Language of document : ECLI:EU:T:2010:537

Cauza T‑281/09

Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer AG

împotriva

Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) (OAPI)

„Marcă comunitară – Cerere de înregistrare a mărcii comunitare verbale CHROMA – Motiv absolut de refuz – Caracter descriptiv – Articolul 7 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 207/2009”

Sumarul hotărârii

1.      Marcă comunitară – Definiția și dobândirea mărcii comunitare – Motive absolute de refuz – Mărci compuse exclusiv din semne sau indicații care pot să servească pentru a desemna caracteristicile unui produs – Noțiune

[Regulamentul nr. 207/2009 al Consiliului, art. 7 alin. (1) lit. (c)]

2.      Marcă comunitară – Definiția și dobândirea mărcii comunitare – Motive absolute de refuz – Mărci compuse exclusiv din semne sau indicații care pot să servească pentru a desemna caracteristicile unui produs

[Regulamentul nr. 207/2009 al Consiliului, art. 7 alin. (1) lit. (c)]

1.      Trebuie refuzată înregistrarea unui semn verbal, în temeiul articolului 7 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul nr. 207/2009 privind marca comunitară, dacă, în cel puțin una dintre semnificațiile sale potențiale, acesta desemnează o caracteristică a produselor sau a serviciilor vizate. Pentru ca Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) să refuze o asemenea înregistrare, nu este necesar nici ca semnul în cauză să fie efectiv utilizat în scopuri descriptive, ci numai ca acesta să poată fi utilizat cu un asemenea scop.

În plus, este irelevant dacă acele caracteristici ale produselor sau ale serviciilor care sunt susceptibile de a fi descrise de semnul în cauză sunt esențiale pe plan comercial sau accesorii ori chiar dacă există sau nu există sinonime care permit desemnarea acelorași caracteristici.

(a se vedea punctele 28 și 29)

2.      Semnul verbal CHROMA a cărui înregistrare a fost solicitată pentru „Chiuvete utilitare pentru spălat vasele, căzi de duș, dușuri și căzi, chiuvete, bideuri, pisoare, closete, sisteme de evacuare pentru closete, toate acestea din ceramică” și pentru „Materiale de construcții nemetalice; țigle, platforme, ornamente, țevi și căptușeli pentru construcții, toate acestea nemetalice; plăci de ceramică, mozaicuri și piese turnate pentru construcții; materii prime pentru ceramică” din clasele 11 și, respectiv, 19 în sensul Aranjamentului de la Nisa este descriptiv, din punctul de vedere al consumatorului elenofon, în ceea ce privește produsele vizate în cererea de înregistrare a mărcii comunitare, în sensul articolului 7 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul nr. 207/2009 privind marca comunitară.

Transliterările cu caractere latine ale cuvintelor grecești trebuie să fie asimilate, în special în scopul examinării motivelor absolute de refuz prevăzute la articolul 7 alineatul (1) literele (b) și (c) din regulamentul menționat, cu cuvintele scrise cu caractere grecești. Această considerație este aplicabilă în cazul semnului CHROMA cu atât mai mult cu cât acesta constituie o transcriere fidelă a termenului grecesc „xρώμα”, a cărui semnificație este „culoare”, cu literele alfabetului latin cunoscut de consumatorul elenofon vizat.

Folosirea termenului „culoare” transmite, astfel, un mesaj care poate fi perceput imediat de consumatorul vizat și care indică existența unei game de produse în diferite culori, în particular, în ceea ce privește aparatele sanitare din ceramică și materialele de construcții din ceramică pentru sălile de baie, în alte culori decât albul clasic. Pe de altă parte, produsele în cauză pot fi solicitate în funcție de gama lor de culoare pentru a fi asortate în cadrul unor creații decorative. Din aceste considerații rezultă că, din punctul de vedere al consumatorului elenofon vizat, semnul CHROMA poate indica faptul că produsele vizate din clasele 11 și 19 erau disponibile în diferite culori și că acesta desemna astfel o caracteristică pertinentă pe planul comercializării produselor în cauză.

(a se vedea punctele 33-35, 39 și 41)