Language of document : ECLI:EU:T:2015:687

Byla T‑125/12

Viasat Broadcasting UK Ltd

prieš

Europos Komisiją

„Valstybės pagalba – Visuomeninio transliavimo paslauga – Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama suderinama su bendrąja rinka – Danijos valdžios institucijų įgyvendinta pagalba Danijos visuomeninio transliuotojo TV2/Danmark naudai – Valstybės finansavimas, skirtas išlaidoms, patirtoms vykdant su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus, kompensuoti – Pagalbos suderinamumas – Sprendimas Altmark“

Santrauka – 2015 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas

1.      Ieškinys dėl panaikinimo – Fiziniai ar juridiniai asmenys – Tiesiogiai ir konkrečiai su jais susiję aktai – Komisijos sprendimas, kuriuo užbaigiama procedūra pagalbos srityje – Pagalbą gavusios įmonės konkurentės – Teisė pareikšti ieškinį – Sąlygos

(SESV 108 straipsnio 2 ir 3 dalys ir 263 straipsnio ketvirta pastraipa)

2.      Valstybių teikiama pagalba – Sąvoka – Priemonės, skirtos įmonės vykdomų viešosios paslaugos įpareigojimų sąnaudoms kompensuoti – Netaikymas – Sprendime „Altmark“ išdėstytos sąlygos

(SESV 107 straipsnio 1 dalis)

3.      Konkurencija – Įmonės, įpareigotos administruoti bendros ekonominės svarbos paslaugų teikimą – Viešosios paslaugos įpareigojimų išlaidų kompensavimas – Pagalbos suderinamumo su vidaus rinka vertinimas – Kriterijai

(SESV 106 straipsnio 2 dalis)

4.      Valstybių teikiama pagalba – Sąvoka – Priemonės, skirtos įmonės vykdomų viešosios paslaugos įpareigojimų sąnaudoms kompensuoti – Skirtumas tarp „Altmark“ testo, kuriuo siekiama nustatyti, ar egzistuoja pagalba, ir SESV 106 straipsnio 2 dalies testo, kuriuo remiantis galima įrodyti pagalbos suderinamumą su vidaus rinka

(SESV 106 straipsnio 2 dalis ir 107 straipsnio 1 dalis)

5.      Konkurencija – Įmonės, įpareigotos administruoti bendros ekonominės svarbos paslaugų teikimą – Viešosios paslaugos įpareigojimų išlaidų kompensavimas – Pagalbos suderinamumo su vidaus rinka vertinimas – Kriterijai – Sprendime „Altmark“ išdėstytų sąlygų nereikšmingumas pagalbos proporcingumo tyrimui

(SESV 106 straipsnio 2 dalis)

6.      Valstybių teikiama pagalba – Draudimas – Nukrypti leidžiančios nuostatos – Komisijos diskrecija – Galimybė priimti gaires – Privalomumas – Teisminė kontrolė

(SESV 106 straipsnio 2 dalis; Komisijos pranešimas 2001/C 320/05)

7.      Konkurencija – Įmonės, įpareigotos administruoti bendros ekonominės svarbos paslaugų teikimą – Konkurso organizavimas, kuris yra nebūtinas norint įmonei pavesti tokią užduotį

(SESV 106 straipsnio 2 dalis)

8.      Institucijų aktai – Motyvavimas – Pareiga – Apimtis – Komisijos sprendimas dėl pagalbos suderinamumo su vidaus rinka

(SESV 106 straipsnio 2 dalis ir 296 straipsnis)

9.      Teismo procesas – Naujų pagrindų pateikimas vykstant procesui – Sąlygos – Esamo pagrindo plėtojimas – Ribos

(Bendrojo Teismo procedūros reglamento 48 straipsnio 2 dalis)

1.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 34–36 punktus)

2.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr.55–59, 80–83 punktus)

3.      Kad valstybės pagalba, kaip ji suprantama pagal SESV 107 straipsnį, galėtų būti laikoma suderinama su vidaus rinka pagal SESV 106 straipsnio 2 dalį, turi būti tenkinamos toliau nurodytos sąlygos. Pirmoji sąlyga susijusi su viešosios paslaugos apibrėžtimi ir pagal ją reikalaujama, kad aptariama paslauga tikrai būtų visuotinės ekonominės svarbos paslauga ir kad valstybė narė ją būtų aiškiai apibrėžusi kaip tokią. Antroji sąlyga susijusi su viešosios paslaugos įpareigojimu ir pagal ją reikalaujama, kad įmonė gavėja būtų tiesiogiai valstybės narės įpareigota teikti aptariamą viešąją paslaugą. Galiausiai trečioji sąlyga grindžiama proporcingumo sąvoka. Ši sąlyga reiškia, kad su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus vykdančios įmonės finansavimas turi būti laikomas suderinamu su vidaus rinka, jeigu SESV nustatytų konkurencijos taisyklių (šiuo atveju – draudimas teikti valstybės pagalbą) taikymas trukdytų atlikti šiai įmonei priskirtą ypatingą užduotį, o išimtis iš konkurencijos taisyklių negali prekybos plėtojimui daryti tokio poveikio, kuris prieštarautų Sąjungos interesui.

(žr. 61 punktą)

4.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 63, 77 punktus)

5.      Valstybės pagalbos srityje dėl SESV 106 straipsnio 2 dalies taikymo reikia pažymėti, kad iš tikrųjų trečioji Altmark sąlyga, pagal kurią kompensacija negali viršyti to, kas būtina, siekiant padengti visas ar dalį sąnaudų, kurių patiriama vykdant su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus, atsižvelgiant į gautas su tos veiklos vykdymu susijusias pajamas ir protingą pelną už šių įsipareigojimų vykdymą, didžiąja dalimi sutampa su proporcingumo kriterijumi dėl šios nuostatos taikymo.

Vis dėlto, nors abiem atvejais iš esmės taikomas tas pats kriterijus, jo taikymo kontekstas ir tikslas kiekvienu atveju skiriasi. Iš tiesų, kai taikoma SESV 106 straipsnio 2 dalis, nebereikia nustatyti, ar visuotinės ekonominės svarbos paslauga teikiama įprastomis rinkos sąlygomis, o reikia įvertinti pagalbos proporcingumą, kad būtų išvengta, jog ūkio subjektas, įpareigotas teikti visuotinės ekonominės svarbos paslaugą, gautų finansavimą, viršijantį grynąsias viešosios paslaugos teikimo sąnaudas. Darytina išvada, kad tai, ar įmonė, įpareigota teikti visuotinės ekonominės svarbos transliavimo paslaugą, gali vykdyti įsipareigojimus teikti viešąją paslaugą mažesnėmis sąnaudomis, neturi reikšmės vertinant, ar valstybės teikiamas šios paslaugos finansavimas yra suderinamas su Sąjungos teisės nuostatomis valstybės pagalbos srityje.

Kitaip tariant, visuotinės ekonominės svarbos paslaugos sąnaudos, į kurias reikia atsižvelgti taikant SESV 106 straipsnio 2 dalį, yra patirtos realios šios paslaugos sąnaudos, o ne tokios sąnaudos, kurios galėtų ar turėtų būti remiantis objektyviais ir skaidriais skaičiavimo kriterijais, grindžiamais gerai valdomos ir tinkamą įrangą turinčios tipinės įmonės pavyzdžiu. Tokiomis aplinkybėmis į proporcingumo kriterijų atsižvelgiama vertinant realias visuotinės ekonominės svarbos paslaugos sąnaudas, jeigu Komisija neturi įrodymų, kuriais remdamasi galėtų atlikti tikslius šių sąnaudų skaičiavimus ir privalo atlikti vertinimą. Apskritai kalbant, išvadą, kad visuotinės ekonominės svarbos paslaugos sąnaudoms padengti skirta pagalba, jeigu jos dydis viršija realias šios paslaugos teikimo sąnaudas, yra nesuderinama su vidaus rinka, reikia daryti taikant būtent proporcingumo principą. Būtent todėl galimas antrosios Altmark sąlygos, pagal kurią kriterijai, kuriais remiantis apskaičiuojama kompensacija, turi būti iš anksto objektyviai ir skaidriai nustatyti, ir ketvirtosios Altmark sąlygos, pagal kurią numatyta, kad, kai su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus vykdanti įmonė konkrečiu atveju pasirenkama neorganizuojant viešojo pirkimo konkurso, kuris leistų atrinkti kandidatą, galintį teikti šias paslaugas mažiausiomis valdžios institucijai sąnaudomis, reikalingos kompensacijos dydis turi būti nustatytas remiantis išlaidų, kurių gerai valdoma ir pakankamai priemonių su viešąja paslauga susijusiems įsipareigojimams vykdyti turinti tipinė įmonė būtų patyrusi vykdydama šiuos įsipareigojimus, analize, atsižvelgiant į su ta veikla susijusias pajamas ir protingą pelną, nesilaikymas, kuris yra reikšmingas nagrinėjant klausimą, ar tokia paslauga teikiama įprastomis rinkos sąlygomis, neturi jokios reikšmės vertinant pagalbos proporcingumą pagal SESV 106 straipsnio 2 dalį.

(žr. 84–90 punktus)

6.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 95–98 punktus)

7.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 99 punktą)

8.      Kalbant apie valstybės pagalbą reikia pasakyti, kad tai, jog sprendime nieko nepasakyta apie antrosios ir ketvirtosios Altmark sąlygų vaidmenį vertinant aptariamų priemonių suderinamumą su vidaus rinka, lemia ne Komisijos argumentavimo klaida ar ginčijamo sprendimo nemotyvavimas, o aplinkybė, kad šiame sprendime taikoma kitokia analizės sistema, nei pageidautų ieškovė.

Be to, negalima teigti, kad pareigos motyvuoti nesilaikyta, nes tame sprendime Komisija pateikė išsamių motyvų, kuriais grindžiamas aptariamų priemonių suderinamumas su vidaus rinka atsižvelgiant į pranešimą dėl valstybės pagalbos taisyklių taikymo visuomeninio transliavimo paslaugoms, ir kad ieškovė nepateikė jokio prieštaravimo dėl šio motyvavimo.

(žr. 103, 104 punktus)

9.      Žr. sprendimo tekstą.

(žr. 113–116 punktus)