Language of document : ECLI:EU:T:2015:993





Üldkohtu (esimene koda) 16. detsembri 2015. aasta otsus – Air France vs. komisjon

(kohtuasi T‑63/11)

Konkurents – Kartellid – Euroopa lennulastiturg – Kokkulepped ja kooskõlastatud tegevus lennulastiteenuste paljude hinnaelementide (kütuse lisatasu ja ohutuse lisatasu sisseviimine, lisatasudelt vahendustasu maksmisest keeldumine) puhul – ELTL artikkel 101, EMP lepingu artikkel 53 ning ühenduse ja Šveitsi vahel sõlmitud õhutranspordilepingu artikkel 8 – Põhjendamiskohustus

1.                     Tühistamishagi – Väited – Menetlusnormide rikkumine – Põhjenduse puudumine või ebapiisavus – Uurimine kohtu algatusel (ELTL artiklid 263 ja 296) (vt punkt 32)

2.                     Institutsioonide aktid – Põhjendamine – Kohustus – Ulatus – Konkurentsieeskirjade kohaldamise otsus – Komisjoni otsus, millega tuvastatakse rikkumine ja määratakse trahv – Tõhusa kohtuliku kaitse põhimõttest tulenevad nõuded – Otsuse resolutsiooni selgus ja täpsus (ELTL artikli 101 lõige 1 ja artikkel 296; EMP leping, artikkel 53; EÜ–Šveitsi õhutranspordialane kokkulepe, artikkel 8; nõukogu määrus nr 1/2003, artikkel 2 ja artikli 23 lõige 5) (vt punktid 35–39)

3.                     Konkurents – Haldusmenetlus – Komisjoni otsus rikkumise tuvastamise kohta – Nende rikkumiste määratlemine, mille eest on määratud karistus – Otsuse adressaatideks olevate isikute määratlemine – Resolutsiooni prioriteetsus põhjendava osa ees (ELTL artikli 101 lõige 1 ja artikkel 296; EMP leping, artikkel 53; EÜ–Šveitsi õhutranspordialane kokkulepe, artikkel 8; nõukogu määrus nr 1/2003, artikkel 2) (vt punkt 40)

4.                     Kartellid – Keeld – Vahetu õigusmõju – Isiku õigus nõuda tekitatud kahju hüvitamist – Teostamise eeskirjad – Komisjoni otsuse esemeks olevad rikkumised – Otsus on siseriiklike kohtute jaoks siduv – Ulatus – Otsuse resolutsiooni selguse ja täpsuse olulisus (ELTL artikli 101 lõige 1 ja artikkel 296; EMP leping, artikkel 53; EÜ–Šveitsi õhutranspordialane kokkulepe, artikkel 8; nõukogu määrus nr 1/2003, artikkel 2 ja artikli 16 lõige 1) (vt punktid 41–47)

5.                     Kartellid – Ühe rikkumise koostisosadeks olevad kokkulepped ja kooskõlastatud tegevus – Ettevõtjad, kellele võidakse ette heita rikkumist, mis seisneb osalemises ülemaailmses kartellis – Kriteeriumid – Ainus eesmärk ja tervikplaan (ELTL artikli 101 lõige 1 ja artikkel 296; EMP leping, artikkel 53; EÜ–Šveitsi õhutranspordialane kokkulepe, artikkel 8; nõukogu määrus nr 1/2003, artikkel 2) (vt punktid 60 ja 65)

6.                     Institutsioonide aktid – Põhjendamine – Kohustus – Ulatus – Konkurentsieeskirjade kohaldamise otsus – Komisjoni otsus, millega tuvastatakse rikkumine ja määratakse trahv – Otsuse sisemised vastuolud – Tagajärjed – Tühistamine – Tingimused – Karistatud ettevõtja kaitseõiguste riive – Liidu kohtu võimatus teostada oma kontrolli (ELTL artikli 101 lõige 1 ja artikkel 296; EMP leping, artikkel 53; EÜ–Šveitsi õhutranspordialane kokkulepe, artikkel 8; nõukogu määrus nr 1/2003, artikkel 2) (vt punktid 63, 77–79, 85 ja 86)

7.                     Institutsioonide aktid – Põhjendamine – Kohustus – Ulatus – Konkurentsieeskirjade kohaldamise otsus – Puuduliku põhjendamise korrigeerimine kohtumenetluse käigus – Vastuvõetamatus (ELTL artikli 101 lõige 1 ja artikkel 296; EMP leping, artikkel 53; EÜ–Šveitsi õhutranspordialane kokkulepe, artikkel 8; nõukogu määrus nr 1/2003, artikkel 2) (vt punktid 83 ja 84)

Ese

Nõue esimese võimalusena tühistada komisjoni 9. novembri 2010. aasta otsus K(2010) 7694 (lõplik) ELTL artiklis 101, EMP lepingu artiklis 53 ning Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahel sõlmitud õhutranspordilepingu artiklis 8 sätestatud menetluse kohta (juhtum COMP/39258 – lennulastiteenused) hagejat puudutavas osas ja teise võimalusena tühistada otsuse artikli 5 punkt b, millega määrati hagejale trahv, või vähendada trahvi summat.

Resolutsioon

1.

Tühistada komisjoni 9. novembri 2010. aasta otsus K(2010) 7694 (lõplik) ELTL artiklis 101, EMP lepingu artiklis 53 ning Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahel sõlmitud õhutranspordilepingu artiklis 8 sätestatud menetluse kohta (juhtum COMP/39258 – lennulastiteenused) Société Air France SA‑d puudutavas osas.

2.

Mõista Euroopa Komisjonilt välja Société Air France’i kohtukulud ja jätta Euroopa Komisjoni kohtukulud tema enda kanda.

3.

Jätta Euroopa Liidu Nõukogu kohtukulud tema enda kanda.