Language of document : ECLI:EU:T:2014:774

Predmet T‑443/11

Gold East Paper (Jiangsu) Co. Ltd

i

Gold Huasheng Paper (Suzhou Industrial Park) Co. Ltd

protiv

Vijeća Europske unije

„Damping – Uvoz premazanog finog papira podrijetlom iz Kine – Tretman tržišnog gospodarstva – Rok za donošenje odluke koja se odnosi na tretman –Nepristrano i s pažnjom proveden ispitni postupak – Pravo na obranu – Očita pogreška u ocjeni – Načelo dobre uprave – Teret dokazivanja – Šteta – Utvrđivanje profitne marže – Utvrđivanje dotičnog proizvoda – Industrija Zajednice – Uzročna veza“

Sažetak – Presuda Općeg suda (treće vijeće) od 11. rujna 2014.

1.      Tužba za poništenje – Fizičke ili pravne osobe – Akti koji se na njih izravno i osobno odnose – Uredba o uvođenju antidampinških pristojbi – Uvođenje različitih pristojbi različitim poduzetnicima – Dopuštenost koja je za svakog poduzetnika ograničena na odredbe koje se na njega posebno odnose

(čl. 263. st. 4. UFEU‑a; Uredba Vijeća br. 451/2011)

2.      Sudski postupak – Akt kojim se pokreće postupak – Formalni zahtjevi – Sažeti prikaz iznesenih razloga – Nepostojanje – Nedopuštenost

(Statut Suda Europske unije, čl. 21.; Poslovnik Općeg suda, čl. 44. st. 1. t. (c))

3.      Zajednička trgovinska politika – Zaštita od dampinga – Dampinška marža – Određivanje uobičajene vrijednosti – Uvoz iz zemalja bez tržišnog gospodarstva poput onih navedenih u članku 2. stavku 7. točki (b) Uredbe br. 1225/2009 – Postupak ocjene uvjeta pod kojima se proizvođaču može priznati status poduzetnika koji posluje u uvjetima tržišnog gospodarstva – Upućenost Komisije u učinak odluke o dodjeli statusa poduzetnika koji posluje u uvjetima tržišnog gospodarstva na dampinšku maržu poduzetnika – Dopuštenost

(Uredba Vijeća br. 1225/2009, čl. 2. st. 7. t. (c))

4.      Tužba za poništenje – Razlozi – Zloporaba ovlasti – Pojam

(čl. 263. st. 2. UFEU‑a)

5.      Tužba za poništenje – Razlozi – Bitna povreda postupka – Povreda vlastitog poslovnika od strane institucije – Pravila o savjetovanju država članica unutar Savjetodavnog odbora za antidamping – Razlog na koji se poziva fizička ili pravna osoba zbog toga što Odboru nisu dostavljeni, ili su dostavljeni sa zakašnjenjem dokumenti koji ne sadrže važne dokaze za ocjenu – Nepostojanje bitne povrede postupka

(čl. 263. st. 2.UFEU‑a; Uredba Vijeća br. 1225/2009, čl. 2. st. 7. t. (c))

6.      Zajednička trgovinska politika – Zaštita od dampinga – Dampinška marža – Određivanje uobičajene vrijednosti – Uvoz iz zemalja bez tržišnog gospodarstva poput onih navedenih u članku 2. stavku 7. točki (b) Uredbe br. 1225/2009 – Primjena pravila koja se odnose na zemlje s tržišnim gospodarstvom – Usko tumačenje – Primjena ograničena na proizvođače koji udovoljavaju kumulativnim uvjetima navedenim u članku 2. stavku 7. točki (c) navedene uredbe – Teret dokazivanja koji je na proizvođačima – Nerazuman karakter navedenog tereta – Nepostojanje

(Uredba Vijeća br. 1225/2009, čl. 2. st. 7. t. (b) (c))

7.      Zajednička trgovinska politika – Zaštita od dampinga – Diskrecijska ovlast institucija – Obveza savjesnog i nepristranog ispitivanja svih relevantnih okolnosti – Sudski nadzor – Opseg

8.      Tužba za poništenje – Razlozi – Nemogućnost pozivanja na sporazume WTO‑a radi osporavanja zakonitosti akta Europske unije – Iznimke – Akt Unije kojem je cilj osiguranje provedbe toga akta ili koji se na taj akt izričito i precizno poziva – Odluka koja se odnosi na status poduzetnika koji posluje u uvjetima tržišnog gospodarstva u smislu članka 2. stavka 7. točke (c) Uredbe br. 1225/2009 – Neprimjenjivost iznimki

(čl. 263. st. 1. UFEU‑a; Uredba Vijeća br. 1225/2009, čl. 2. st. 7. t. (c))

9.      Zajednička trgovinska politika – Zaštita od dampinga – Šteta – Čimbenici koje je potrebno uzeti u obzir – Podaci koji se odnose na proizvođača iz Unije koji nije odgovorio na zahtjev Komisije, koje je dostavila udruga proizvođača – Dopuštenost

(Uredba Vijeća br. 1225/2009, čl. 3. st. 2.)

10.    Zajednička trgovinska politika – Zaštita od dampinga – Diskrecijska ovlast institucija – Obveza institucija da razvrstaju makroekonomske i mikroekonomske kriterije ili da zabrane stvaranje podskupina proizvođača – Nepostojanje

(Uredba Vijeća br. 1225/2009)

11.    Zajednička trgovinska politika – Zaštita od dampinga – Šteta – Profitna marža korištena za izračun indikativne cijene – Marža koja se može razumno očekivati kada ne postoji damping

(Uredba Vijeća br. 1225/2009, čl. 3. st. 1. i čl. 9. st. 4.)

12.    Zajednička trgovinska politika – Zaštita od dampinga – Istraga – Definicija odnosnog proizvoda – Čimbenici koje se može uzeti u obzir

(Uredbe Vijeća br. 384/96 i br. 1225/2009)

13.    Akti institucija – Obrazloženje – Obveza – Opseg – Uredba o uvođenju antidampinških pristojbi

(čl. 296. UFEU‑a)

14.    Zajednička trgovinska politika – Zaštita od dampinga – Šteta – Utvrđenje uzročne veze –Obveze institucija – Uzimanje u obzir čimbenika koji nisu povezani s dampingom – Diskrecijska ovlast – Teret dokazivanja

(Uredba Vijeća br. 1225/2009, čl. 3. st. 7.)

1.      Vidjeti tekst odluke.

(t 62., 63.)

2.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 66., 125., 135., 160., 174.)

3.      Nema neposredne povezanosti između tromjesečnog roka iz članka 2. stavka 7. točke (c) druge alineje Uredbe br. 1225/2009 o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice i mogućnosti da je Komisija znala za utjecaj odluke o statusu poduzetnika koji djeluje u uvjetima tržišnog gospodarstva na dampinšku maržu jednog poduzetnika. Nadalje, ne treba isključiti da, čak i u izostanku prekoračenja roka u pitanju, u vrijeme donošenja odluke koja se odnosi na status poduzetnika koji djeluje u uvjetima tržišnog natjecanja, Komisija donosi takvu odluku iako je možda već bila u posjedu podataka koji bi joj omogućili izračunavanje utjecaja iste na dampinšku maržu odnosnog poduzetnika.

Pod tim uvjetima, pretpostavljajući da je Komisija, zbog nepoštovanja roka od tri mjeseca iz članka 2. stavka 7. točke (c) druga alineja temeljne uredbe, mogla znati da je utjecaj odluke o statusu poduzetnika koji posluje u uvjetima tržišnog gospodarstva tužitelja na njihovu dampinšku maržu mogao biti relevantan u mjeri u kojoj se smatra da je Komisija mogla biti pod utjecajem takvog saznanja prije donošenja takve odluke, ipak je potrebno da akt kojeg pobijaju tužitelji može imati drugačiji sadržaj u izostanku navodne neregularnosti koja pogađa postupak donošenja odluke koja se odnosi na status poduzetnika koji posluje u tržišnim uvjetima. U tom pogledu, samo saznanje o utjecaju odluke o statusu poduzetnika koji posluje u tržišnim uvjetima na dampinšku maržu jednog poduzetnika ne implicira nužno da bi takva odluka − a time i uredba kojom se uvodi antidampinška pristojba – mogle imati drugačiji sadržaj da je ta odluka bila donesena u roku od tri mjeseca iz članka 2. stavka 7. točke (c) druge alineje navedene uredbe.

(t. 70., 71., 79., 81.)

4.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 90.)

5.      Nepoznavanje određenog pravila koje se odnosi na savjetovanje s određenim odborom može dovesti do nezakonitosti konačne odluke dotične institucije samo ako je dovoljno bitnog karaktera i ako štetno utječe na pravnu i materijalnu situaciju stranke koja se poziva na povredu postupka. Naime, savjetovanje sa Savjetodavnim odborom je bitna forma, čija povreda utječe na zakonitost akta donesenog nakon savjetovanja, ako je utvrđeno da dostavljanje određenih dokaznih elemenata nije omogućilo odboru da usvoji mišljenje uz poznavanje svih okolnosti slučaja, odnosno da nije bio naveden na bitnu pogrešku zbog netočnosti ili nedostataka.

To nije slučaj kada dokumenti koji nisu proslijeđeni Odboru, ili su proslijeđeni sa zakašnjenjem, ne sadrže važne ili neobjavljene dokazne elemente koji nisu sadržani u spisu predmeta koji je proslijeđen odboru prije sazivanja. Naime, u takvom slučaju izostanak prosljeđivanja ili kašnjenje s prosljeđivanjem dokumenta od strane Komisije nema nikakav utjecaj na ishod savjetodavnog postupka. Stoga takav propust ne bi učinio cijeli upravni postupak nevaljanim, niti bi doveo u pitanje zakonitost konačnog akta.

(t. 98.‑101.)

6.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 120., 121., 165., 166.)

7.      Vidjeti tekst odluke.

(t. 122., 162.‑164., 182.‑184., 249., 323.)

8.      Sporazumi Svjetske trgovinske organizacije (WTO) ne pripadaju u načelu među propise u pogledu kojih sudac Unije nadzire zakonitost akata institucija Unije na temelju članka 263. stavka 1. UFEU‑a. Međutim, u slučaju kada je Unija namjeravala provesti pojedinačnu obvezu u okviru WTO‑a ili u ovom slučaju kada akt Unije izričito upućuje na određene odredbe sporazuma WTO, na sucu Unije je da nadzire zakonitost akta Unije u pogledu pravila WTO‑a.

U tom kontekstu, odluka koja se odnosi na status poduzetnika koji posluje u tržišnim uvjetima nije pojedinačna mjera u cilju članka 32. stavka 1. Sporazuma o subvencijama i kompenzacijskim mjerama WTO‑a s obzirom da, kao prvo, članak 2. stavak 7. točka (c) prvi podstavak, treći odjeljak Uredbe br. 1225/2009 o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice ne služi provedbi članka 32. stavka 1. navedenog sporazuma, kao drugo, ta odluka ne upućuje izričito na točno određene odredbe sporazuma WTO‑a, uključujući i sporazum o subvencijama i kompenzacijskim mjerama, kao treće, odluka koja se odnosi na status poduzetnika koji posluje pod tržišnim uvjetima ne donosi se nakon utvrđivanja dampinga ili subvencioniranja i nije nerazdruživo vezana uz konstitutivne elemente dampinga ili subvencije.

(t. 147., 148., 151.‑153.)

9.      U okviru antidampinških predmeta, Vijeće i Komisija ovise o dobrovoljnoj suradnji stranaka koje im pružaju potrebne informacije u propisanim rokovima.

Ako se situacija proizvođača koji nije odgovorio u propisanim rokovima, uzme u obzir što se tiče makroekonomskih pokazatelja zahvaljujući podacima koje je proslijedila udruga proizvođača koji predstavljaju gotovu cjelokupnu proizvodnju proizvođača‑izvoznika Unije, mikroekonomski pokazatelji mogu se, međutim, ocjenjivati samo na temelju podataka koje su proslijedili pojedinačni poduzetnici. Stoga okolnost da proizvođač Unije nije odgovorio ne predstavlja propust u okviru konkretnog ispitivanja utemeljenog na objektivnim dokazima za ocjenu štete.

(t. 193., 198.‑200.)

10.    U okviru antidampinških predmeta, Vijeće i Komisija ovise o dobrovoljnoj suradnji stranaka koje im pružaju potrebne informacije u propisanim rokovima. U okviru njihove ovlasti ocjene, iz Uredbe br. 1225/2009 o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice ne proizlazi nikakva obveza koja bi nametala institucijama Unije klasifikaciju makroekonomskih i mikroekonomskih kriterija ili zabranu stvaranja podgrupa proizvođača, ako je Komisija provela objektivno ispitivanje utemeljeno na objektivnim dokazima, kao što je u ovom slučaju i provela.

(t. 222., 226.)

11.    Iz teksta članka 3. stavka 1. i članka 9. stavka 4. Uredbe br. 1225/2009 o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice proizlazi da ciljna dobit koju je Vijeće primijenilo radi izračunavanja indikativne cijene koja bi uklonila štetu u ovom slučaju treba biti ograničena na profitnu maržu koju bi proizvođači Unije mogli razumno očekivati u normalnim uvjetima tržišnog natjecanja u izostanku dampinškog uvoza. Ne bi bilo u skladu s člankom 3. stavkom 1. i člankom 9. stavkom 4. navedene uredbe određivanje profitne marže industriji Unije koja se ne bi mogla očekivati u izostanku dampinga.

Osim toga, kada temeljem Uredbe br. 1225/2009 o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice institucije primjenjuju marginu prosudbe, one nemaju obvezu detaljno i unaprijed obrazložiti kriterije koje namjeravaju primijeniti u svakoj situaciji, čak i kada one predstavljaju nove načelne mogućnosti.

(t. 245., 254.)

12.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 288.)

13.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 302.‑304., 306., 307., 311., 312.)

14.    Vidjeti tekst odluke.

(t. 322.‑325., 327., 332.)