Language of document : ECLI:EU:T:2015:505

Byla T‑465/12

(ištraukų skelbimas)

AGC Glass Europe SA ir kt.

prieš

Europos Komisiją

„Konkurencija – Administracinė procedūra – Europos automobilių stiklo rinka – Sprendimo, kuriuo konstatuojamas EB 81 straipsnio pažeidimas, paskelbimas – Prašymo, kuriuo siekiama, kad būtų užtikrintas Komisijos ketinamos paskelbti informacijos konfidencialumas, atmetimas – Pareiga motyvuoti – Konfidencialumas – Profesinė paslaptis – Atleidimo nuo baudų ar jų sumažinimo programa – Teisėti lūkesčiai – Vienodas požiūris“

Santrauka – 2015 m. liepos 15 d. Bendrojo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas

1.      Konkurencija – Administracinė procedūra – Profesinė paslaptis – Bylas nagrinėjantis pareigūnas – Kompetencija – Apimtis ir ribos

(SESV 101 ir 102 straipsniai; Tarybos reglamento Nr. 1/2003 28 straipsnio 2 dalis; Komisijos sprendimo 2011/695 8 straipsnis)

2.      Konkurencija – Administracinė procedūra – Kaltinamų įmonių bendradarbiavimas – Komisijai savanoriškai pateikta informacija, siekiant pasinaudoti atleidimo nuo baudų ar jų sumažinimo programa – Poveikio padariniams, kylantiems pagal civilinę teisę už dalyvavimą darant pažeidimą, nebuvimas

(SESV 101, 102 ir 339 straipsniai; Tarybos reglamento Nr. 1/2003 30 straipsnio 2 dalis; Komisijos pranešimai 2002/C 45/03 ir 2006/C 298/11)

3.      Konkurencija – Administracinė procedūra – Komisijos sprendimas, kuriuo konstatuojamas pažeidimas – Darant pažeidimą dalyvavusios įmonės Komisijai savanoriškai pateiktos informacijos, siekiant pasinaudoti atleidimo nuo baudų ar jų sumažinimo programa, paskelbimas – Pranešimai dėl bendradarbiavimo – Taikymo sritis – Draudimas viešai skelbti prašymuose atleisti nuo baudų ar jas sumažinti pateiktą informaciją – Nebuvimas

(SESV 101, 102 ir 339 straipsniai; Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnis; Tarybos reglamento Nr. 1/2003 30 straipsnio 2 dalis; Komisijos pranešimas 2002/C 45/03 ir Komisijos pranešimo 2006/C 298/11 6, 31–35 punktai)

1.      Remiantis Sprendimo 2011/695 dėl bylas nagrinėjančio pareigūno pareigybės ir įgaliojimų nagrinėjant tam tikras konkurencijos bylas 8 straipsnio 2 dalimi, bylas nagrinėjančio pareigūno įsikišimas reiškia taisyklių, pagal kurias saugoma atitinkama įmonių konfidenciali informacija, taikymą. Taigi bylas nagrinėjančio pareigūno įsikišimu siekiama sukurti papildomą Komisijos nepriklausomo organo vykdomą kontrolės etapą. Be to, šis organas turi nustatyti vėlesnę savo sprendimo įsigaliojimo datą ir taip atitinkamai įmonei suteikti galimybę kreiptis į laikinąsias apsaugos priemones taikantį teismą, kad pagal nustatytus reikalavimus būtų sustabdytas vykdymas.

Todėl reikia atskirti, pirma, teisės normų, susijusių su konfidencialaus pobūdžio informacija, kuri yra būtent tokia, taikymą ir, antra, teisės normų, kuriomis remiamasi, siekiant, kad būtų užtikrintas informacijos konfidencialumas, neatsižvelgiant į tai, ar pati ši informacija yra konfidenciali, taikymą. Jeigu informacijos, kuri nėra profesinė paslaptis, paskelbimas galėtų būti normos, priskiriamos prie antrosios iš minėtų dviejų normų kategorijų, pažeidimas, dėl to su ta paslaptimi susijusiomis normomis teikiama apsauga netaptų deklaratyvi. Įrodžius tokį pažeidimą, galėtų būti taikomos atitinkamos korekcinės priemonės, kaip antai žalos atlyginimas, jeigu tenkinami reikalavimai Sąjungos deliktinei atsakomybei kilti. Todėl pagal Sprendimo 2011/695 8 straipsnį bylas nagrinėjančiam pareigūnui suteiktais įgaliojimais siekiamas tikslas neapima su šios kategorijos normomis susijusių argumentų esmės analizės.

(žr. 59 punktą)

2.      Iš 2002 m. ir 2006 m. pranešimų dėl atleidimo nuo baudų ir baudų sumažinimo kartelių bylose matyti, kad jais siekiama vienintelio tikslo, t. y. nustatyti sąlygas, kuriomis įmonė gali būti atleista nuo baudos arba sumažintas jos dydis. Taigi šiuose pranešimuose nustatytos taisyklės susijusios tik su baudos dydžiu ir nenumatyta jokios kitos naudos, kurios įmonė galėtų prašyti už bendradarbiavimą. Remiantis šiomis normomis, faktas, kad įmonė atleista nuo baudos arba kad bauda sumažinta, neapsaugo įmonės nuo civilinės teisės padarinių dėl dalyvavimo pažeidžiant SESV 101 straipsnį.

Šiais pranešimais dėl bendradarbiavimo siekiama įgyvendinti sprendimo, kuriuo konstatuojamas SESV 101 straipsnio pažeidimas, adresatų diferencijavimo politiką atsižvelgiant į kiekvieno iš jų bendradarbiavimo lygį ir tik tiek, kiek tai susiję su baudos dydžiu. Todėl aptariamais pranešimais nesiekiama daryti poveikio padariniams, kurių įmonėms, prašančioms atleisti nuo baudos ar ją sumažinti, kyla pagal civilinę teisę už dalyvavimą darant pažeidimą.

(žr. 66, 67, 73 punktus)

3.      Iš 2006 m. pranešimo dėl atleidimo nuo baudų ir baudų sumažinimo kartelių bylose 6 punkto matyti, kad įmonės padėtis neturi pablogėti, jeigu jai būtų pareikštas civilinis ieškinys, vien dėl to, kad ji Komisijai savanoriškai raštu pateikė pareiškimą dėl atleidimo nuo baudos ar jos sumažinimo, dėl kurio gali būti priimta nutartis pateikti įrodomojo pobūdžio informacijos. 2006 m. pranešimo dėl bendradarbiavimo 31–35 punktuose būtent siekdama pareiškimų dėl atleidimo nuo baudų ar jų sumažinimo apsaugos Komisija nusistatė specialias taisykles, kuriomis reglamentuojama tų pareiškimų pateikimo, galimybės susipažinti su jais ir naudojimosi jais tvarka. Taigi šios taisyklės susijusios tik su dokumentais ir rašytiniais ar įrašytais pareiškimais, gautais pagal 2002 m. ar 2006 m. pranešimus dėl bendradarbiavimo, dėl kurių Komisija paprastai laikosi nuomonės, kad jų atskleidimas pakenktų inspekcijų ir tyrimų tikslų, kaip tai suprantama pagal Reglamento Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais 4 straipsnį ir kaip nurodyta tų pranešimų 32 ir 40 punktuose, apsaugai. Taigi šiais pranešimais nesiekiama Komisijai sutrukdyti paskelbti sprendime, kuriuo užbaigiama administracinė procedūra, pagal atleidimo nuo baudų ar jų sumažinimo programą jai pateiktos su pažeidimo aprašymu susijusios informacijos ir nedaromas toks poveikis, be to, šie pranešimai nesuteikia teisėtų lūkesčių šiuo aspektu.

Todėl toks paskelbimas pagal Reglamento Nr. 1/2003 30 straipsnį nekenkia teisėtiems lūkesčiams dėl baudos dydžio apskaičiavimo ir konkrečiai nurodytų dokumentų ir pareiškimų tvarkymo, kurių ieškovėms gali sukelti 2002 m. ir 2006 m. pranešimai dėl atleidimo nuo baudų ar jų sumažinimo.

Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnis taip pat susijęs su galimybe susipažinti su tyrimo medžiagos dokumentais, išskyrus administracinės procedūros pabaigoje Komisijos priimamą sprendimą, kurio turinys apibrėžtas Reglamento Nr. 1/2003 30 straipsnyje. Todėl Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnis ieškovėms negali sukelti teisėtų lūkesčių dėl atitinkamo sprendimo viešai skelbiamos versijos turinio.

(žr. 70–72 punktus)