Language of document : ECLI:EU:T:2015:805

Vec T‑552/13

Oil Turbo Compressor Co. (Private Joint Stock)

proti

Rade Európskej únie

„Žaloba o neplatnosť – Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika – Reštriktívne opatrenia prijaté voči Iránu s cieľom zabrániť šíreniu jadrových zbraní – Zmrazenie finančných prostriedkov – Lehota na podanie žaloby – Omeškanie – Neprípustnosť – Návrh na náhradu škody – Neprípustnosť“

Abstrakt – Rozsudok Všeobecného súdu (druhá komora) z 23. októbra 2015

1.      Žaloba o neplatnosť – Lehoty – Začiatok plynutia – Akt spôsobujúci reštriktívne opatrenia vo vzťahu k určitej osobe alebo subjektu – Akt, ktorý bol uverejnený a oznámený adresátom – Dátum oznámenia aktu – Oznámenie dotknutej osobe prostredníctvom uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie – Prípustnosť – Všeobecná povinnosť informovať osoby, ktorým bol akt určený, o opravných prostriedkoch a lehotách – Neexistencia

[Článok 263 štvrtý a šiesty odsek ZFEÚ a článok 275 druhý odsek ZFEÚ; Rokovací poriadok Všeobecného súdu (1991), článok 102; nariadenie Rady č. 267/2012, článok 46 ods. 3]

2.      Žaloba o neplatnosť – Lehoty – Začiatok plynutia – Akt spôsobujúci reštriktívne opatrenia vo vzťahu k určitej osobe alebo subjektu – Akt, ktorý bol uverejnený a oznámený adresátom – Dátum oznámenia aktu – Oznámenie dotknutej osobe prostredníctvom uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie – Prípustnosť – Podmienky – Nemožnosť Rady vykonať oznámenie – Starostlivosť Rady – Rozsah

[Článok 263 šiesty odsek ZFEÚ a článok 275 druhý odsek ZFEÚ; Rokovací poriadok Všeobecného súdu (1991), článok 102; nariadenia Rady č. 1245/2011 a č. 267/2012]

3.      Žaloba o neplatnosť – Lehoty – Začiatok plynutia – Oznámenie – Pojem – Oznámenie vykonané zástupcovi žalobcu – Podmienka

(Článok 263 šiesty odsek ZFEÚ)

4.      Žaloba o neplatnosť – Lehoty – Začiatok plynutia – Akt spôsobujúci reštriktívne opatrenia vo vzťahu k určitej osobe alebo subjektu – Akt, ktorý nebol uverejnený ani oznámený žalobcovi – Deň nadobudnutia vedomosti o akte

[Článok 263 šiesty odsek ZFEÚ a článok 275 druhý odsek ZFEÚ; Rokovací poriadok Všeobecného súdu (1991), článok 102; nariadenia Rady č. 1245/2011 a č. 267/2012]

5.      Žaloba o neplatnosť – Rozsudok o zrušení – Vykonávacie opatrenia – Odmietnutie prijať opatrenia idúce nad rámec nahradenia zrušeného aktu – Spochybnenie rozsahu povinnosti vykonania – Procesný postup – Žaloba na nečinnosť

(Články 223 ZFEÚ, 265 ZFEÚ a 266 ZFEÚ)

6.      Súdne konanie – Návrh na začatie konania – Formálne náležitosti – Určenie predmetu konania – Návrh na náhradu škody, ktorý bol podaný po prvýkrát v replike – Neprípustnosť

[Rokovací poriadok Všeobecného súdu, článok 44 ods. 1 písm. c) a článok 48 ods. 2]

1.      Pokiaľ ide o reštriktívne opatrenia prijaté voči Iránu, Rada si nemôže svojvoľne vybrať spôsob oznámenia svojich rozhodnutí dotknutým osobám. Iba v prípade, keď je nemožné individuálne oznámiť dotknutej osobe akt, ktorým sú prijaté alebo ponechané v platnosti reštriktívne opatrenia voči tejto osobe, začína lehota na podanie žaloby plynúť uverejnením oznámenia v úradnom vestníku.

V tejto súvislosti skutočnosť, že také oznámenie neobsahuje žiadne ustanovenie, pokiaľ ide o možnosť osôb a subjektov dotknutých reštriktívnymi opatreniami podať žalobu na Všeobecný súd podľa ustanovení článku 275 druhého odseku ZFEÚ a článku 263 štvrtého a šiesteho odseku ZFEÚ, nemôže spochybniť konštatovanie, že toto uverejnenie umožnilo dotknutej osobe oboznámiť sa s obsahom dôvodov jej zápisu na zoznam osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia prijaté voči Iránu.

Pri neexistencii výslovného ustanovenia práva Únie totiž nemožno uznať všeobecnú povinnosť inštitúcií Únie informovať osoby podliehajúce ich právomoci o dostupných opravných prostriedkoch, ako aj o podmienkach, za ktorých ich môžu vykonávať.

Nariadenie č. 267/2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu, ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) č. 961/2010, neobsahuje žiadne ustanovenie, ktoré by Rade ukladalo povinnosť pri uverejnení oznámenia v úradnom vestníku uviesť dostupné opravné prostriedky a podmienky, za ktorých ich možno vykonávať. Konkrétne článok 46 ods. 3 tohto nariadenia, ktorý sa týka oznámenia dôvodov prijatia reštriktívnych opatrení voči dotknutým osobám a subjektom, neobsahuje žiadnu povinnosť v tomto zmysle.

(pozri body 43, 67 – 69)

2.      Pokiaľ ide o reštriktívne opatrenia voči Iránu, treba Radu považovať za nachádzajúcu sa v situácii, keď bolo nemožné oznámiť individuálne fyzickej alebo právnickej osobe alebo subjektu akt obsahujúci reštriktívne opatrenia, ktoré sa ich týkajú, buď keď adresa tejto osoby alebo tohto subjektu nie je verejná a nebola jej poskytnutá, alebo v prípade, keď bolo oznámenie zaslané na adresu, ktorú má Rada k dispozícii, bezúspešne, a to napriek všetkým krokom, ktoré Rada s náležitou starostlivosťou podnikla v snahe o doručenie takého oznámenia.

Rada je v situácii, keď nemohla vykonať individuálne oznámenie podobne, ako by to bolo v prípade, keby jej adresa dotknutého subjektu nebola známa, keď poslala subjektu list s potvrdením o doručení, ktorého cieľom bolo najmä informovať ho o jeho zápise na zoznam osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia prijaté voči Iránu a keď sa jej tento list vrátil s poznámkou „odsťahovaný“, ktorú uviedla iránska poštová služba. Toto konštatovanie platí aj napriek skutočnosti, že táto adresa subjektu bola správna.

Jednak je totiž tento spôsob poštového doručovania pre službu poverenú distribúciou poštových zásielok v Iráne známy. Takisto predstavuje primeraný spôsob individuálneho oznámenia, keďže oznámenie prostredníctvom doporučeného listu s podpísaným potvrdením o doručení umožňuje s určitosťou stanoviť dies a quo lehoty na podanie žaloby.

Rada, ktorá má v Iráne k dispozícii len obmedzené zdroje na účely vyhľadávania súkromných adries všetkých osôb a subjektov dotknutých režimom reštriktívnych opatrení, tak preukázala požadovanú starostlivosť, pokiaľ ide o jej povinnosť oznámiť dotknutému subjektu reštriktívne opatrenia, ktoré boli voči nemu prijaté.

Z toho vyplýva, že Rada sa mohla legitímne oprieť o údaj poskytnutý iránskou poštovou službou, podľa ktorého sa dotknutý subjekt odsťahoval, pričom nebola povinná opakovať pokus o doručenie oznámenia poštou alebo iným spôsobom.

(pozri body 44, 47 – 51)

3.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri bod 62)

4.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 72 – 76)

5.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri bod 81)

6.      Pozri text rozhodnutia.

(pozri body 86, 91, 92)