Language of document : ECLI:EU:T:2010:280

Vec T‑342/07

Ryanair Holdings plc

proti

Európskej komisii

„Hospodárska súťaž – Koncentrácie – Letecká doprava – Rozhodnutie, ktorým sa koncentrácia vyhlasuje za nezlučiteľnú so spoločným trhom – Posúdenie účinkov koncentrácie na hospodársku súťaž – Prekážky vstupu – Nárast efektívnosti – Záväzky“

Abstrakt rozsudku

1.      Hospodárska súťaž – Koncentrácie – Posúdenie zlučiteľnosti so spoločným trhom – Vytvorenie alebo posilnenie dominantného postavenia – Analýza budúceho vývoja

(Nariadenie Rady č. 139/2004, článok 2 ods. 3 a článok 8 ods. 3)

2.      Hospodárska súťaž – Koncentrácie – Preskúmanie Komisiou – Záväzky dotknutých podnikov, ktoré môžu viesť k tomu, že oznámená koncentrácia sa stane zlučiteľnou so spoločným trhom – Povinnosť Komisie preskúmať koncentráciu, tak ako bola zmenená záväzkami

(Nariadenie Rady č. 139/2004)

3.      Hospodárska súťaž – Koncentrácie – Preskúmanie Komisiou – Posúdenia ekonomickej povahy – Diskrečná právomoc pri posúdení – Súdne preskúmanie – Hranice

(Nariadenie Rady č. 139/2004, článok 2)

4.      Hospodárska súťaž – Koncentrácie – Posúdenie zlučiteľnosti so spoločným trhom – Koncentrácia medzi dvomi leteckými spoločnosťami

(Nariadenie Rady č. 139/2004)

5.      Hospodárska súťaž – Koncentrácie – Posúdenie zlučiteľnosti so spoločným trhom – Vytvorenie alebo posilnenie dominantného postavenia – Nepriame dôkazy – Vysoké trhové podiely – Koncentrácia medzi dvomi leteckými spoločnosťami

(Nariadenie Rady č. 139/2004)

6.      Hospodárska súťaž – Koncentrácie – Preskúmanie Komisiou – Definícia relevantného trhu – Koncentrácia medzi dvomi leteckými spoločnosťami

(Nariadenie Rady č. 139/2004)

7.      Hospodárska súťaž – Koncentrácie – Posúdenie zlučiteľnosti so spoločným trhom – Kritériá – Celkové posúdenie – Posúdenie založené na nepriamych dôkazoch

(Nariadenie Rady č. 139/2004)

8.      Hospodárska súťaž – Koncentrácie – Posúdenie zlučiteľnosti so spoločným trhom – Zohľadnenie aktuálnej a potenciálnej konkurencie – Existencia prekážok vstupu na trh

(Nariadenie Rady č. 139/2004)

9.      Hospodárska súťaž – Koncentrácie – Posúdenie zlučiteľnosti so spoločným trhom – Zohľadnenie aktuálnej a potenciálnej konkurencie – Existencia prekážok vstupu na trh

(Oznámenie Komisie 2004/C 31/03, bod 74)

10.    Hospodárska súťaž – Koncentrácie – Posúdenie zlučiteľnosti so spoločným trhom – Vytvorenie alebo posilnenie dominantného postavenia – Zohľadnenie nárastu efektívnosti – Kritériá – Kumulatívna povaha

(Nariadenie Rady č. 139/2004, odôvodnenie č. 29; oznámenie Komisie 2004/C 31/03, bod 78)

11.    Hospodárska súťaž – Koncentrácie – Posúdenie zlučiteľnosti so spoločným trhom – Vytvorenie alebo posilnenie dominantného postavenia – Zohľadnenie nárastu efektívnosti – Kritériá – Overiteľnosť

(Nariadenie Rady č. 139/2004; oznámenie Komisie 2004/C 31/03, bod 86)

12.    Hospodárska súťaž – Koncentrácie – Posúdenie zlučiteľnosti so spoločným trhom – Vytvorenie alebo posilnenie dominantného postavenia – Zohľadnenie nárastu efektívnosti – Kritériá – Viazanosť na koncentráciu

(Nariadenie Rady č. 139/2004; oznámenie Komisie 2004/C 31/03, bod 85)

13.    Hospodárska súťaž – Koncentrácie – Posúdenie zlučiteľnosti so spoločným trhom – Vytvorenie alebo posilnenie dominantného postavenia – Zohľadnenie nárastu efektívnosti – Kritériá – Výhoda pre spotrebiteľov

(Nariadenie Rady č. 139/2004; oznámenie Komisie 2004/C 31/03, body 79, 80 a 84)

14.    Hospodárska súťaž – Koncentrácie – Preskúmanie Komisiou – Záväzky dotknutých podnikov, ktoré môžu viesť k tomu, že oznámená koncentrácia sa stane zlučiteľnou so spoločným trhom – Zohľadnenie záväzkov predložených po lehote – Podmienky

(Nariadenie Rady č. 139/2004, článok 2 ods. 2, článok 6 ods. 2, článok 8 ods. 2 a článok 18 ods. 3; oznámenie Komisie o nápravných opatreniach akceptovateľných v zmysle nariadení č. 4064/89 a 447/98, bod 43)

15.    Hospodárska súťaž – Koncentrácie – Preskúmanie Komisiou – Záväzky dotknutých podnikov, ktoré môžu viesť k tomu, že oznámená koncentrácia sa stane zlučiteľnou so spoločným trhom – Kritériá

(Nariadenie Rady č. 139/2004)

1.      Aby Komisia mohla vyhlásiť koncentráciu za nezlučiteľnú so spoločným trhom, musí v súlade s článkom 2 ods. 3 nariadenia č. 139/2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi preukázať, že uskutočnenie oznámenej koncentrácie značne naruší efektívnu hospodársku súťaž na spoločnom trhu alebo na jeho podstatnej časti, najmä v dôsledku vytvorenia alebo posilnenia dominantného postavenia.

Takéto rozhodnutie prijaté podľa článku 8 ods. 3 nariadenia o koncentráciách sa zakladá na výsledku analýzy budúceho vývoja vykonanej Komisiou. Táto analýza spočíva v preskúmaní, ako by mohla oznámená koncentrácia zmeniť určujúce faktory stavu hospodárskej súťaže na danom trhu, aby sa zistilo, či by spôsobila významné prekážky efektívnej hospodárskej súťaže. Analýza si vyžaduje predstavenie rôznych reťazcov príčin a následkov na určenie, ktoré z nich sú najpravdepodobnejšie.

(pozri body 26, 27)

2.      Ak účastníci koncentrácie počas správneho konania riadne navrhnú záväzky, aby dosiahli rozhodnutie o zlučiteľnosti so spoločným trhom, je Komisia povinná preskúmať koncentráciu v podobe zmenenej týmito záväzkami. Komisia má teda povinnosť preukázať, že tieto záväzky nespôsobujú zlučiteľnosť takto zmenenej koncentrácie so spoločným trhom.

(pozri bod 28)

3.      Úvodné ustanovenia nariadenia č. 139/2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi, a najmä jeho článok 2, zverujú Komisii určitú diskrečnú právomoc, predovšetkým pokiaľ ide o posúdenia ekonomickej povahy, a že súdne preskúmanie výkonu tejto právomoci, ktorá je podstatná pre vymedzenie pravidiel v oblasti koncentrácií, preto musí zohľadňovať mieru voľnej úvahy, ktorá tvorí základ pravidiel ekonomickej povahy tvoriacich súčasť úpravy koncentrácií.

Hoci súd Európskej únie uznáva, že Komisia má v ekonomických záležitostiach priestor pre voľnú úvahu, neznamená to, že by sa musel zdržať preskúmania toho, ako Komisia vyložila údaje ekonomickej povahy. Súd Únie musí totiž nielen preveriť vecnú správnosť predložených dôkazných prostriedkov, ich spoľahlivosť a súladnosť, ale aj preskúmať, či tieto dôkazné prostriedky predstavujú všetky relevantné údaje, ktoré treba zohľadniť pri posúdení komplexnej situácie, a či sú spôsobilé podložiť závery, ktoré sú z nich vyvodené.

(pozri body 29, 30)

4.      Pri analýze súťažného vzťahu medzi dvomi leteckými spoločnosťami, účastníkmi koncentrácie, z ktorých jedna ponúka lety s nízkymi nákladmi a minimálnymi službami a druhá ponúka priemerné služby, sa Komisia môže domnievať, že tieto dve spoločnosti sú medzi všetkými konkurentmi nachádzajúcimi sa na rôznych letových trasách dotknutých operáciou „najbližšími konkurentmi“, hoci ich prevádzkové náklady a ceny, ktoré uplatňujú, sú rôzne, keďže ich prevádzkové náklady a ceny sa približujú, čím sa líšia od cien a nákladov leteckých spoločností sieťových dopravcov uvedených trás.

Skutočnosť že obe letecké spoločnosti majú rovnaké domovské letisko, im umožňuje najmä využívať podobné výhody, a teda môže potvrdzovať názor, že obe spoločnosti sú „najbližšími konkurentmi“.

Komisia sa môže odvolávať na existenciu podobných systémov riadenia výnosu, monitorovanie súťažného správania konkurentov, reakcie každého z účastníkov koncentrácie na akcie toho druhého, alebo na vzájomné sledovanie súťažného správania spoločností. Komisia je oprávnená zohľadniť tieto dôkazné prostriedky v rámci súhrnu nepriamych dôkazov, ktorý používa na posúdenie situácie hospodárskej súťaže.

(pozri body 35, 79, 83, 85, 94, 124, 133)

5.      Hoci sa význam trhových podielov môže na jednotlivých trhoch líšiť, možno sa oprávnene domnievať, že mimoriadne vysoké trhové podiely predstavujú až na výnimočné okolnosti samy osebe dôkaz existencie dominantného postavenia. Môže ísť o prípad trhového podielu vo veľkosti 50 % alebo viac.

Pokiaľ Komisia konštatuje, že uskutočnenie koncentrácie by narušilo veľmi významné trhové podiely na vysokom počte dotknutých trhov, ako aj vysokú úroveň koncentrácie, neznamená to, že neuniesla dôkazné bremeno, keď sa domnieva, že veľmi vysoké trhové podiely predstavujú až na výnimočné okolnosti samy osebe dôkaz existencie dominantného postavenia. Taký dôkaz možno vyvrátiť, ak existujú okolnosti, ktoré napriek vysokým trhovým podielom môžu vylúčiť dominantné postavenie.

Pokiaľ ide o koncentráciu medzi dvomi leteckými spoločnosťami, Komisia môže rozhodnúť o vykonaní analýzy účinkov koncentrácie na každé dotknuté letecké spojenie, ktorými by operácia významne narušila efektívnu hospodársku súťaž, tým že by vytvorila dominantné postavenie na viacerých spojeniach. Tieto postavenia sú buď monopolné, takmer monopolné, alebo veľmi významné a ako také postačujú na to, aby potvrdili, že pokiaľ z výsledku analýzy nárastu efektívnosti a záväzkov nevyplynie opak, uskutočnenie koncentrácie treba vyhlásiť za nezlučiteľné so spoločným trhom.

(pozri body 41, 53 – 56, 336, 383 – 385, 445)

6.      Komisia neprekročila hranice svojej voľnej úvahy, keď na účely preskúmania koncentrácie medzi dvomi leteckými spoločnosťami vymedzila trhy leteckej dopravy cestujúcich na základe leteckých spojení medzi dvomi mestami alebo na základe skupiny leteckých spojení, pokiaľ sú vzájomne zastupiteľné, podľa rôznych kritérií použitých na charakterizovanie zastupiteľnosti spojov, najmä vzdialenosti a času cesty medzi letiskami, odhadovaného podielu „turistických“ cestujúcich na leteckom spojení, pojmu „systém letísk“ a obchodných postupov jedného z účastníkov koncentrácie, analyzovaných pomocou techniky súhrnu nepriamych dôkazov.

Takáto technika môže prirodzene zahŕňať tak pozitívne, ako aj negatívne dôkazy. Záver, ku ktorému Komisia dospela, však nemožno spochybniť len preto, že z prieskumu vyplýva jeden negatívny dôkaz, aj keď je náležite zaznamenaný a Komisia ho v rozhodnutí zohľadnila bez toho, aby sa skreslil jeho význam.

Najmä pokiaľ ide o vzdialenosť a čas cesty medzi letiskami, Komisii nemôže byť vytýkané použitie pravidla „od oka“, ktorého približnú povahu Komisia uznáva, podľa ktorého môže byť zberná oblasť letiska definovaná ako oblasť vzdialená od letiska maximálne 100 km alebo najviac hodinu cesty, pričom uviedla, že ide iba o prvú typickú premennú na účely definovania a s ohľadom na osobitné vlastnosti každého posudzovaného letiska môže byť zberná oblasť odlišná.

Takisto empirická analýza vzájomného vzťahu medzi cenami je prvkom, ktorý síce sám osebe nedokazuje, že dve letiská sú súčasťou toho istého trhu, ale predstavuje v spojení s inými relevantný faktor analýzy, ktorý môže Komisia vziať do úvahy na účely definovania relevantného trhu.

(pozri body 99, 102, 103, 108, 110, 112, 113, 115 – 117, 119)

7.      V rámci kontroly koncentrácií môže Komisia použiť súhrn nepriamych dôkazov na vyhodnotenie konkurenčnej situácie a prináleží jej, aby celkovo vyhodnotila výsledok vyplývajúci z takého súhrnu nepriamych dôkazov. V tomto ohľade je možné, že dôjde k uprednostneniu niektorých dôkazov a k odmietnutiu iných. Nie je totiž namieste stanoviť hierarchiu medzi „netechnickými dôkaznými prostriedkami“ a „technickými dôkaznými prostriedkami“. Preto nemožno súhlasiť s tvrdením, že „netechnické dôkazné prostriedky“ sa nemôžu zohľadniť, ak nie sú podporené „technickými dôkaznými prostriedkami“.

Toto preskúmanie a súvisiace odôvodnenie podliehajú preskúmaniu zákonnosti, ktoré vykonáva Všeobecný súd voči rozhodnutiam Komisie v oblasti koncentrácií.

(pozri body 133, 136)

8.      Ak Komisia po posúdení existujúcej hospodárskej súťaže medzi účastníkmi koncentrácie a účinkov koncentrácie na túto hospodársku súťaž a po zhodnotení, že spojenie, ktoré vznikne koncentráciou, by odstránilo skutočnú hospodársku súťaž na úkor zákazníkov, skúma otázku vstupu nových konkurentov na relevantné trhy, vychádza z predpokladu nového prichádzajúceho, ktorý sa usiluje vstúpiť na trh, kde je prítomné spojenie, ktoré vzniklo koncentráciou. Skúma teda, či vstup nových konkurentov možno považovať za konkurenčný tlak dostatočný na to, aby odvrátil alebo prekonal potenciálne protisúťažné účinky koncentrácie.

Na vyvrátenie analýzy Komisie je teda potrebné charakterizovať perspektívu vstupu, ktorá vyvažuje konkrétne definované protisúťažné účinky. V dôsledku toho samotná „hrozba“ vstupu konkurenta na trh nie je postačujúca. Postačujúce nemôže byť ani vysvetlenie, podľa ktorého možno neexistenciu vstupu zdôvodniť jeho efektívnosťou na dotknutých leteckých spojeniach a spokojnosťou zákazníkov, ktoré pre konkurenta vstupujúceho na trh vylučujú akúkoľvek perspektívu rentabilnosti.

Rovnako nemôže analýzu Komisie týkajúcu sa prekážok vstupu spochybniť tvrdenie, že jeden z účastníkov koncentrácie nemá v úmysle uplatňovať ceny na vyššej úrovni, než vyplýva z pôsobenia hospodárskej súťaže. Kontrola koncentrácií sa líši od kontroly zneužitia dominantného postavenia v tom, že sa zaoberá kontrolou trhových štruktúr a nie kontrolou správania podnikov. Cieľom kontroly koncentrácií je na základe analýzy budúceho vývoja trhových štruktúr zabrániť uskutočneniu koncentrácie, ktorá by značne narušila efektívnu hospodársku súťaž na spoločnom trhu alebo jeho podstatnej časti najmä tým, že by vytvorila alebo posilnila dominantné postavenie. V prípade cien je teda relevantným kritériom kritérium umožňujúce určiť, či by vstup nového konkurenta na trh mohol zabrániť zvýšeniu cien nad úroveň, ktorá existovala pred koncentráciou. Kritérium cien nie je jediným kritériom, ktoré možno zohľadniť, keďže uskutočnenie koncentrácie môže ovplyvňovať aj dostupnú kapacitu, výber alebo kvalitu služieb či inováciu.

(pozri body 237 – 239, 248 – 250, 279)

9.      V rámci analýzy zlučiteľnosti koncentrácie so spoločným trhom závisí posúdenie prekážok vstupu na trhu od jeho vlastností, ako aj od špecifických schopností spoločností potenciálne vstupujúcich na trh. Pokiaľ ide o včasnosť vstupu, Komisia v bode 74 usmernení na posudzovanie horizontálnych fúzií uviedla lehotu, ktorá obvykle nesmie prekročiť dva roky. Táto lehota však závisí od posudzovanej situácie. V uvedených usmerneniach tak Komisia v každom prípade poskytuje iba analytický rámec, ktorý môže uplatňovať, rozvíjať a vylepšovať vo veciach, ktoré bude preskúmavať.

(pozri body 293 – 295)

10.    Podľa odôvodnenia č. 29 nariadenia č. 139/2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi je na určenie vplyvu koncentrácie na hospodársku súťaž na spoločnom trhu vhodné zohľadniť všetky zdôvodnené a možné výhody, na ktoré poukazujú účastníci koncentrácie. Je možné, že výhody, ktoré koncentrácia prinesie, vyvážia účinky na hospodársku súťaž, a najmä možné poškodenie spotrebiteľov, ktoré by inak nastalo, a že z tohto dôvodu koncentrácia značne nenaruší hospodársku súťaž na spoločnom trhu alebo na jeho podstatnej časti, najmä v dôsledku vytvorenia alebo posilnenia dominantného postavenia. Bod 78 usmernení na posudzovanie horizontálnych fúzií, ktoré vydala Komisia, uvádza, že na to, aby Komisia pri posudzovaní koncentrácie vzala do úvahy tvrdenia o náraste efektívnosti a aby následne mohla usúdiť, že vďaka tomuto nárastu nie je dôvod na vyhlásenie koncentrácie za nezlučiteľnú so spoločným trhom, musí ísť o nárast efektívnosti, ktorý je prospešný pre spotrebiteľov, viazaný na danú koncentráciu a preukázateľný. Tieto podmienky sú kumulatívne.

Oznamovateľom koncentrácie prináleží preukázať, že uvádzaný nárast efektívnosti môže vyvážiť negatívne účinky, ktoré by inak koncentrácia mohla mať na hospodársku súťaž.

(pozri body 386, 387, 412)

11.    Z bodu 86 usmernení na posudzovanie horizontálnych fúzií, ktoré vydala Komisia, vyplýva, že nárast efektívnosti musí byť preukázateľný, aby mohla mať Komisia primeranú istotu, že pravdepodobne nastane a že bude dostatočný na to, aby vyvážil potenciálny negatívny účinok koncentrácie na spotrebiteľov. Komisia bude môcť tým lepšie posúdiť tvrdenia založené na náraste efektívnosti, čím budú tieto tvrdenia jasnejšie a presvedčivejšie. Ak je to možné, mal by sa nárast efektívnosti a z neho vyplývajúci prospech pre spotrebiteľov vyčísliť, a v prípade, ak nie sú k dispozícii údaje potrebné na presnú kvantitatívnu analýzu, musí byť možné predvídať jednoznačne pozitívny účinok na spotrebiteľov, ktorý nie je okrajový.

Podmienka týkajúca sa preukázateľnosti nárastu efektívnosti teda nevyžaduje, aby oznamovateľ koncentrácie predložil údaje, ktoré môže nezávisle overiť tretia osoba, alebo dokumenty z doby pred koncentráciou, ktoré umožňujú objektívne a nezávisle posúdiť rozsah nárastu efektívnosti vyvolaného nadobudnutím.

Z uvedených usmernení vyplýva, že väčšina informácií, ktoré Komisii umožňujú posúdiť nárast efektívnosti, sa nachádza výlučne v rukách účastníkov koncentrácie, a preto prináleží oznamovateľom koncentrácie, aby v primeranom čase oznámili potrebné informácie. Takisto demonštratívny výpočet dôkazných prostriedkov užitočných pri posúdení nárastu efektívnosti zahŕňa dôkazné prostriedky rôznej povahy, pričom nekladie dôraz na to, že sa majú dať nezávisle overiť alebo že majú pochádzať z doby pred koncentráciou.

Podnik, ktorý je účastníkom koncentrácie, je oprávnený predložiť Komisii vlastné údaje týkajúce sa očakávaného nárastu efektívnosti vyplývajúceho z koncentrácie bez toho, aby sa musel nevyhnutne uchýliť k posúdeniu, ktoré môže nezávisle overiť tretia osoba alebo ktoré bolo vyhotovené pred oznámením koncentrácie. Obchodný život zakaždým neumožňuje, aby boli takéto dokumenty predložené v primeranom čase, a najmä dokumenty, ktoré použil podnik pri verejnej ponuke na kúpu bez ohľadu na to, či pochádzajú z tohto podniku alebo od jeho poradcov, môžu mať v dôsledku svojej povahy určitý význam pri podložení obsahu tvrdení o náraste efektívnosti.

(pozri body 406 – 408, 410)

12.    Z bodu 85 usmernení na posudzovanie horizontálnych fúzií, ktoré vydala Komisia, vyplýva, že nárast efektívnosti je na účely analýzy hospodárskej súťaže relevantný vtedy, ak je priamym dôsledkom oznámenej koncentrácie a ak ho nemožno v podobnom rozsahu dosiahnuť prostredníctvom menej protisúťažných postupov. Za takýchto okolností sa Komisia domnieva, že nárast efektívnosti spôsobuje koncentrácia, a teda je na ňu viazaný. Účastníkom koncentrácie prináleží, aby v primeranom čase poskytli všetky relevantné informácie, ktoré sú potrebné na preukázanie toho, že neexistujú reálne, uskutočniteľné a menej protisúťažné možnosti ako oznámená koncentrácia. Komisia zohľadní iba možnosti, ktoré možno rozumne zrealizovať v obchodnej situácii, v ktorej sa nachádzajú účastníci koncentrácie so zreteľom na postupy bežné v dotknutom odvetví činnosti.

(pozri bod 427)

13.    Pokiaľ ide o výhodu pre spotrebiteľov, z usmernení na posudzovanie horizontálnych fúzií, ktoré vydala Komisia, vyplýva, že pri posudzovaní tvrdení založených na náraste efektívnosti treba overiť, že situácia spotrebiteľov sa v dôsledku koncentrácie nezhorší. Preto musí byť nárast efektívnosti významný a včasný a v zásade prospešný pre zákazníkov na tých relevantných trhoch, kde by v prípade, ak by k takémuto nárastu nedošlo, koncentrácia pravdepodobne spôsobila problémy hospodárskej súťaže. Koncentrácie môžu mať za následok viacero typov nárastu efektívnosti, ktoré môžu viesť k nižším cenám alebo znamenať iný prospech pre spotrebiteľov. Napríklad úspora nákladov vo výrobe alebo pri distribúcii môže dať spojeniu, ktoré vznikne koncentráciou, schopnosť a motiváciu znížiť po uskutočnení koncentrácie ceny. V súlade s potrebou určiť, či sa nárast efektívnosti prejaví čistou výhodou pre spotrebiteľov, je zvýšenie rentability, ktoré vedie k zníženiu variabilných alebo hraničných nákladov, pri posúdení nárastu efektívnosti významnejšie ako zníženie fixných nákladov, pretože je v zásade pravdepodobnejšie, že bude mať za následok zníženie spotrebiteľských cien. Znižovanie nákladov, ktoré je len dôsledkom protisúťažného zníženia objemu výroby, nemožno považovať za nárast efektívnosti prospešný pre spotrebiteľov.

Navyše motivácia nového spojenia, ktoré vznikne koncentráciou, na prenesenie nárastu efektívnosti na spotrebiteľov často súvisí s konkurenčnými tlakmi zo strany ostatných spoločností prítomných na trhu a potenciálnych konkurentov. Čím sú potenciálne negatívne účinky na hospodársku súťaž väčšie, tým viac sa musí Komisia ubezpečiť, že uvádzaný nárast efektívnosti je značný, že jeho realizácia je pravdepodobná a že bude v dostatočnej miere prenesený na spotrebiteľov. V tomto ohľade usmernenia uvádzajú, že ak má koncentrácia za následok vznik takmer monopolistickej trhovej pozície alebo podobnej úrovne trhovej sily, je veľmi nepravdepodobné, že bude vyhlásená za zlučiteľnú so spoločným trhom na základe schopnosti nárastu efektívnosti v dostatočnej miere vyvážiť potenciálne negatívne účinky na súťaž.

(pozri body 434 – 436)

14.    V rámci kontroly koncentrácií môžu dotknuté podniky navrhnúť Komisii záväzky, aby dosiahli vydanie rozhodnutia konštatujúceho zlučiteľnosť ich koncentrácie so spoločným trhom. V závislosti od štádia, v ktorom sa nachádza správne konanie, musia navrhované záväzky buď umožňovať Komisii, aby v štádiu predbežného vyšetrovania dospela k záveru, že oznámená koncentrácia viac nevyvoláva vážne pochybnosti o svojej zlučiteľnosti so spoločným trhom, alebo musia odpovedať na námietky podané v rámci podrobného preskúmania. Tieto záväzky teda umožňujú vyhnúť sa v prvom rade začatiu podrobného preskúmania alebo následne prijatiu rozhodnutia vyhlasujúceho nezlučiteľnosť koncentrácie so spoločným trhom. Článok 8 ods. 2 nariadenia č. 139/2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi totiž Komisii umožňuje pripojiť k svojmu rozhodnutiu vyhlasujúcemu koncentráciu za zlučiteľnú so spoločným trhom podľa kritéria definovaného v článku 2 ods. 2 tohto nariadenia podmienky a povinnosti určené na to, aby dotknuté podniky dodržiavali záväzky, ktoré voči Komisii prevzali s cieľom zabezpečiť zlučiteľnosť koncentrácie so spoločným trhom.

Vzhľadom na význam finančných záujmov a priemyselných alebo obchodných investícií, ktoré sú charakteristické pre tento typ transakcií, ako aj na právomoci, ktoré má Komisia v tejto oblasti, je v záujme dotknutých podnikov uľahčiť prácu správneho orgánu. Z rovnakých dôvodov má aj Komisia povinnosť postupovať pri výkone svojej úlohy kontroly koncentrácií s čo najväčšou náležitou starostlivosťou.

Pokiaľ ide o oneskorene predložené záväzky, z oznámenia Komisie o nápravných opatreniach akceptovateľných v zmysle nariadenia č. 4064/89 a nariadenia č. 447/98, ktorého riešenia prevzala Komisia aj pre nariadenia č. 139/2004 a 802/2004, vyplýva, že takéto záväzky účastníkov oznámenej koncentrácie možno zohľadniť, ak sú splnené dve kumulatívne podmienky, a to po prvé, že tieto záväzky vyriešia jasne a bez potreby dodatočného vyšetrovania predbežne zistené problémy hospodárskej súťaže, a po druhé, že existuje dostatočný čas prekonzultovať tieto záväzky s členskými štátmi.

(pozri body 448 – 451, 455)

15.    V rámci nariadenia č. 139/2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi je Komisia oprávnená prijať iba záväzky, ktoré môžu zabezpečiť zlučiteľnosť oznámenej koncentrácie so spoločným trhom. V tomto ohľade sa treba domnievať, že záväzky navrhnuté účastníkmi koncentrácie spĺňajú uvedené kritérium len vtedy, ak môže Komisia s istotou dospieť k záveru, že ich bude možné splniť a že nápravné opatrenia, ktoré z nich vyplývajú, budú dostatočne životaschopné a trvalé na to, aby v relatívne blízkej budúcnosti nemohlo dôjsť k vytvoreniu alebo posilneniu dominantného postavenia alebo k vzniku prekážok efektívnej hospodárskej súťaže, ktorým majú záväzky zabrániť.

(pozri body 452, 453)