Language of document : ECLI:EU:T:2011:227

Sprawa T‑580/08

PJ Hungary Szolgáltató kft (PJ Hungary kft)

przeciwko

Urzędowi Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (OHIM)

Wspólnotowy znak towarowy – Postępowanie w sprawie sprzeciwu – Zgłoszenie słownego wspólnotowego znaku towarowego PEPEQUILLO – Wcześniejsze słowne i graficzne krajowe i wspólnotowe znaki towarowe PEPE i PEPE JEANS – Przywrócenie stanu poprzedniego – Względna podstawa odmowy rejestracji – Prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd – Podobieństwo towarów – Artykuł 78 rozporządzenia (WE) nr 40/94 [obecnie art. 81 rozporządzenia (WE) nr 207/2009] – Artykuł 8 ust. 1 lit. b) i art. 8 ust. 5 rozporządzenia nr 40/94 [obecnie art. 8 ust. 1 lit. b) i art. 8 ust. 5 rozporządzenia nr 207/2009]

Streszczenie wyroku

1.      Wspólnotowy znak towarowy – Definicja i uzyskanie wspólnotowego znaku towarowego – Względne podstawy odmowy rejestracji – Sprzeciw właściciela wcześniejszego identycznego lub podobnego znaku towarowego zarejestrowanego dla identycznych lub podobnych towarów lub usług – Prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd w odniesieniu do wcześniejszego znaku towarowego

(rozporządzenie Rady nr 40/94, art. 8 ust. 1 lit. b))

2.      Wspólnotowy znak towarowy – Definicja i uzyskanie wspólnotowego znaku towarowego – Względne podstawy odmowy rejestracji – Sprzeciw właściciela cieszącego się renomą wcześniejszego identycznego lub podobnego znaku towarowego – Ochrona cieszącego się renomą wcześniejszego znaku towarowego rozszerzona na towary i usługi, które nie są podobne – Czerpanie nienależnej korzyści z charakteru odróżniającego lub renomy wcześniejszego znaku towarowego

(rozporządzenie Rady nr 40/94, art. 8 ust. 5)

1.      Istnieje w odczuciu przeciętnego hiszpańskiego konsumenta prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd w rozumieniu art. 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 40/94 w sprawie wspólnotowego znaku towarowego w przypadku z jednej strony oznaczenia słownego PEPEQUILLO, o którego rejestrację w charakterze wspólnotowego znaku towarowego wniesiono dla „skóry i imitacji skóry, wyrobów z tych materiałów nieujętych w innych klasach; skór zwierzęcych; kufrów i walizek; parasoli zwykłych, parasoli przeciwsłonecznych i lasek; biczów i wyrobów rymarskich”, „odzieży, obuwia, nakryć głowy” i „usług handlu detalicznego bez względu na cel; usług doradczych przy eksploatacji przedsiębiorstwa handlowego na zasadach franczyzy; usług promocji i sprzedaży za pośrednictwem sieci informatycznych; usług agencji importu i eksportu” należących odpowiednio do klas 18, 25 i 35 w rozumieniu porozumienia nicejskiego oraz z drugiej strony w przypadku słownych i graficznych znaków towarowych PEPE i PEPE JEANS zarejestrowanych wcześniej w Hiszpanii oraz jako wspólnotowy znak towarowy dla identycznych lub podobnych towarów.

O ile oznaczenie PEPQUILLO różni się od wcześniejszego znaku towarowego PEPE ze względu na dwie jego ostatnie sylaby, które są dłuższe niż jego dwie pierwsze sylaby, oraz od innych wcześniejszych oznaczeń, ze względu na to, że składa się ono z jednego relatywnie długiego słowa, podczas gdy inne wcześniejsze oznaczenia składają się generalnie bądź z krótkiego słowa, jak oznaczenie PEPE, bądź z dwóch słów, jak oznaczenie PEPE JEANS, o tyle należy zaznaczyć, że nie rozstrzyga to o odrzuceniu wszelkiego podobieństwa wizualnego, gdyż zgodnie z utrwalonym orzecznictwem konsument zwraca generalnie największą uwagę na początek znaku towarowego, a nie jego koniec. W konsekwencji należy uznać, że pod względem wizualnym rozpatrywane znaki towarowe wykazują średni stopień podobieństwa.

Jeżeli chodzi o porównanie oznaczeń pod względem fonetycznym, dwie pierwsze sylaby oznaczeń są identyczne i wymawiają się w jednakowy sposób. Nie ulega wątpliwości, że akcent toniczny pada na trzecią sylabę w oznaczeniu PEPEQUILLO i na pierwszą we wcześniejszych oznaczeniach, lecz nie wystarcza to do tego, aby odrzucić wszelkie podobieństwo fonetyczne. W związku z tym należy uznać, że między rozpatrywanymi oznaczeniami istnieje przynajmniej niewielki stopień podobieństwa pod względem fonetycznym.

Jakkolwiek oznaczenie PEPEQUILLO jest samo w sobie pozbawione znaczenia, jako że nie jest powszechnie występującym rzeczownikiem, możliwe jest, iż konsument hiszpański podzieli je na dwa wyrazy przybierające dla niego znaczenie, a mianowicie wyrazy „pepe” i „quillo”. Te dwa wyraz bowiem, wzięte każdy z osobna pod uwagę posiadają dla konsumentów hiszpańskich konkretne znaczenie: wyraz „pepe” jest zdrobnieniem imienia José, a wyraz „quillo” czułym skrótem słowa „chiquillo”. Zatem mimo iż powszechnymi zdrobnieniami „Pepe” są wyrazy „pepito” i „pepillo”, nie można wykluczyć, że przeciętny hiszpański konsument może wierzyć, że oznaczenie PEPEQUILLO oznacza „Pepe chłopca”. Wynika z tego, że przeciętnego hiszpański konsumenta można by było przywieść do myślenia, że tak jak w przypadku wcześniejszych znaków towarowych, wykorzystano grę słów w celu utworzenia ze zdrobnienia Pepe zgłoszonego znaku towarowego. Należy zatem stwierdzić, że rozpatrywane oznaczenia są do siebie podobne pod względem konceptualnym.

Ponadto znak towarowy PEPE cieszy się pewną renomą, przynajmniej w odniesieniu do hiszpańskiej części danego kręgu odbiorców, a zatem uzyskał wysoce odróżniający charakter.

W konkluzji znaki towarowe PEPE i PEPE JEANS posiadają taki charakter odróżniający, że podobieństwo kolidujących ze sobą oznaczeń pod względem wizualnym, fonetycznym i konceptualnym, i identyczność rozpatrywanych towarów i usług są wystarczające do tego, aby stworzyć prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd.

(por. pkt 77–80, 82–84, 91, 93, 96)

2.      Oznaczenia słowne PEPEQUILLO, o którego rejestrację w charakterze wspólnotowego znaku towarowego wniesiono dla „skóry i imitacji skóry, wyrobów z tych materiałów nieujętych w innych klasach; skór zwierzęcych; kufrów i walizek; parasoli zwykłych, parasoli przeciwsłonecznych i lasek; biczów i wyrobów rymarskich”, „odzieży, obuwia, nakryć głowy” i „usług handlu detalicznego bez względu na cel; usług doradczych przy eksploatacji przedsiębiorstwa handlowego na zasadach franczyzy; usług promocji i sprzedaży za pośrednictwem sieci informatycznych; usług agencji importu i eksportu” należących odpowiednio do klas 18, 25 i 35 w rozumieniu porozumienia nicejskiego, stwarza prawdopodobieństwo czerpania nienależnej korzyści z renomy słownych i graficznych znaków towarowych PEPE i PEPE JEANS w rozumieniu art. 8 ust. 5 rozporządzenia nr 40/94 w sprawie wspólnotowego znaku towarowego.

Konsument zakupi bowiem towar ze znakiem towarowym PEPEQUILLO nie tylko dlatego, że życzy on sobie zakupić spodnie dżinsowe lub torbę, lecz również z tego względu, że towar ten nosi znak towarowy, który jest podobny do wcześniejszych cieszących się renomą znaków PEPE.

Towary objęte zgłoszonym znakiem towarowym są podobne. W związku z tym, a także biorąc pod uwagę podobieństwo rozpatrywanych oznaczeń, konsumenci hiszpańscy mogą ustanowić związek między wcześniejszymi znakami towarowymi PEPE a zgłoszonym znakiem towarowym.

(por. pkt 118–120)