Language of document : ECLI:EU:C:2024:504

Predbežné znenie

ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (desiata komora)

z 13. júna 2024 (*)

„Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Colná únia – Spoločný colný sadzobník – Zatriedenie tovaru – Kombinovaná nomenklatúra – Položka colného sadzobníka 9406 00 – Montované stavby – Význam pojmu ‚stavba‘ – Búdy pre teľatá – Žiadosť o zatriedenie do podpoložky 9406 00 80 – Zatriedenie priznané v rámci podpoložky 3926 90 97“

Vo veci C‑104/23,

ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 267 ZFEÚ, podaný rozhodnutím Bundesfinanzhof (Spolkový finančný súd, Nemecko) z 23. augusta 2022 a doručený Súdnemu dvoru 22. februára 2023, ktorý súvisí s konaním:

A GmbH & Co. KG

proti

Hauptzollamt B,

SÚDNY DVOR (desiata komora),

v zložení: predseda desiatej komory Z. Csehi, sudcovia M. Ilešič (spravodajca) a I. Jarukaitis,

generálny advokát: A. M. Collins,

tajomník: A. Calot Escobar,

so zreteľom na písomnú časť konania,

so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili:

–        Európska komisia, v zastúpení: B. Eggers a M. Salyková, splnomocnené zástupkyne,

po vypočutí návrhov generálneho advokáta na pojednávaní 18. januára 2024,

vyhlásil tento

Rozsudok

1        Návrh na začatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu položky colného sadzobníka 9406 00 kombinovanej nomenklatúry (ďalej len „KN“) uvedenej v prílohe I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, 1987, s. 1; Mim. vyd. 02/002, s. 382), zmenenému vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 1101/2014 zo 16. októbra 2014 (Ú. v. EÚ L 312, 2014, s. 1) (ďalej len „príloha I“).

2        Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi spoločnosťou A GmbH & Co. KG, založenou podľa nemeckého práva, a Hauptzollamt B (Hlavný colný úrad B, Nemecko) (ďalej len „colný úrad B“), ktorý sa týkal colného zatriedenia zariadení používaných na ochranu zvierat pred poveternostnými vplyvmi, tzv. „búd pre teľatá“, v rámci KN.

 Právny rámec

 HS

3        Harmonizovaný systém opisu a číselného označovania tovaru (ďalej len „HS“) bol zavedený Medzinárodným dohovorom o harmonizovanom systéme opisu a číselného označovania tovaru, uzavretým 14. júna 1983 v Bruseli v rámci Svetovej colnej organizácie (WCO), a schválený spolu s protokolom o jeho zmene a doplnení z 24. júna 1986 v mene Európskeho hospodárskeho spoločenstva rozhodnutím Rady 87/369/EHS zo 7. apríla 1987 (Ú. v. ES L 198, 1987, s. 1; Mim. vyd. 02/002, s. 288).

4        Podľa článku 3 ods. 1 písm. a) bodu 2 tohto dohovoru sa každá zmluvná strana zaväzuje používať na interpretáciu HS všeobecné pravidlá, ako aj všetky poznámky k triedam, kapitolám a podpoložkám HS a nemeniť rozsah týchto tried, kapitol alebo podpoložiek.

5        Zatriedenie tovaru do nomenklatúry HS sa vykonáva v súlade s týmito všeobecnými pravidlami, ktorých pravidlo 3 uvádza:

„Ak má byť tovar podľa pravidla 2 (b) alebo z nejakých iných dôvodov, prima facie, zaradený do dvoch alebo viacerých položiek, zaradenie sa vykoná takto::

a)      najšpecifickejšia položka musí mať prednosť pred položkami so všeobecnejším významom. Ak sa však dve alebo viac položiek, a to každá z nich, vzťahuje na časť materiálov alebo látok, ktoré tvoria zmiešaný alebo zložený výrobok alebo len na časť výrobkov zo súboru dodávaného do maloobchodného predaja, tieto položky sa považujú vo vzťahu k týmto výrobkom za rovnako špecifické, aj ak jedna z nich obsahuje úplnejší alebo presnejší opis tovaru;

b)      zmesi, tovar zložený z rôznych materiálov alebo skladajúci sa z rôznych komponentov a tovar dodávaný v súboroch na maloobchodný predaj, ktoré sa nemôžu riadiť pravidlom 3 (a), sa zaradia podľa materiálu alebo komponentu, ktorý im dáva podstatný charakter, ak je možné ho určiť;

c)      ak sa tovar nemôže zaradiť podľa pravidiel 3 (a) alebo (b), zaradí sa do položky poslednej v numerickom poradí položiek, ktoré prichádzajú do úvahy.“

6        Kapitola 39 HS má názov „Plasty a výrobky z nich“.

7        Kapitola 94 HS má názov „Nábytok; posteľoviny, matrace, matracové podložky, vankúše a podobné vypchaté potreby; svietidlá a príslušenstvo svietidiel inde nešpecifikované ani nezahrnuté; svetelné reklamy, svetelné znaky a značky, svetelné oznamovacie tabule a podobné výrobky; montované stavby“.

 VysvetlivkyHS

8        Vysvetlivky k HS sú vypracované v rámci WCO v súlade s ustanoveniami Medzinárodného dohovoru o harmonizovanom systéme opisu a číselného označovania tovaru.

9        V znení uplatniteľnom na skutkový stav vo veci samej kapitola 39 HS obsahuje vysvetlivku týkajúcu sa „plastov“, v ktorej sa najmä uvádza:

„1.      Na účely položky 3901 až 3914 termín ‚plasty‘ v tejto nomenklatúre znamená také materiály, ktoré pôsobením vonkajšieho vplyvu (spravidla tepla a tlaku, prípadne rozpúšťadla alebo plastifikátora) sú alebo boli tvarovateľné buď v okamihu polymerizácie alebo v inom ďalšom štádiu tvárnenia lisovaním, liatím, profilovaním, valcovaním alebo iným pôsobením do tvaru, ktorý si zachovávajú, aj keď tento vonkajší vplyv prestane pôsobiť.

Akákoľvek zmienka ‚o plastoch‘ v nomenklatúre zahrňuje vulkánfíber. Tento výraz však nemožno použiť pre materiály označené ako textílie triedy XI.

2.      Do tejto kapitoly nepatria:

x)      výrobky kapitoly 94 (napríklad nábytok, svietidlá a ich príslušenstvo, svetelné značky, montované stavby);

…“

10      Vysvetlivky ku kapitole 94 HS v znení uplatniteľnom na skutkový stav vo veci samej uvádzajú:

„…

4.      Na účely položky 94.06 termín ‚montované stavby‘ znamená stavby dokončené v továrni alebo dodávané v podobe stavebných dielcov predkladaných spoločne, ktoré sa majú zmontovať na stavenisku, ako sú ubytovne, dielenské objekty, kancelárie, školy, obchody, kôlne, garáže alebo podobné stavby.“

11      Vysvetlivky týkajúce sa položky 94.06 HS znejú takto:

„94.06 – Montované stavby.

Do tejto položky patria montované stavby, známe tiež ako industrializované stavby, zo všetkých materiálov.

Tieto stavby, určené na najrôznejšie použitie, ako sú obytné priestory, chatky na stavenisku, kancelárie, školy, obchody, hangáre, garáže a skleníky, majú spravidla podobu:

–        kompletných stavieb, kompletne zmontovaných, pripravených na použitie;

–        kompletných, nezmontovaných stavieb;

–        nekompletných stavieb, zmontovaných alebo nezmontovaných, ale so základnými charakteristikami montovaných stavieb.

V prípade stavieb prezentovaných v nezmontovanom stave môžu byť komponenty potrebné na ich výstavbu čiastočne zmontované (napríklad steny, krovy) alebo narezané na konečné rozmery (nosníky, trámy atď.) alebo v niektorých prípadoch neurčitej dĺžky, ktorá sa upraví v čase montáže (nosné trámy, izolačné materiály atď.).

Stavby tejto položky môžu, ale nemusia byť vybavené. Povolené je však len pevné vybavenie bežne dodávané s týmito stavbami, ktoré môže zahŕňať napríklad elektrickú inštaláciu (káble, zásuvky, vypínače, ističe, zvončeky atď.), vykurovacie alebo klimatizačné zariadenia (kotly, radiátory, klimatizačné zariadenia atď.), sanitárne zariadenia (vane, sprchy, ohrievače vody atď.) alebo kuchynské zariadenia (drezy, digestory, sporáky atď.), ako aj vstavaný nábytok alebo nábytok určený na vstavanie (skrine, šatníky atď.).

Materiály určené na montáž alebo konečnú úpravu montovaných stavieb (napríklad klince, lepidlo, omietka, malta, elektrické drôty a káble, rúry a potrubia, farby, tapety, koberce) sa zatrieďujú spolu s uvedenými stavbami za predpokladu, že sa s nimi predkladajú v primeranom množstve.

Časti stavieb, ako aj predmety zariadenia, prezentované samostatne, bez ohľadu na to, či sú alebo nie sú rozpoznateľné ako určené na vybavenie týchto stavieb, sú z tejto položky vylúčené a zatrieďujú sa samostatne.“

 KN

12      Ako vyplýva z článku 1 ods. 1 nariadenia č. 2658/87, KN, ktorú vypracovala Európska komisia, upravuje colné zatriedenie tovarov dovezených do Európskej únie. Podľa článku 3 ods. 1 tohto nariadenia táto nomenklatúra preberá položky a podpoložky HS zložené zo šiestich čísel, pričom iba siedme a ôsme číslo predstavuje ich vlastné zatriedenie podľa tejto nomenklatúry.

13      Článok 12 ods. 1 nariadenia č. 2658/87 stanovuje, že Komisia každoročne prijme nariadenie obsahujúce úplnú verziu KN a colné sadzby podľa článku 1 tak, ako to vyplýva z opatrení prijatých Radou Európskej únie alebo Komisiou. Toto nariadenie sa uverejňuje v Úradnom vestníku Európskej únie najneskôr 31. októbra a uplatňuje sa od 1. januára nasledujúceho roka.

14      Zo spisu, ktorý má Súdny dvor k dispozícii, vyplýva, že znenie KN uplatniteľné vo veci samej je znenie vyplývajúce z vykonávacieho nariadenia č. 1101/2015, ktorým sa s účinnosťou od 1. januára 2015 KN zmenila.

15      Podľa všeobecných pravidiel na interpretáciu KN, ktoré sú uvedené v oddiele I pododdiele A prílohy I s názvom „Úvodné ustanovenia“:

„Zatrieďovanie tovaru do [KN] sa riadi nasledujúcimi zásadami:

1.      Názvy tried, kapitol a podkapitol majú len orientačný charakter; na právne účely sa zatriedenie určuje podľa znenia položiek a príslušných poznámok k triedam alebo kapitolám, a ak tieto položky alebo poznámky nevyžadujú inak, podľa nasledujúcich ustanovení.

2.      a)      Každé uvedenie výrobku v položke sa vzťahuje aj na taký výrobok, ktorý je nekompletný alebo nedokončený, ak v stave a za podmienok, za akých sa predkladá tento nekompletný alebo nedokončený výrobok, má podstatný charakter kompletného alebo hotového výrobku. Vzťahuje sa aj na taký kompletný alebo hotový výrobok (alebo ktorý sa použitím tohto pravidla zatriedi ako kompletný alebo hotový), ktorý je predkladaný v nezmontovanom alebo rozmontovanom stave.

3.      Ak má byť tovar podľa pravidla 2 b) alebo z nejakých iných dôvodov prima facie zatriedený do dvoch alebo viacerých položiek, zatriedenie sa vykoná takto:

a)      položka s najšpecifickejším opisom musí mať prednosť pred položkami so všeobecnejším opisom…

b)      zmesi, tovar zložený z rôznych materiálov alebo skladajúci sa z rôznych komponentov a tovar dodávaný v súpravách na predaj v malom, ktoré sa nemôžu zatriediť podľa pravidla 3 a), sa zatriedia podľa materiálu alebo komponentu, ktorý im dáva podstatný charakter, ak je možné ho určiť.

4.      Tovar, ktorý nemožno zatriediť podľa vyššie uvedených pravidiel, sa zatriedi do položky, do ktorej patrí tovar jemu najpodobnejší.

6.      Na právne účely sa zatriedenie tovaru do podpoložiek položky určuje podľa znenia týchto podpoložiek a príslušných poznámok k podpoložkám a ‚s príslušnými zmenami‘ podľa vyššie uvedených pravidiel pod podmienkou, že porovnateľné sú len podpoložky rovnakej úrovne. Na účely tohto pravidla sa tiež používajú poznámky k triedam a kapitolám, ak kontext nevyžaduje inak.“

16      Druhá časť prílohy I, nazvaná „Zoznam colných sadzieb“, obsahuje triedu VII s názvom „Plasty a výrobky z nich; kaučuk a výrobky z neho“, v ktorej sa nachádza kapitola 39, nazvaná „Plasty a výrobky z nich“.

17      Táto kapitola zahŕňa najmä položku 3926 KN, ktorá je členená takto:

„Číselný znak KN

Opis tovaru

Zmluvné colné sadzby (%)

Doplnkové jednotky

3926

Ostatné výrobky z plastov a výrobky z ostatných materiálov položiek 3901 až 3914 



3926 10 00

– Kancelárske alebo školské potreby

6,5

3926 20 00

– Odevy a odevné doplnky (vrátane prstových rukavíc, palčiakov a rukavíc bez prstov)

6,5

3926 30 00

– Príslušenstvo k nábytku, karosériám alebo podobným výrobkom

6,5

3926 40 00

– Sošky a ostatné ozdobné predmety

6,5

3926 90

– Ostatné


3926 90 50

– – Perforované koše a podobné výrobky používané na filtráciu vody pri vstupe do odtokových kanálov

6,5


– – Ostatné:



3926 90 92

Vyrábané z fólií

6,5

3926 90 97

– – – Ostatné

6,5…

–“


18      Druhá časť prílohy I obsahuje okrem iného triedu XX s názvom „Rôzne výrobky“, v ktorej sa nachádza kapitola 94, nazvaná „Nábytok; posteľoviny, matrace, matracové podložky, vankúše a podobné vypchaté potreby; svietidlá a ich príslušenstvo inde nešpecifikované ani nezahrnuté; svetelné reklamy, svetelné znaky a značky, svetelné oznamovacie tabule a podobné výrobky; montované stavby“.

19      Táto kapitola zahŕňa najmä položku 9406 00 KN, ktorá znie takto:

„Číselný znak KN

Opis tovaru

Zmluvné colné sadzby (%)

Doplnkové jednotky

9406 00

Montované stavby



9406 00 11

– Mobilné domy

2,7


– Ostatné



9406 00 20

– – Z dreva

2,7


– – Zo železa alebo z ocele



9406 00 31

– – – Skleníky

2,7

9406 00 38

– – – Ostatné

2,7

9406 00 80

– – Z ostatných materiálov

2,7

–“

 Poznámky  ku  KN

20      Poznámky 1 a 2 ku kapitole 39 KN stanovujú:

„1.      Termín ‚plasty‘ v celej nomenklatúre znamená také materiály položiek 3901 až 3914, ktoré pôsobením vonkajších vplyvov (spravidla tepla a tlaku, v prípade potreby pôsobením rozpúšťadla alebo plastifikátora) sú schopné tvarovania alebo boli tvarovateľné buď v okamihu polymerizácie, alebo v niektorom ďalšom štádiu spracovania, lisovaním, liatím, profilovaním (extrudáciou), valcovaním alebo ostatným pôsobením do tvarov, ktoré si zachovávajú, aj keď tento vonkajší vplyv prestane pôsobiť.

Akákoľvek zmienka o ‚plastoch‘ v celej nomenklatúre zahŕňa aj vulkanizované vlákno. Tento termín sa však nevzťahuje na materiály považované za textílie XI. triedy.

2.      Do tejto kapitoly nepatria:

x)      výrobky 94. kapitoly (napríklad nábytok, svietidlá a ich príslušenstvo, svetelné značky, montované stavby);

…“

21      Poznámka 4 ku kapitole 94 KN stanovuje:

„Na účely položky 9406 termín ‚montované stavby‘ znamená stavby dokončené v továrni alebo dodávané v podobe stavebných dielcov predkladaných spoločne, ktoré sa majú zmontovať na stavenisku, ako sú ubytovne, dielenské objekty, kancelárie, školy, obchody, kôlne, garáže alebo podobné stavby.“

 Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky

22      Dňa 5. augusta 2015 A požiadala colný úrad B o vydanie záväznej informácie o nomenklatúrnom zatriedení (ďalej len „ZINZ“) v súvislosti s búdami pre teľatá, ktoré dovážala do Nemecka.

23      Z návrhu na začatie prejudiciálneho konania vyplýva, že búdy pre teľatá o ktoré ide vo veci samej, sa zvyčajne inštalujú mimo stajní s cieľom chrániť zvieratá pred poveternostnými vplyvmi. Pozostávajú z krytu so stenami a strechou a v závislosti od modelu aj z podlahy. Majú otvory na podstielku a vetranie, ako aj vstupný otvor v prednej časti, zvyčajne bez dverí, ktorý je pri niektorých modeloch k dispozícii ako voliteľná výbava.

24      Tieto búdy pre teľatá sú vyrobené z polyetylénu (s obsahom 8 % oxidu titaničitého) a obsahujú kovový rám, ktorý slúži ako základ pre všetky búdy, ako aj ďalší kovový rám privarený k rámu dverí, ak sú takéto dvere k dispozícii. Podiel týchto kovových komponentov sa pohybuje od 12 % do 21 % celkového tovaru. Najmenší model má dĺžku 147 cm, šírku 109 cm a výšku 117 cm. Rozmery skupinovej búdy sú 220 cm x 273 cm x 183 cm.

25      A požadovala, aby sa na tieto búdy vzťahovalo colné zatriedenie do podpoložky 9406 00 80 KN ako „Montované stavby z ostatných materiálov“, pre ktoré je uplatniteľná sadzba dovozného cla 2,7 %.

26      Rozhodnutím z 29. septembra 2015, ktoré potvrdilo ZINZ, colný úrad B zatriedil uvedené búdy do podpoložky 3926 90 97 KN ako „ostatné výrobky z plastov a výrobky z ostatných materiálov položiek 3901 až 3914, iné ako výrobky podpoložiek 3926 10 00 až 3926 90 92“, s colnou sadzbou 6,5 %. A podala proti tomuto rozhodnutiu sťažnosť.

27      Po zamietnutí svojej sťažnosti podala A žalobu na Finanzgericht (Finančný súd, Nemecko), ktorý jej žalobe nevyhovel. Podľa uvedeného súdu polyetylénový plast dáva búdam pre teľatá ich základný charakter. Okrem toho, keďže búdy pre teľatá majú vstupný otvor cez celú svoju prednú stranu, ktorý nie je uzavretý dverami alebo podobným zariadením, netvoria „uzavretý priestor“, ktorý by však bol nevyhnutnou podmienkou na klasifikáciu tovaru ako „stavby“. V dôsledku toho tieto búdy nepredstavujú tovar patriaci do kapitoly 94, a už vôbec nie do položky 9406 00 KN. Uvedený súd preto dospel k záveru, že colný úrad B ich správne zatriedil do podpoložky 3926 90 97 KN.

28      A podala opravný prostriedok „Revision“ proti tomuto rozsudku na Bundesfinanzhof (Spolkový finančný súd, Nemecko), ktorý je vnútroštátnym súdom.

29      Pred týmto súdom účastníci konania v podstate spochybňovali, či „montované stavby“ v zmysle KN musia nevyhnutne tvoriť uzavretý priestor a či musia byť prístupné osobám tak, aby v nich mohli vzpriamene stáť.

30      Vnútroštátny súd poznamenáva, že v súlade so všeobecnými pravidlami na interpretáciu KN by búdy pre teľatá boli zatriedené do položky 3926, pokiaľ by z nej neboli vylúčené v súlade s poznámkou 2 písm. x), ku kapitole 39 KN, a to na základe skutočnosti, že ide o montované stavby, na ktoré sa vzťahuje kapitola 94 KN. Na rozdiel od riešenia, ktoré prijal Finanzgericht (Finančný súd), sa vnútroštátny súd prikláňa k názoru, že položka 9406 KN vzhľadom na svoje znenie nevyžaduje, aby montovaná stavba tvorila úplne uzavretý priestor. Tento súd však zastáva tiež názor, že na to, aby sa na montovanú stavbu vzťahovala položka 9406 KN, musí umožňovať osobám priemernej výšky vstúpiť do nej vo vzpriamenej polohe a používať ju v tejto polohe, čo nie je prípad tovaru vo veci samej, keďže jeho výška je na to príliš nízka.

31      Za týchto podmienok Bundesfinanzhof (Spolkový finančný súd) rozhodol prerušiť konanie a položiť Súdnemu dvoru tieto prejudiciálne otázky:

„1.      Vyžaduje položka 9406 [KN] nevyhnutne, aby montovaná stavba kompletne uzatvárala priestor zo všetkých strán?

2.      V prípade, že odpoveď na prvú otázku je záporná, vyžaduje položka 9406 [KN], aby bola montovaná stavba dostatočne vysoká na to, aby umožnila vstup osobe priemernej výšky, a je na tento účel pre danú osobu potrebný aspoň jeden prístupný priestor, v ktorom môže stáť vzpriamene, alebo postačuje aj to, aby bola stavba prístupná pre osoby v zohnutej polohe?“

 O prejudiciálnych otázkach

32      Svojimi dvoma prejudiciálnymi otázkami, ktoré treba preskúmať spoločne, sa vnútroštátny súd v podstate pýta, či sa položka 9406 00 KN má vykladať v tom zmysle, že pojem „montovaná stavba“ použitý v tejto položke zahŕňa plastový výrobok používaný na ochranu zvierat pred poveternostnými vplyvmi, nazvaný „búda pre teľatá“, ktorý má strechu a steny, ale nemusí nevyhnutne tvoriť uzavretý priestor zo všetkých strán a ktorého rozmery neumožňujú osobe priemernej výšky vstúpiť do nej vzpriamene a vykonávať činnosti v stoji.

33      Na úvod treba pripomenúť, že keď je Súdnemu dvoru podaný návrh na začatie prejudiciálneho konania v oblasti colného zatriedenia, jeho úlohou je skôr objasniť vnútroštátnemu súdu kritériá, ktorých uplatnenie mu umožní správne zatriediť predmetné tovary do KN, než aby sám vykonal toto zatriedenie. Toto zatriedenie vyplýva z čisto skutkového posúdenia, ktoré neprináleží vykonať Súdnemu dvoru v rámci prejudiciálneho konania (rozsudok z 20. októbra 2022 Mikrotīkls, C‑542/21, EU:C:2022:814, bod 21 a citovaná judikatúra).

34      Treba tiež pripomenúť, že podľa všeobecného pravidla 1 na interpretáciu KN sa zatriedenie tovarov určuje podľa znenia položiek a poznámok k triedam alebo ku kapitolám tejto nomenklatúry.

35      Podľa ustálenej judikatúry Súdneho dvora v záujme právnej istoty a s cieľom uľahčiť kontroly treba rozhodujúce kritérium pre nomenklatúrne zatriedenie týchto tovarov hľadať všeobecne v ich objektívnych znakoch a vlastnostiach, ako sú definované v znení položky KN, a v poznámkach k príslušným triedam alebo kapitolám. Účel použitia výrobku môže byť objektívnym kritériom na jeho zatriedenie, pokiaľ je s týmto výrobkom spätý, čo treba posúdiť na základe objektívnych znakov a vlastností uvedeného výrobku (rozsudok z 20. októbra 2022, Mikrotīkls, C‑542/21, EU:C:2022:814, bod 22 a citovaná judikatúra).

36      Okrem toho Súdny dvor opakovane rozhodol, že napriek tomu, že vysvetlivky ku KN a k HS nie sú záväzné, predstavujú dôležité prostriedky na zabezpečenie jednotného uplatňovania spoločného colného sadzobníka a ako také poskytujú poznatky využiteľné na jeho výklad (rozsudok z 20. októbra 2022, Mikrotīkls, C‑542/21, EU:C:2022:814, bod 23 a citovaná judikatúra).

37      Keďže predmetom sporu vo veci samej je určiť, či sa dotknuté tovary majú zatriediť do podpoložky položky 3926 alebo do podpoložky 9406 00 KN, treba tiež pripomenúť, že takéto zatriedenie sa podľa všeobecného pravidla 6 na interpretáciu KN určuje podľa znenia týchto podpoložiek a príslušných poznámok k podpoložkám, pričom sa môžu vziať do úvahy aj poznámky k príslušným triedam a kapitolám, pokiaľ nie je stanovené inak.

38      V súlade s poznámkou 2 písm. x) ku kapitole 39 KN, táto kapitola nezahŕňa články kapitoly 94 KN. V dôsledku toho ak tovar patrí do tejto kapitoly 94, je práve z tohto dôvodu vylúčený z kapitoly 39 KN.

39      Položka 9406 00 kapitoly 94 KN, ktorej sa otázky týkajú, sa nazýva „Montované stavby“.

40      Pojem „stavba“ nie je definovaný ani v KN, ani v HS.

41      Podľa ustálenej judikatúry určenie významu a rozsahu pojmov, pre ktoré právo Únie neposkytuje nijakú definíciu, sa musí zistiť podľa ich obvyklého významu v bežnom jazyku, pričom sa zároveň zohľadnia súvislosti, v ktorých sa používajú, ako aj účel sledovaný právnou úpravou, v ktorej sa nachádzajú (rozsudok z 31. januára 2013, McDonagh, C‑12/11, EU:C:2013:43, bod 28).

42      Pokiaľ ide o bežný význam pojmu „stavba“ v bežnom jazyku, treba poznamenať, že tento pojem sa vzťahuje najmä na vybudovanú konštrukciu určitej veľkosti, v zásade so stenami a strechou, ktorú ľudia spravidla používajú na bývanie, vykonávanie činností alebo skladovanie predmetov.

43      Pokiaľ ide o kontext, v ktorom sa pojem „stavba“ používa v položke 9406 00 KN, treba pripomenúť, že poznámka 4 ku kapitole 94 KN v podstate uvádza, že „montované stavby v zmysle položky 9406 znamenajú stavby dokončené v továrni alebo dodávané v podobe stavebných dielcov predkladaných spoločne, ktoré sa majú zmontovať na stavenisku, ako sú „ubytovne, dielenské objekty, kancelárie, školy, obchody, kôlne, garáže alebo podobné stavby“. Hoci je tento zoznam uvedený ako príklad, faktom zostáva, že v tejto vysvetlivke sú bez výnimky uvedené stavby, ktoré uľahčujú ľudskú činnosť a do ktorých môžu ľudia vstúpiť a pohybovať sa vo vzpriamenej polohe, najmä na vykonávanie činností.

44      V dôsledku toho vzhľadom na obvyklý význam pojmu „stavba“ v bežnom jazyku a kontext, v ktorom sa používa, ako aj vzhľadom na ciele uvedené v bode 35 tohto rozsudku, pojem „stavba“, ktorý je uvedený v položke 9406 00 KN pod pojmom „montované stavby“, treba chápať tak, že zahŕňa konštrukciu, do ktorej môžu ľudia vstúpiť a pohybovať sa v nej vo vzpriamenej polohe, najmä na vykonávanie ich činností.

45      V tejto súvislosti treba tiež poznamenať, že na povolenie takéhoto využitia nie je nevyhnutné, aby predmetná konštrukcia tvorila úplne uzavretý priestor. Poznámka 4 ku kapitole 94 KN, ktorá je uvedená v bode 43 tohto rozsudku, uvádza, že medzi „montované stavby“ v zmysle položky 9406 patria aj hangáre. Hoci hangáre majú strechu a steny, nemusia mať nevyhnutne štyri steny alebo nevyhnutne tvoriť uzavretý priestor.

46      Treba tiež pripomenúť, že podľa ustálenej judikatúry Súdneho dvora závery Výboru pre colný kódex síce nie sú právne záväzné, predstavujú však významné prostriedky na zabezpečenie jednotného uplatňovania colného kódexu zo strany colných orgánov členských štátov a možno ich považovať ako také za významné prostriedky pre výklad tohto kódexu (pozri v tomto zmysle rozsudky z 15. februára 1977, Dittmeyer, 69/76 a 70/76, EU:C:1977:25, bod 4, ako aj z 10. septembra 2020, BMW, C‑509/19, EU:C:2020:694, bod 21 a citovanú judikatúru). Ako však generálny advokát uviedol v bode 26 svojich návrhov, Výbor pre colný kódex na svojom 227. zasadnutí rozhodol, že „montovaná stavba“ v zmysle položky 9406 00 KN nemusí mať nevyhnutne štyri steny, ale musí mať strechu a niekoľko stien.

47      Vzhľadom na všetky predchádzajúce úvahy treba na položené otázky odpovedať tak, že položka 9406 00 KN sa má vykladať v tom zmysle, že pojem „montovaná stavba“, ktorý sa v nej používa, nezahŕňa plastový tovar používaný na ochranu zvierat pred poveternostnými vplyvmi, tzv. „búdu pre teľatá“, ktorá má strechu a steny, ale ktorá nevyhnutne netvorí uzavretý priestor zo všetkých strán a ktorej rozmery neumožňujú osobe priemernej výšky vstúpiť do nej vo vzpriamenej polohe a vykonávať činnosti v stoji.

 trovách

48      Vzhľadom na to, že konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom konania vo veci samej incidenčný charakter a bolo začaté v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predložením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených účastníkov konania, nemôžu byť nahradené.

Z týchto dôvodov Súdny dvor (desiata komora) rozhodol takto:

Položka 9406 00 kombinovanej nomenklatúry, uvedená v prílohe I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku, zmenenému vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 1101/2014 zo 16. októbra 2014,

sa má vykladať v tom zmysle, že:

pojem „montovaná stavba“, ktorý sa v nej používa, nezahŕňa plastový tovar používaný na ochranu zvierat pred poveternostnými vplyvmi, tzv. „búdu pre teľatá“, ktorá má strechu a steny, ale ktorá nevyhnutne netvorí uzavretý priestor zo všetkých strán a ktorej rozmery neumožňujú osobe priemernej výšky vstúpiť do nej vo vzpriamenej polohe a vykonávať činnosti v stoji.

Podpisy


*      Jazyk konania: nemčina.