Language of document : ECLI:EU:T:2022:636


 


 



Определение на председателя на Общия съд от 18 октомври 2022 г. —
Fresenius Kabi Austria и др./Комисия

(Дело T416/22 R)

„Обезпечително производство — Лекарствени продукти за хуманна употреба — Директива 2001/83/ЕО — Разрешения за търговия с лекарствени продукти, съдържащи активното вещество „инфузионни разтвори на хидроксиетил нишесте (HES)“ — Молба за спиране на изпълнението — Липса на неотложност“

1.      Обезпечително производство — Спиране на изпълнението — Временни мерки — Условия за постановяване — Fumus boni juris — Неотложност — Значителна и непоправима вреда — Кумулативен характер — Претегляне на всички разглеждани интереси — Ред за разглеждане и начин на проверка — Право на преценка на съдията по обезпечителното производство

(член 256, параграф 1 и членове 278 и 279 ДФЕС; член 156, параграф 4 от Процедурния правилник на Общия съд)

(вж. т. 14 и 15)

2.      Обезпечително производство — Спиране на изпълнението — Временни мерки — Условия за постановяване — Неотложност — Значителна и непоправима вреда — Тежест на доказване — Задължение да се предоставят конкретни и точни данни, подкрепени с подробни писмени доказателства

(член 256, параграф 1 и членове 278 и 279 ДФЕС; член 156, параграф 4 от Процедурния правилник на Общия съд)

(вж. т. 18—21 и 38—40)

3.      Обезпечително производство — Спиране на изпълнението — Временни мерки — Условия за постановяване — Значителна и непоправима вреда — Финансова вреда — Значителен характер на вредата — Положение, което може да застраши съществуването на дружеството ищец/жалбоподател — Непоправима промяна на пазарните дялове — Преценка с оглед на големината и оборота му, както и с оглед на положението на групата, към която принадлежи — Задължение да се докаже наличието на пречки от структурно или правно естество, поради които това дружество няма да може да си върне значителна част от пазарните дялове

(членове 278 и 279 ДФЕС; член 156, параграф 4 от Процедурния правилник на Общия съд)

(вж. т. 29, 30, 32, 41—43 и 45)

4.      Обезпечително производство — Спиране на изпълнението — Временни мерки — Условия за постановяване — Значителна и непоправима вреда — Финансова вреда — Вреда, която може да бъде поправена впоследствие посредством иск за обезщетение — Вреда, която не може да се счита за непоправима

(членове 268, 278, 279 и 340 ДФЕС)

(вж. т. 31 и 47)

5.      Обезпечително производство — Спиране на изпълнението — Временни мерки — Условия за постановяване — Неотложност — Значителна и непоправима вреда — Неимуществена вреда, която не може да бъде поправена по-добре в обезпечителното, отколкото в главното производство — Липса на неотложност

(членове 278 и 279 ДФЕС; член 156, параграф 4 от Процедурния правилник на Общия съд)

(вж. т. 46)

6.      Обезпечително производство — Спиране на изпълнението — Временни мерки — Условия за постановяване — Неотложност — Значителна и непоправима вреда — Тежест на доказване — Финансова вреда — Непоправима промяна на пазарните дялове — Отчитане на риска от изгубване на пазарни дялове в трети страни — Изключване

(членове 278 и 279 ДФЕС; член 156, параграф 4 от Процедурния правилник на Общия съд)

(вж. т. 48)

7.      Обезпечително производство — Спиране на изпълнението — Временни мерки — Условия за постановяване — Неотложност — Значителна и непоправима вреда — Финансова вреда — Решение на Комисията относно временното спиране на действието на разрешението за търговия с даден продукт — Позоваване на приемането от трети държави на мерки за спиране на разглеждания продукт — Липса на значение за преценката на тежестта на вредите

(членове 278 и 279 ДФЕС; член 156, параграф 4 от Процедурния правилник на Общия съд; Директива 2001/83 на Европейския парламент и на Съвета)

(вж. т. 49)

Диспозитив

1)

Отхвърля молбата за допускане на обезпечение.

2)

Не се произнася по съдебните разноски.