Language of document : ECLI:EU:T:2014:1064

Дело T‑102/13

Heli-Flight GmbH & Co. KG

срещу

Европейска агенция за авиационна безопасност (ЕААБ)

„Гражданско въздухоплаване — Заявление за одобрение на условия за полет за хеликоптер тип Robinson R66 — Решение за отказ на ЕААБ — Жалба за отмяна — Обхват на контрола на апелативния съвет — Обхват на контрола на Общия съд — Искане за установяване на неправомерно бездействие — Извъндоговорна отговорност“

Резюме — Решение на Общия съд (осми състав) от 11 декември 2014 г.

1.      Агенции на Европейския съюз — Европейска агенция за авиационна безопасност (ЕААБ) — Производство по обжалване — Обжалване пред съда на Съюза — Компетентност на съда на Съюза — Контрол за законосъобразност на решенията на апелативния съвет — Производство, годно да гарантира спазването на правото на изслушване

(член 41 от Хартата на основните права на Европейския съюз; член 41, параграф 1 от Регламент № 1592/2002 на Европейския парламент и на Съвета, както и съображение 26, член 49 и член 50, параграф 2 от Регламент № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета, изменен с Регламент № 1108/2009)

2.      Актове на институциите — Мотивиране — Задължение — Обхват — Преценка на задължението за мотивиране в зависимост от обстоятелствата по случая

(член 296 ДФЕС)

3.      Транспорт — Въздушен транспорт — Общи правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Съюза — Процедура за одобряване на условията за полет — Проверка на Европейската агенция за авиационна безопасност (ЕААБ) за способността на въздухоплавателното средство да извършва безопасни полети — Отчитане на резервите, изразени при процедурата по сертифициране — Допустимост — Значение на одобрението, издадено за друго въздухоплавателно средство със сходни характеристики — Липса — Обвързващ характер на типовия сертификат, издаден от трета държава — Липса

(точка 21A.710, буква в) от приложението към Регламент № 1702/2003 на Комисията; член 2, параграф 1 от Регламент № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета, изменен с Регламент № 1108/2009)

4.      Транспорт — Въздушен транспорт — Общи правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Съюза — Процедура за одобряване на условията за полет — Решение на Европейската агенция за авиационна безопасност (ЕААБ), което не се взема при условията на обвързана компетентност — Решение, което изисква сложна техническа преценка — Съдебен контрол — Граници

(точка 21A.710, букви а) и в) от приложението към Регламент № 1702/2003 на Комисията)

5.      Транспорт — Въздушен транспорт — Общи правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Съюза — Процедура за одобряване на условията за полет — Проверка на Европейската агенция за авиационна безопасност (ЕААБ) за способността на въздухоплавателното средство да извършва безопасни полети — Право на преценка относно условията и реда за упражняване на контрол — Задължение за извършване на инспекции или тестове — Липса

(точка 21A.709, буква б), подточка 2 и точка 21A.710, букви а) и в) от приложението към Регламент № 1702/2003 на Комисията)

6.      Транспорт — Въздушен транспорт — Общи правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Съюза — Процедура за одобряване на условията за полет — Тежест на доказване — Обхват

(точка 21A.708, буква б), подточка 2 и буква в) от приложението към Регламент № 1702/2003 на Комисията)

7.      Съдебно производство — Искова молба или жалба — Изисквания за форма — Определяне на предмета на спора — Кратко изложение на посочените основания — Абстрактно изложение — Недопустимост

(член 21, първа алинея и член 53, първа алинея от Статута на Съда; член 44, параграф 1, буква в) от Процедурния правилник на Общия съд)

8.      Иск за установяване на неправомерно бездействие — Покана до орган, служба или агенция на Съюза — Липса — Недопустимост

(член 265 ДФЕС; член 50, параграф 1 от Регламент № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета, изменен с Регламент № 1108/2009)

9.      Извъндоговорна отговорност — Условия — Незаконосъобразност — Вреда — Причинно-следствена връзка — Липса на едно от условията — Отхвърляне на иска за обезщетение в неговата цялост

(член 340, втора алинея ДФЕС)

1.      От анализа на разпоредбите на съображение 26, член 49 и член 50, параграф 2 от Регламент № 216/2008 относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване, за създаване на Европейска агенция за авиационна безопасност (ЕААБ) и за отмяна на Директива 91/670, Регламент № 1592/2002 и Директива 2004/36, както и на разпоредбата на член 41, параграф 1 от Регламент № 1592/2002 следва — както с оглед на текста им, така и на тяхната цел, състояща се в това, от една страна, да позволи на апелативния съвет евентуално да уважи искане, което е било отхвърлено от други органи на ЕААБ, и от друга страна, в случай че посоченият съвет също отхвърли искането, да позволи на същия ясно да изложи фактическите и правните основания за отказа, така че съдът на Съюза да може да осъществи контрол за законосъобразност на съдържащото този отказ решение — че подобно на съществуващата функционална приемственост между различните органи за проверка на Службата за хармонизация във вътрешния пазар и апелативните състави на същата, съществува функционална приемственост между различните органи за проверка на ЕААБ и апелативния съвет на същата.

Освен това процесът на вземане на решения на ЕААБ е устроен именно така, че да се осигури спазването на правото на изслушване, гарантирано с член 41, параграф 2, буква а) от Хартата на основните права на Европейския съюз. Всъщност единствено крайното решение, тоест това на апелативния съвет, подлежи на обжалване пред Общия съд, като преди това апелативният съвет приема писменото становище на съответното физическо или юридическо лице и освен това изслушва устното му становище.

(вж. точки 27, 45 и 46)

2.      Вж. текста на решението.

(вж. точка 41)

3.      Що се отнася до одобряването на условията за полет от страна на Европейската агенция за авиационна безопасност (ЕААБ), съгласно точка 21A.710, буква в) от приложението към Регламент № 1702/2003 за определяне на правила за прилагане на сертифициране за летателна годност и за опазване на околната среда на въздухоплавателни средства и свързани с тях продукти, части и оборудване, както и за сертифициране на проектантски и производствени организации, ЕААБ, преди да одобри условията за полет, трябва да се увери, че въздухоплавателното средство е способно да извършва безопасни полети при посочените условия и ограничения. Следователно тя има право да се основе на резерви, изразени в рамките на процедура по типово сертифициране, ако тези резерви са от естество да засегнат способността за безопасни полети. Всъщност резерви, препятстващи получаването на типово сертифициране, не означават задължително неспособност на машината да извършва безопасни полети и следователно не пречат същата да получи одобрение на условията за полет.

Освен това процедурата по одобрение на условия за полет по дефиниция предполага липса на валиден сертификат за летателна годност. Тъй като даването на одобрение на условията за полет е по естеството си отделно за всяка машина, фактът, че типов сертификат е издаден за друга машина, за която се твърди, че има сходни характеристики с тези на въздухоплавателното средство, за което е поискано одобрение на условията за полет, не може да повлияе на законосъобразността на решението на ЕААБ.

Също така, ЕААБ, която, както се подчертава в член 2, параграф 1 от Регламент № 216/2008 относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване, за създаване на ЕААБ и за отмяна на Директива 91/670, Регламент № 1592/2002 и Директива 2004/36, изменен с Регламент № 1108/2009, трябва да изгради и поддържа високо и уеднаквено равнище на безопасност на гражданското въздухоплаване в Европа, не е обвързана, що се отнася до правилата за безопасност, които иска да наложи по отношение на машините, принадлежащи на физически или юридически лица, пребиваващи или със седалище на територията на Европейския съюз, от евентуални по-ниски изисквания на субекти от трети държави, натоварени с регулацията на авиационната безопасност, като например Федералната авиационна администрация на САЩ (FAA). Международните конвенции, и по-специално Конвенцията за международно гражданско въздухоплаване, подписана в Чикаго на 7 декември 1944 г., ратифицирана от всички държави — членки на Съюза, не пречат последните да приемат по-строги правила за безопасност относно техните собствени машини в сравнение с прилаганите от други държави — страни по посочената конвенция, като Съединените американски щати. Следователно издаденият от FAA сертификат за тип не може да бъде обвързващ за ЕААБ.

(вж. точки 69, 93, 95 и 96)

4.      Що се отнася до одобряването на условията за полет от страна на Европейската агенция за авиационна безопасност (ЕААБ), прочитът на точка 21A.710, буква а) от приложението към Регламент № 1702/2003 за определяне на правила за прилагане на сертифициране за летателна годност и за опазване на околната среда на въздухоплавателни средства и свързани с тях продукти, части и оборудване, както и за сертифициране на проектантски и производствени организации, води до извода, че ЕААБ не действа при обвързана компетентност, а разполага със свобода на преценка по сложен технически въпрос, а именно да се определи дали въздухоплавателното средство е способно да извършва безопасни полети. Изразът „се издават“, използван в текста на тази разпоредба, се отнася не до одобренията на условия за полет, а до разрешенията за полет, за които се припомня, че предполагат условията за полет да са били предварително одобрени. Също така предполагаемото задължение за компетентния орган, за което свидетелствал въпросният израз, се конкретизира едва след като посоченият орган приеме, че съответното въздухоплавателно средство е способно да извършва безопасни полети за определените в посочената точка цели, което означава, че то е само последица от положителната преценка на компетентния орган.

Освен това сложните технически преценки подлежат на ограничен контрол от страна на съда на Съюза, което означава, че съдът на Съюза проверява дали са спазени процесуалните правила, дали са установени точно фактите, взети предвид за извършването на оспорвания избор, дали не е налице явна грешка в преценката на тези факти или злоупотреба с власт. В това отношение, тъй като преценката относно способността на дадено въздухоплавателно средство да извършва безопасни полети представлява сложна техническа преценка, налага се изводът, че отнасящият се до нея контрол за законосъобразност е ограниченият контрол на съда на Съюза. Текстът на точка 21А.710, буква в) от приложението към Регламент № 1702/2003, който не уточнява правилата, които ЕААБ да следва, нито критериите, които същата да възприеме, за да се увери, че въздухоплавателното средство е способно да извършва безопасни полети при посочените условия и ограничения, подкрепя тезата за съществуване на широко право на преценка на ЕААБ. Следователно съдът на Съюза трябва да санкционира именно наличието на евентуални явни грешки в преценката.

(вж. точки 74, 75, 89 и 90)

5.      Що се отнася до одобряването на условията за полет от страна на Европейската агенция за авиационна безопасност (ЕААБ), правото за преценка, предвидено в точка 21A.710, буква а) от приложението към Регламент № 1702/2003 за определяне на правила за прилагане на сертифициране за летателна годност и за опазване на околната среда на въздухоплавателни средства и свързани с тях продукти, части и оборудване, както и за сертифициране на проектантски и производствени организации, е предоставено или на ЕААБ, или на надлежно одобрена проектантска организация, в много точен контекст, а именно този на въпрос относно безопасността на конструкцията, който въпрос следователно вече е идентифициран като такъв към момента на подаване на заявлението за одобрение на условия за полет.

Свободата на действие, която предполага в такъв контекст проверката относно способността на въздухоплавателното средство да извършва безопасни полети, се изразява в обстоятелството, че ЕААБ може да извърши или да поиска от заявителя да извърши всички необходими инспекции или тестове за тази цел. Ето защо няма основание да се твърди, че ЕААБ трябва да извършва или да поиска извършването на всички необходими инспекции или тестове, тъй като от самия текст на точка 21А.710, буква в) от приложението към Регламент № 1702/2003 е видно, че става въпрос само за възможност, а не за задължение. Следователно, при условие че надлежно ги посочи в мотивите на решението си, ЕААБ може да използва всякакви налични сведения, които могат да обосноват преценката ѝ относно безопасността на разглежданото въздухоплавателно средство, например документацията, предоставена в подкрепа на условията за полет, и не е длъжна да извърши или да поиска извършването на инспекции или тестове, ако смята, че случаят е достатъчно изяснен.

Ето защо не е налице явна грешка в преценката поради това, че ЕААБ не е инициирала инспекция или тестове. Всъщност на ЕААБ е позволено да не извършва тези проверки, ако смята, че и без тях е в състояние да заключи, че не е доказана способността на машината да извършва безопасни полети.

(вж. точки 77—79 и 91)

6.      В процедурата по одобряване на условия за полет от страна на Европейската агенция за авиационна безопасност (ЕААБ) заявител, който не е подкрепил заявлението си за одобрение на условия за полет с достатъчно доказателства, не може да упреква ЕААБ, че е констатирала тази недостатъчност и че е използвала притежаваните от нея технически и научни знания, за да отхвърли посоченото заявление.

Всъщност, що се отнася до тежестта на доказване, съгласно механизма за одобрение на условията за полет по точка 21А.708, букви б) и в) от приложението към Регламент № 1702/2003 за определяне на правила за прилагане на сертифициране за летателна годност и за опазване на околната среда на въздухоплавателни средства и свързани с тях продукти, части и оборудване, както и за сертифициране на проектантски и производствени организации, посочената тежест е за заявителя, който трябва да представи всички доказателства, че въздухоплавателното средство е способно да извършва безопасни полети при условията или ограниченията, уточнени от него, сред които присъстват условията и ограниченията по отношение на полетния екипаж за управление на въздухоплавателното средство и експлоатационните ограничения, специфичните процедури или техническите условия, които трябва да бъдат спазени. В това отношение предложените условия за полет трябва да бъдат придружени от документация и от декларация, че въздухоплавателното средство е способно да извършва безопасни полети при посочените по-горе условия. Следователно именно с оглед преди всичко на предоставените от заявителя данни ЕААБ трябва да определи дали въздухоплавателното средство е способно да извършва безопасни полети. В това отношение разпоредбите, въз основа на които се одобряват условията за полет и които имат характер на изключение от изискването за валиден сертификат за летателна годност, трябва да се тълкуват стриктно.

(вж. точки 80—84)

7.      Вж. текста на решението.

(вж. точки 104—106)

8.      Вж. текста на решението.

(вж. точки 108, 109 и 111)

9.      Вж. текста на решението.

(вж. точки 116 и 117)