Language of document : ECLI:EU:C:2015:199

Byla C‑279/13

C More Entertainment AB

prieš

Linus Sandberg

(Högsta domstolen prašymas priimti prejudicinį sprendimą)

„Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Teisės aktų derinimas – Autorių teisės ir gretutinės teisės – Direktyva 2001/29/EB – Informacinė visuomenė – Autorių teisių ir gretutinių teisių tam tikrų aspektų suderinimas – 3 straipsnio 2 dalis – Sporto įvykio tiesioginis transliavimas interneto svetainėje“

Santrauka – 2015 m. kovo 26 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas

Teisės aktų derinimas – Autorių teisės ir gretutinės teisės – Direktyva 2001/29 – Autorių teisių ir gretutinių teisių informacinėje visuomenėje tam tikrų aspektų suderinimas – Viešas paskelbimas – Sąvoka – Galimybė valstybėms narėms išplėsti transliuojančių organizacijų teises taip, kad jos apimtų paskelbimą internete – Leistinumas – Sąlyga

(Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/29 3 straipsnio 2 dalies d punktas ir Direktyvos 2006/115 16 konstatuojamoji dalis ir 8 straipsnio 3 dalis ir 12 straipsnis)

Direktyvos 2001/29/EB dėl autorių teisių ir gretutinių teisių informacinėje visuomenėje tam tikrų aspektų suderinimo 3 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinama taip, kad pagal ją nedraudžiami nacionalinės teisės aktai, kuriais minėtos nuostatos d punkte nurodytų transliuojančių organizacijų išimtinė teisė išplečiama taip, kad apimtų viešo paskelbimo veiksmus, kuriuos gali sudaryti sporto įvykių tiesioginis transliavimas internetu, su sąlyga, kad tokiu išplėtimu nepakenkiama autorių teisių apsaugai.

Minėto 3 straipsnio 2 dalis neturi įtakos valstybių narių teisei, pripažintai Direktyvos 2006/115 dėl nuomos ir panaudos teisių bei tam tikrų teisių, gretutinių autorių teisėms, intelektinės nuosavybės srityje 8 straipsnio 3 dalyje, aiškinamoje kartu su tos direktyvos 16 konstatuojamąja dalimi, numatyti apsaugą, kiek tai susiję su transliuojančių organizacijų laidų transliavimu ir viešu paskelbimu, didesnę už tą, kuri turi būti suteikta pagal tos direktyvos 8 straipsnio 3 dalį. Tokia galimybė reiškia, kad valstybės narės gali transliuojančioms organizacijoms suteikti išimtinę teisę leisti arba uždrausti transliacijų, atliktų kitokiomis sąlygomis, nei numatytos šio 8 straipsnio 3 dalyje, visų pirma transliacijų, kurias kiekvienas visuomenės narys gali žiūrėti savo pasirinktoje vietoje, viešą paskelbimą, tačiau, kaip numatyta Direktyvos 2006/15 12 straipsnyje, tokia teise jokiu būdu neturi būti pakenkta autorių teisių apsaugai.

(35–37 punktus ir rezoliucinę dalį)