Language of document : ECLI:EU:T:2015:1003

Дело T‑242/12

Société nationale des chemins de fer français (SNCF)

срещу

Европейска комисия

„Държавни помощи — Помощи, приведени в изпълнение от Франция в полза на Sernam SCS — Помощи за преструктуриране и рекапитализиране, гаранции и отказ от вземания от SNCF към Sernam — Решение, обявяващо помощите за несъвместими с вътрешния пазар — Неправомерно прилагане на помощта — Възстановяване — Икономическа приемственост — Критерий за частния инвеститор“

Резюме — Решение на Общия съд (седми състав) от 17 декември 2015 г.

1.      Помощи, предоставяни от държавите — Помощи, разрешени от Комисията — Злоупотреба от бенефициера — Доказателствена тежест върху Комисията

(член 108, параграф 2 ДФЕС, член 1, буква ж) и член 16 от Регламент № 659/1999 на Съвета)

2.      Право на Европейския съюз — Тълкуване — Актове на институциите — Мотивиране — Отчитане при тълкуването на разпоредителната част

3.      Помощи, предоставяни от държавите — Решение на Комисията — Преценка на законосъобразността — Практика на Комисията при вземане на решения — Липса на последици

(член 108, параграф 2 ДФЕС)

4.      Жалба за отмяна — Предмет — Решение, взето по няколко основни съображения, всяко от които е достатъчно да обоснове разпоредителната му част — Решение в областта на държавните помощи — Незаконосъобразност, засягаща само едно от основните съображения — Отмяна на решението само в случай че тази незаконосъобразност влияе върху разпоредителната част

(член 263 ДФЕС)

5.      Помощи, предоставяни от държавите — Възстановяване на неправомерна помощ — Предприятие — получател на помощи, обявено в несъстоятелност — Създаване на ново предприятие за продължаване на дейността му — Задължение за възстановяване в тежест на новото предприятие — Условия — Критерий, наречен „икономическа приемственост“ на предприятието — Фактори, които следва да се вземат предвид

(член 108, параграф 2 ДФЕС)

6.      Помощи, предоставяни от държавите — Възстановяване на неправомерна помощ — Определяне на длъжника в случай на прехвърляне на активи — Критерий, наречен „икономическа приемственост“ на предприятието — Фактори, които следва да се вземат предвид

(член 108, параграф 2 ДФЕС)

7.      Помощи, предоставяни от държавите — Възстановяване на неправомерна помощ — Определяне на длъжника в случай на продажба на акции — Бенефициер на конкурентното предимство — Отговорност на продалото акциите си предприятие в случай на запазване на юридическата правосубектност и приемственост на субсидираните дейности

(член 108, параграф 2 ДФЕС)

8.      Помощи, предоставяни от държавите — Понятие — Преценка според критерия за частния инвеститор — Държава акционер в предприятие — Държава, действаща като носител на публична власт — Разграничаване с оглед на прилагането на критерия за частния инвеститор

(член 107, параграф 1 ДФЕС)

9.      Помощи, предоставяни от държавите — Понятие — Помощ, предоставена под формата на гаранция — Включване

(член 107, параграф 1 ДФЕС, точка 2.1.2 от Известие 2000/C 71/07 на Комисията)

10.    Помощи, предоставяни от държавите — Засягане на търговията между държавите членки — Нарушаване на конкуренцията — Критерии за преценка — Малък размер на помощта и неголеми мащаби на предприятието, които не изключват a priori засягането на търговията

(член 107, параграф 1 ДФЕС)

11.    Съдебно производство — Встъпване — Оспорена допустимост на изтъкнато от встъпила страна основание поради съмнения относно връзката му с предмета на спора — Основание, което във всички случаи трябва да се отхвърли по друг мотив или по същество —– Възможност за съда да го отхвърли, без да се произнесе по допустимостта му

(членове 142 и 144 от Процедурния правилник на Общия съд)

12.    Помощи, предоставяни от държавите — Решение на Комисията за започване на официална процедура по разследване на държавна мярка — Предмет и обхват на производството — Задължение за мотивиране — Обхват

(член 108, параграф 2 ДФЕС, член 6 от Регламент № 659/1999 на Съвета)

13.    Помощи, предоставяни от държавите — Разглеждане от Комисията — Решение за започване на официална процедура по разследване, предвидена в член 108, параграф 2 ДФЕС — Промяна на позицията на Комисията след приключване на производството

(член 108, параграф 2 ДФЕС, член 7 от Регламент № 659/1999 на Съвета)

14.    Помощи, предоставяни от държавите — Административно производство — Задължение на Комисията да покани заинтересованите страни да представят своите становища — Изключване на заинтересованите страни от ползване на правото на защита — Право на предоставящия помощта да участва в производството по подходящ начин

(член 108, параграф 2 ДФЕС)

15.    Право на Европейския съюз — Принципи — Защита на оправданите правни очаквания — Условия

16.    Конкуренция — Административно производство — Задължения на Комисията — Спазване на разумен срок — Неизпълнение — Последици

(член 108, параграф 2 ДФЕС, член 41, параграф 1 от Хартата на основните права на Европейския съюз)

17.    Помощи, предоставяни от държавите — Разглеждане от Комисията — Спазване на разумен срок — Критерии за преценка — Принцип на добра администрация — Принцип на правната сигурност — Липса на нарушение

(член 108, параграф 2 ДФЕС, член 41, параграф 1 и член 52, параграф 3 от Хартата на основните права на Европейския съюз, член 7, параграф 6 от Регламент № 659/1999 на Съвета)

1.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 83)

2.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 87 и 114)

3.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 121 и 124)

4.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 230)

5.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 234, 273 и 277)

6.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 235)

7.      В областта на държавните помощи продажбата на акции на дружество — получател на незаконосъобразна помощ, от акционер на трета страна не оказва влияние върху задължението за възстановяване. Ако предприятието, на което държавните помощи са били отпуснати, запазва статута си на юридическо лице и продължава да извършва дейностите, субсидирани с държавните помощи, обичайно това е предприятието, което запазва конкурентното предимство, свързано с посочените помощи, и то е длъжно да възстанови сума, равна на тази на помощите. Следователно не може да се иска от купувача да възстанови такива помощи.

(вж. т. 267)

8.      Съгласно принципа на равно третиране между публичните и частните предприятия предоставянето на капитали пряко или непряко от държавата на предприятие при обстоятелства, които съответстват на нормалните пазарни условия, не би могло да се квалифицира като държавна помощ. Тази преценка по отношение на публичните предприятия се извършва по принцип с прилагането на критерия за частния инвеститор.

Всъщност приложимостта на критерия за частния инвеститор зависи в крайна сметка от това дали съответната държава членка предоставя икономическо предимство на предприятие, на което тя е собственик, в качеството си на акционер, а не в качеството си на носител на публична власт. В действителност намесите на държавата, които целят изпълнението на нейните задължения в качеството ѝ на носител на публична власт, не могат да бъдат сравнени с тези на частен инвеститор в условията на пазарна икономика. По-конкретно в това отношение могат да бъдат относими естеството и предметът на тази мярка, контекстът, в който тя се вписва, както и преследваната цел и правилата, уреждащи посочената мярка.

(вж. т. 291 и 292)

9.      Вж. текста на решението.

(вж. т. 325 и 332)

10.    Вж. текста на решението.

(вж. т. 331)

11.    Вж. текста на решението.

(вж. т. 343)

12.    Вж. текста на решението.

(вж. т. 348, 349, 353 и 357)

13.    Вж. текста на решението.

(вж. т. 350)

14.    Вж. текста на решението.

(вж. т. 361 и 362)

15.    Вж. текста на решението.

(вж. т. 370)

16.    Вж. текста на решението.

(вж. т. 392 и 393)

17.    Вж. текста на решението.

(вж. т. 395—397, 411, 415 и 416)