Language of document :

Tožba, vložena 2. decembra 2008 - Diputación Foral de Álava proti Komisiji

(Zadeva T-529/08)

Jezik postopka: španščina

Stranki

Tožeča stranka: Territorio Histórico de Álava - Diputación Foral de Álava (zastopnika: I. Sáenz-Cortabarría Fernández in M. Morales Isasi, odvetnika)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti

Predlogi tožeče stranke

Razglasi naj se ničnost dokumenta, ki ga je izdal Generalni direktorat Evropske komisije za konkurenco D/53778 (COMP/H4/NM/ed D(2008) 247) z dne 2. oktobra 2008 v delu, v katerem nalaga, da se vračilo obresti, na katere se nanašata odločbi 2002/820/ES in 2002/892/ES z dne 11. julija 2001 (prekrškovni spis 2007/2215) izvrši tako, da se uporabi obrestne mere, izračunane na podlagi obrestnoobrestnega računa, in

Komisiji naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Namen tega postopka je izpodbijanje odločbe, v kateri je tožena stranka v postopku izvršitve odločb z dne 11. julija 2001, ki se nanašajo na shemo državnih pomoči Španije v korist podjetij v Álavi v obliki davčnega odbitka v višini 45 % naložb (Odločba 2002/820/ES) in shemo državnih pomoči, ki jo je Španija uporabila za nekatera novejša podjetja v Álavi (Odločba 2002/892/ES) 1 navedla, da se pri vračilu uporablja obrestne mere, izračunane na podlagi obrestnoobrestnega računa.

Po mnenju tožeče stranke je navedena odločba jasna de facto sprememba navedenih odločb z dne 11. julija, ki pomeni očitno zlorabo pooblastil in ravnanje, ki je v nasprotju z načelom dobre uprave. Poudariti je treba, da je bila obrestna mera, izračunana na podlagi obrestnoobrestnega računa, prvič uporabljena v členu 11(2) Uredbe Komisije (ES) št. 794/2004 z dne 21. aprila 2004 o izvajanju Uredbe Sveta (ES) št. 659/1999 o določitvi podrobnih pravil za uporabo člena 93 Pogodbe ES (UL L 140, str. 1). Vendar se ta določba ratione temporis ne uporablja za odločbi z dne 11. julija 2001.

Sprememba vsebine teh odločb glede vrste uporabljenih obresti, ki jo je izvedla Komisija, pomeni tudi kršitev načela enakega obravnavanja, ker so organi, pristojni za izvedbo odločb z dne 11. julija 2001, in zadevna podjetja drugače obravnavani kot pristojni organi držav članic (in podjetja), za katere veljajo zdajšnje odločbe o vračilu pomoči ali tiste, ki so veljale pred julijem 2001, in od katerih se ni zahtevala uporaba obrestnih mer, izračunanih na podlagi obrestnoobrestnega računa, v postopku vračila obresti.

Nazadnje tožeča stranka zatrjuje, da Komisija z uporabo obrestnih mer, izračunanih na podlagi obrestnoobrestnega računa, določa sankcijo, ki ni predvidena v pravu Skupnosti.

____________

1 - Obe odločbi sta bili izpodbijani pri Sodišču prve stopnje (zadevi Diputación Foral de Álava y Gobierno Vasco proti Komisiji (T-227/01) ter Diputación Foral y Gobierno Vasco proti Komisiji (T-230/01), še neodločeni).