Language of document :

Žaloba podaná 2. decembra 2008 - Diputación Foral de Álava/Komisia

(vec T-529/08)

Jazyk konania: španielčina

Účastníci konania

Žalobca: Territorio Histórico de Álava - Diputación Foral de Álava (v zastúpení: I. Sáenz-Cortabarría Fernández a M. Morales Isasi, advokáti)

Žalovaná: Komisia Európskych spoločenstiev

Návrhy žalobcu

určiť neplatnosť dokumentu vydaného Generálnym riaditeľstvom pre hospodársku súťaž Európskej komisie D/53778 [COMP/H4/NM/ed D(2008) 247] z 2. októbra 2008 v rozsahu, v akom vyžaduje, aby bola pri vrátení úrokov, na ktoré odkazujú rozhodnutia 2002/820/ES a 2002/892/ES z 11. júla 2001 (spis porušenia 2007/2215), uplatnená zložená úroková sadzba, a

zaviazať žalovanú na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Predmetom tohto konania je napadnutie rozhodnutia, v ktorom sa Komisia nazdáva, že pri plnení povinností vyplývajúcich z rozhodnutí z 11. júla 2001 týkajúcich sa jednak režimu štátnych podpôr poskytnutých Španielskom podnikom v provincii Álava v podobe daňového dobropisu vo výške 45 % investícií (rozhodnutie 2002/820/ES) a jednak režimu štátnych podpôr poskytnutých Španielskom niektorým novo vzniknutým podnikom v provincii Álava (rozhodnutie 2002/892/ES) 1 sa má uplatniť zložená úroková sadzba.

Podľa žalobkyne je toto rozhodnutie de facto zjavnou zmenou vyššie uvedených rozhodnutí z 11. júla 2001. Táto zmena znamená zjavné zneužitie právomocí a konanie v rozpore so zásadou riadnej správy vecí verejných. Zdôrazňuje, že uplatnenie zloženej úrokovej sadzby bolo po prvýkrát zavedené v článku 11 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 794/2004 z 21. apríla 2004, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) č. 659/1999 ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 93 Zmluvy o ES (Ú. v. EÚ L 140, s. 1, Mim. vyd. 08/004, s. 3). Toto ustanovenie však nie je uplatniteľné ratione temporis na rozhodnutie z 11. júla 2001.

Zmena skutočného obsahu týchto rozhodnutí vykonaná Komisiou, pokiaľ ide o uplatniteľné úrokové sadzby, znamená taktiež zásah do zásady rovnosti zaobchádzania, pretože orgány poverené výkonom rozhodnutia z 11. júla 2001, ako aj dotknuté podniky boli uvedené do iného postavenia voči príslušným orgánom členských štátov (a podnikom) dotknutým rozhodnutiami o vrátení podpôr poskytnutých v júli 2001, alebo skôr ktorým nebolo pri vrátení podpôr uložené uplatnenie zloženej úrokovej sadzby.

Žalobca nakoniec tvrdí, že Komisia ukladá sankciu, ktorá nie je stanovená v práve Spoločenstva, tým, že požaduje uplatnenie zloženej úrokovej sadzby.

____________

1 - Tieto dve rozhodnutia boli napadnuté na Súde prvého stupňa (veci T-227/01 Diputación Foral de Álava a Govierno Vasco proti Komisii, a T-230/01 Diputación Foral y Govierno Vasco proti Komisii).