Language of document : ECLI:EU:T:2015:805

T‑552/13. sz. ügy

Oil Turbo Compressor Co. (Private Joint Stock)

kontra

az Európai Unió Tanácsa

„Megsemmisítés iránti kereset – Közös kül‑ és biztonságpolitika – Iránnal szemben az atomfegyverek elterjedésének megakadályozása érdekében hozott korlátozó intézkedések – Pénzeszközök befagyasztása – Keresetindítási határidő – Késedelem – Elfogadhatatlanság – Kártérítési kérelem – Elfogadhatatlanság”

Összefoglaló – A Törvényszék ítélete (második tanács), 2015. október 23.

1.      Megsemmisítés iránti kereset – Határidők – Kezdet – Valamely személlyel vagy szervezettel szemben korlátozó intézkedéseket maga után vonó jogi aktus – Közzétett és a címzettekkel közölt jogi aktus – A jogi aktus közlésének időpontja – Az érdekelttel az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzététel útján történő közlés – Megengedhetőség – A címzetteknek a jogorvoslati lehetőségekről és a határidőkről történő tájékoztatására vonatkozó általános kötelezettség – Hiány

(EUMSZ 263. cikk, negyedik és hatodik bekezdés, és EUMSZ 275. cikk, második bekezdés; a Törvényszék eljárási szabályzata (1991), 102. cikk; 267/2012 tanácsi rendelet, 46. cikk, (3) bekezdés)

2.      Megsemmisítés iránti kereset – Határidők – Kezdet – Valamely személlyel vagy szervezettel szemben korlátozó intézkedéseket maga után vonó jogi aktus – Közzétett és a címzettekkel közölt jogi aktus – A jogi aktus közlésének időpontja – Az érdekelttel az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzététel útján történő közlés – Megengedhetőség – Feltételek – A Tanács számára a közlés lehetetlensége – A Tanács gondossága – Terjedelem

(EUMSZ 263. cikk, hatodik bekezdés és EUMSZ 275. cikk, második bekezdés; a Törvényszék eljárási szabályzata (1991), 102. cikk; 1245/2011 és 267/2012 tanácsi rendeletek)

3.      Megsemmisítés iránti kereset – Határidők – Kezdet – Kézbesítés – Fogalom – A felperes képviselőjének való kézbesítés – Feltétel

(EUMSZ 263. cikk, hatodik bekezdés)

4.      Megsemmisítés iránti kereset – Határidők – Kezdet – Valamely személlyel vagy szervezettel szemben korlátozó intézkedéseket maga után vonó jogi aktus – Közzé nem tett és a felperessel nem közölt jogi aktus – A jogi aktusról való tudomásszerzés napja

(EUMSZ 263. cikk, hatodik bekezdés és EUMSZ 275. cikk, második bekezdés; a Törvényszék eljárási szabályzata (1991), 102. cikk; 1245/2011 és 267/2012 tanácsi rendeletek)

5.      Megsemmisítés iránti kereset – Megsemmisítést kimondó ítélet – Végrehajtási intézkedések – A megsemmisített aktus pótlásán túlmutató intézkedések meghozatalának megtagadása – A végrehajtási kötelezettség terjedelmének vitatása – Eljárási lehetőség – Intézményi mulasztás megállapítása iránti kereset

(EUMSZ 263., EUMSZ 265. és EUMSZ 266. cikk)

6.      Bírósági eljárás – Keresetlevél – Alaki követelmények – A jogvita tárgyának megjelölése –Első alkalommal a válaszban megfogalmazott kártérítési kérelem – Elfogadhatatlanság

(A Törvényszék eljárási szabályzata, 44. cikk, 1. §, c) pont és 48. cikk, 2. §)

1.      Ami az Iránnal szembeni korlátozó intézkedéseket illeti, a Tanács nem választhatja meg önkényesen határozatainak az érintett személyekkel való közlésének módját. Az értesítésnek a Hivatalos Lapban történő közzététele csak akkor indítja meg a keresetindítási határidőt, ha az érintettel nem lehet egyedileg közölni azt a jogi aktust, amellyel rá vonatkozóan korlátozó intézkedéseket fogadnak el vagy tartanak fenn.

E tekintetben az a tény, hogy az ilyen értesítés nem tartalmaz semmiféle utalást arra a lehetőségre, hogy a korlátozó intézkedésekkel érintett személyek és szervezetek az EUMSZ 275. cikk második bekezdésében, valamint az EUMSZ 263. cikk negyedik és hatodik bekezdésében szereplő rendelkezéseknek megfelelően keresetet indíthatnak a Törvényszék előtt, nem kérdőjelezheti meg azt a megállapítást, hogy e közzététel lehetővé tette az érdekelt számára, hogy tájékozódjon nevének az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekkel érintett személyek és szervezetek listájára való felvételével kapcsolatos indokok tartalmáról.

Ugyanis az uniós jog kifejezett rendelkezése hiányában az uniós intézményeknek nincs általános kötelezettségük a jogalanyoknak az igénybe vehető jogorvoslatokról, valamint azok érvényesítésének feltételeiről való tájékoztatására.

Márpedig az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 961/2010 rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló 267/2012 rendelet nem tartalmaz semmiféle olyan rendelkezést, amely arra kötelezné a Tanácsot, hogy valamely értesítésnek a Hivatalos Lapban történő közzétételével történő közlés során jelezze a rendelkezésre álló jogorvoslati lehetőségeket és azok érvényesítésének feltételeit. Különösen e rendelet 46. cikkének (3) bekezdése – amely a korlátozó intézkedéseknek az érintett személyek és szervezetek tekintetében történő elfogadásával kapcsolatos okok közlésére vonatkozik – nem tartalmaz semmiféle ilyen értelmű kötelezettséget.

(vö. 43., 67–69. pont)

2.      Ami az Iránnal szembeni korlátozó intézkedéseket illeti, akkor tekinthető úgy, hogy a Tanács számára lehetetlen egyedileg közölni valamely természetes vagy jogi személlyel vagy valamely szervezettel az őt érintő korlátozó intézkedéseket tartalmazó jogi aktust, ha e személy vagy szervezet címe nem nyilvános és azt nem közölték a Tanáccsal, vagy ha a Tanács által ismert címre történő közlés az ilyen közlés teljesítéséhez szükséges minden gondosság és a Tanács által tett lépések ellenére meghiúsul.

A Tanács számára lehetetlen egyedileg közölni a jogi aktust – ahhoz a helyzethez hasonlóan, amelyben akkor lett volna, ha az érintett szervezet címét nem ismeri – amikor tértivevénnyel küldött levelet valamely szervezetnek azzal a céllal, hogy tájékoztassa arról, hogy nevét felvették az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekkel érintett személyek és szervezetek listájára, és ez a levél az iráni postaszolgálat által ráragasztott „elköltözött” megjegyzéssel érkezett vissza a Tanácshoz. Ez a megállapítás akkor is érvényes, ha a cím helyes.

Ugyanis egyrészről valamely postai küldemény ilyen jellegű szállítása ismert az Iránban a postai kézbesítéssel megbízott szolgálatok számára. Másrészről az egyedi közlés megfelelő módját képezi, mivel az aláírt tértivevénnyel feladott ajánlott levélben való közlés lehetővé teszi a keresetindítási határidő kezdőnapjának bizonyossággal történő megállapítását.

Így a Tanács, amely Iránban csak korlátozott erőforrásokkal rendelkezhet a korlátozó intézkedések rendszerével érintett valamennyi személy és szervezet címének felkutatására, az érintett szervezettel szemben hozott korlátozó intézkedéseknek a vele való közlésére irányuló kötelezettsége tekintetében a megkövetelt gondosságról tett tanúbizonyságot.

Ebből következik, hogy a Tanács jogszerűen és anélkül támaszkodhatott az iráni postaszolgálatok által nyújtott azon információra, amely szerint a szóban forgó szervezet elköltözött, hogy ismételten kísérletet kellett volna tennie postai értesítés vagy akár más intézkedések útján történő közlésre.

(vö. 44., 47–51. pont)

3.      Lásd a határozat szövegét.

(vö. 62. pont)

4.      Lásd a határozat szövegét.

(vö. 72–76. pont)

5.      Lásd a határozat szövegét.

(vö. 81. pont)

6.      Lásd a határozat szövegét.

(vö. 86., 91., 92. pont)