Language of document : ECLI:EU:T:2016:527

Дело T‑512/15

Sun Cali, Inc.

срещу

Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO)

„Марка на Европейския съюз — Производство за обявяване на недействителност — Фигуративна марка на Европейския съюз „SUN CALI“ — По-ранна фигуративна национална марка „CaLi co“ — Относително основание за отказ — Вероятност от объркване — Член 8, параграф 1, буква б) и член 53, параграф 1, буква a) от Регламент (ЕО) № 207/2009 — Представителство пред апелативния състав — Действително и сериозно промишлено или търговско предприятие в Съюза — Икономически свързани юридически лица — Член 92, параграф 3 от Регламент № 207/2009“

Резюме — Решение на Общия съд (шести състав) от 22 септември 2016 г.

1.      Марка на Европейския съюз — Производство по обжалване — Обжалване пред съда на Съюза — Компетентност на Общия съд — Контрол за законосъобразност на решенията на апелативните състави — Вземане предвид от Общия съд на съображения от правна и фактическа страна, които не са били посочени преди това пред отделите на Службата — Изключване

(член 65 от Регламент № 207/2009 на Съвета)

2.      Марка на Европейския съюз — Процедурни разпоредби — Представителство пред Службата — Физически и юридически лица, чийто постоянен адрес или седалище или действително и сериозно промишлено или търговско предприятие се намират в Съюза — Доказване на съществуването на действително и сериозно търговско предприятие — Понятие за клон

(член 92, параграф 3 от Регламент № 207/2009 на Съвета)

3.      Марка на Европейския съюз — Процедурни разпоредби — Представителство пред Службата — Физически и юридически лица, чийто постоянен адрес или седалище или действително и сериозно промишлено или търговско предприятие се намират в Съюза — Понятие — Едноличен търговец — Изключване

(член 92, параграф 3 от Регламент № 207/2009 на Съвета)

4.      Марка на Европейския съюз — Определение и придобиване на марка на Европейския съюз — Относителни основания за отказ — Възражение от притежателя на по-ранна идентична или сходна марка, регистрирана за идентични или сходни стоки или услуги — Вероятност от объркване с по-ранната марка — Критерии за преценка

(член 8, параграф 1, буква б) от Регламент № 207/2009 на Съвета)

5.      Марка на Европейския съюз — Процедурни разпоредби — Мотивиране на решенията

(член 75, първо изречение от Регламент № 207/2009 на Съвета)

6.      Марка на Европейския съюз — Определение и придобиване на марка на Европейския съюз — Относителни основания за отказ — Възражение от притежателя на по-ранна идентична или сходна марка, регистрирана за идентични или сходни стоки или услуги — Вероятност от объркване с по-ранната марка — Степен на внимание на съответните потребители

(член 8, параграф 1, буква б) от Регламент № 207/2009 на Съвета)

7.      Марка на Европейския съюз — Определение и придобиване на марка на Европейския съюз — Относителни основания за отказ — Възражение от притежателя на по-ранна идентична или сходна марка, регистрирана за идентични или сходни стоки или услуги — Сходство между съответните стоки или услуги — Критерии за преценка

(член 8, параграф 1, буква б) от Регламент № 207/2009 на Съвета)

8.      Марка на Европейския съюз — Определение и придобиване на марка на Европейския съюз — Относителни основания за отказ — Възражение от притежателя на по-ранна идентична или сходна марка, регистрирана за идентични или сходни стоки или услуги — Вероятност от объркване с по-ранната марка — Фигуративни марки „SUN CALI“ и „CaLi co“

(член 8, параграф 1, буква б) от Регламент № 207/2009 на Съвета)

9.      Марка на Европейския съюз — Определение и придобиване на марка на Европейския съюз — Относителни основания за отказ — Възражение от притежателя на по-ранна идентична или сходна марка, регистрирана за идентични или сходни стоки или услуги — Сходство между разглежданите марки — Критерии за преценка

(член 8, параграф 1, буква б) от Регламент № 207/2009 на Съвета)

1.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 16)

2.      Съгласно член 92, параграф 3, първо изречение от Регламент № 207/2009 относно марката на Европейския съюз физическите и юридическите лица, чийто постоянен адрес или седалище или действително и сериозно промишлено или търговско предприятие се намират в Съюза, могат да бъдат представлявани пред Службата от свой служител.

Същевременно при липсата на други доказателства някакви извадки от интернет страница и снимки сами по себе си не са достатъчни, за да се приеме, че е налице действително и сериозно търговско предприятие в Съюза.

Понятието „клон“ предполага съществуването на център на стопанска дейност, който се явява постоянен външен обект на дружеството майка, има ръководство и е така организиран, че може да влиза в търговски взаимоотношения с трети лица, в смисъл че тези трети лица, макар да знаят, че евентуалното им правоотношение се учредява с установеното в чужбина дружество майка, могат да не се обръщат непосредствено към това дружество, а да сключват сделките в центъра на стопанска дейност, който е негов обект.

(вж. т. 21, 29 и 30)

3.      Съгласно член 92, параграф 3, първо изречение от Регламент № 207/2009 относно марката на Европейския съюз физическите и юридическите лица, чийто постоянен адрес или седалище или действително и сериозно промишлено или търговско предприятие се намират в Съюза, могат да бъдат представлявани пред Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост от свой служител. Служител на такова юридическото лице може да представлява други юридически лица, които са икономически свързани с първото юридическо лице, дори ако тези други юридически лица нямат нито постоянен адрес, нито седалище, нито действително и сериозно промишлено или търговско предприятие в рамките на Съюза.

Следва да се приеме, че едноличният търговец, който не е юридическо лице, не попада в приложното поле на член 92, параграф 3, второ изречение от Регламент № 207/2009, така че по силата на тази разпоредба няма право да представлява юридическо лице, установено извън Съюза, с което евентуално е икономически свързано по смисъла на посочената разпоредба.

(вж. т. 21 и 34)

4.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 44, 45 и 76)

5.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 46)

6.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 47)

7.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 49, 52 и 54)

8.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 55—57, 63, 71, 74, 75 и 79)

9.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 58)