev na:

Sodišče: 12. julij 1984, Ferriera Valsabbia proti Komisiji, 209/83, Recueil, str. 3089, točka 22; 15. december 1994, Bayer proti Komisiji, C‑195/91 P, Recueil, str. I‑5619, točki 31 in 32; zgoraj navedena sodba Zuazaga Meabe proti UUNT, točki 18 in 25; 8. november 2007, Belgija proti Komisiji, C‑242/07 P, ZOdl., str. I‑9757, točka 17.