Language of document :

Prasība, kas celta 2008. gada 1. augustā - Elf Aquitaine/Komisija

(lieta T-299/08)

Tiesvedības valoda - franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Elf Aquitaine SA, Kurbevuā (Francija) (pārstāvji - E. Morgan de Rivery, S. Thibault-Liger, avocats)

Atbildētāja: Eiropas Kopienu Komisija

Prasītājas prasījumi:

pirmkārt un galvenokārt, pamatojoties uz EKL 230. pantu, atcelt Eiropas Kopienu Komisijas 2008. gada 11. jūnija Lēmumu Nr. C(2008) 2626, galīgā redakcija, ciktāl tas attiecas uz Elf Aquitaine;

pakārtoti:

atcelt vai samazināt, pamatojoties uz EKL 229. pantu, naudas sodu EUR 22 700 000, kas kopīgi un solidāri uzlikts Arkema France SA un Elf Aquitaine saskaņā ar Eiropas Kopienu Komisijas 2008. gada 11. jūnija Lēmuma Nr. C(2008) 2626, galīgā redakcija, 2. panta c) apakšpunktu;

atcelt vai samazināt, pamatojoties uz EKL 229. pantu, naudas sodu EUR 15 890 000, kas uzlikts Elf Aquitaine saskaņā ar Eiropas Kopienu Komisijas 2008. gada 11. jūnija Lēmuma Nr. C(2008) 2626, galīgā redakcija, 2. panta e) apakšpunktu;

katrā ziņā piespriest Eiropas Kopienu Komisijai atlīdzināt visus tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Ar šo prasību prasītāja lūdz daļēji atcelt Komisijas 2008. gada 11. jūnija Lēmumu C(2008) 2626, galīgā redakcija, lietā COMP/38.695 - Nātrija hlorāts, ar kuru Komisija ir konstatējusi, ka zināmi uzņēmumi, tostarp prasītāja, ir pārkāpuši EKL 81. panta 1. punktu un Eiropas Ekonomikas zonas līguma 53. panta 1. punktu, pārdalot tirdzniecības apjomus, nosakot cenas, apmainoties ar komerciāli svarīgu informāciju par tirdzniecības cenām un apjomiem un uzraugot pret konkurenci vērstu pasākumu izpildi nātrija hlorāta tirgū Eiropas Ekonomikas zonā.

Savu iebildumu pamatojumam prasītāja izvirza vienpadsmit pamatus par:

tādu noteikumu pārkāpumu, kas reglamentē pārkāpumu attiecināmību sabiedrību grupas ietvaros, jo i) Komisija esot nepareizi apliecinājusi, ka tai neesot pienākuma iesniegt pierādījumus, kas pamatotu pieņēmumu, ka mātes sabiedrībai ir noteicoša ietekme pār filiāli, kas tai pieder 100 %, ii) Komisijas faktiski iesniegtie pierādījumi šādu pieņēmumu nevarot pamatot un iii) Komisija esot noraidījusi virkni pierādījumu, ko prasītāja iesniegusi, lai atspēkotu šādu pieņēmumu;

prasītājas tiesību uz aizstāvību un procesuālo tiesību vienlīdzības principa pārkāpumu, nevainīguma prezumpcijas, individuālas atbildības un sodu individuālas attiecināmības principu pārkāpumu, likumības un vienlīdzīgas attieksmes principu atbildības attiecināmības jomā pārkāpumu;

prasītājas iesniegto pierādījumu sagrozīšanu;

pretrunām pamatojumā par uzņēmuma jēdzienu EKL 81. panta 1. punkta nozīmē, par filiāles Arkema France neatkarību attiecībās ar prasītāju un par tādas kontroles raksturu, kāda mātes sabiedrībai būtu jāīsteno pār filiāli, lai filiāles pārkāpumu varētu attiecināt uz mātes sabiedrību;

labas pārvaldības principa pārkāpumu, jo Komisija i) nav rūpīgi un objektīvi vērtējusi visus atbilstošos faktus, ii) nav piemērojusi tos pašus noteikumus, ko tā piemēro sev un iii) nav apturējusi pret prasītāju ierosināto procesu, gaidot spriedumus atbilstošajās lietās, kuras bija izskatīšanā Pirmās instances tiesā;

tiesiskās drošības principa pārkāpumu, jo Komisija nepiemēroja tos kritērijus par atbildības attiecināmību saistībā ar filiāles pārkāpumu mātes sabiedrībai, ko tā bija piemērojusi iepriekšējos lēmumus;

pilnvaru nepareizu izmantošanu, jo uzliktie sodi neatbilda to leģitīmajam mērķim, proti, sodīt uzņēmumu par pārkāpuma izdarīšanu;

naudas soda uzlikšanas prasītājai nepamatoto raksturu, pārkāpdama juridiskas personas autonomijas principu un divreiz ņemdama vērā preventīvo ietekmi, nosakot naudas soda summu;

naudas sodu aprēķina principu un noteikumu pārkāpumu;

paziņojuma par iecietību 1 pārkāpumu, uzskatīdama, ka filiāles Arkema France iesniegtie pierādījumi esot bijuši nepietiekami; un

netaisnīgumu, uzliekot vissmagāko sodu prasītājai divu atsevišķu naudas sodu veidā, lai gan filiāles Arkema France atbildība esot bijusi ievērojami mazāka nekā EKA un Finnish Chemicals atbildība.

____________

1 - Komisijas paziņojums par atbrīvojumu no sodanaudas un sodanaudas samazināšanu karteļu gadījumos (OV 2002, C 45, 3. lpp.).