Language of document :

2022 m. kovo 8 d. Curtea de Apel Bucureşti (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Baudžiamoji byla prieš AR

(Byla C-179/22)

Proceso kalba: rumunų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Curtea de Apel Bucureşti

Asmuo, dėl kurio išduotas Europos arešto orderis

AR

Prejudiciniai klausimai

1.    Ar Pamatinio sprendimo 2008/909/TVR1 25 straipsnio nuostatos turi būti aiškinamos taip, kad jei Europos arešto orderį vykdanti teisminė institucija ketina taikyti Pagrindų sprendimo 2002/584/TVR2 4 straipsnio 6 punktą, siekdama pripažinti apkaltinamąjį nuosprendį, ji privalo prašyti perduoti nuosprendį ir liudijimą, išduotus pagal Pamatinį sprendimą 2008/909/TVR, ir gauti nuosprendį priėmusios valstybės sutikimą pagal Pamatinio sprendimo 2008/909/TVR 4 straipsnio 2 dalį?

2.    Ar Pagrindų sprendimo 2002/584/TVR 4 straipsnio 6 punkto nuostatos, siejamos su Pamatinio sprendimo 2008/909/TVR 25 straipsniu ir 4 straipsnio 2 dalimi, turi būti aiškinamos taip, kad atsisakymas vykdyti Europos arešto orderį, išduotą laisvės atėmimo bausmės vykdymo tikslais, ir apkaltinamojo nuosprendžio pripažinimas faktiškai netaikant nuteistajam laisvės atėmimo bausmės, pagal vykdančiosios valstybės teisę suteikus jam malonę ir sustabdžius bausmės vykdymą, prieš tai negavus nuosprendį priėmusios valstybės sutikimo pagal pripažinimo procedūrą, lemia tai, kad apkaltinamąjį nuosprendį priėmusi valstybė praranda teisę vykdyti apkaltinamąjį nuosprendį pagal Pamatinio sprendimo 2008/909/TVR 22 straipsnio 1 dalį?

3.    Ar Pagrindų sprendimo 2002/584/TVR 8 straipsnio 1 dalies c punktas turi būti aiškinamas taip, kad apkaltinamasis nuosprendis, kuriuo buvo paskirta laisvės atėmimo bausmė ir kuriuo remiantis buvo išduotas Europos arešto orderis, kurį vykdyti buvo atsisakyta pagal [to paties pagrindų sprendimo] 4 straipsnio 6 punktą, pripažįstant nuosprendį, tačiau faktiškai netaikant nuteistajam laisvės atėmimo bausmės, pagal vykdančiosios valstybės teisę suteikus jam malonę ir sustabdžius bausmės vykdymą, prieš tai negavus nuosprendį priėmusios valstybės sutikimo pagal pripažinimo procedūrą, tampa nevykdytinas?

4.    Ar Pagrindų sprendimo 2002/584/TVR 4 straipsnio 5 punkto nuostatos turi būti aiškinamos taip, kad teismo sprendimas, kuriuo atsisakoma vykdyti Europos arešto orderį, išduotą siekiant įvykdyti laisvės atėmimo bausmę, ir apkaltinamojo nuosprendžio pripažinimas pagal Pagrindų sprendimo 2002/584/TVR 4 straipsnio 6 punktą, faktiškai netaikant nuteistajam laisvės atėmimo bausmės, pagal vykdančiosios valstybės (ES valstybės narės) teisę suteikus jam malonę ir sustabdžius bausmės vykdymą, prieš tai negavus nuosprendį priėmusios valstybės sutikimo pagal pripažinimo procedūrą, yra „trečiosios šalies apkaltinamasis nuosprendis už tą pačią veiką“?

Jeigu atsakymas į ketvirtąjį klausimą būtų teigiamas:

5.    Ar Pagrindų sprendimo 2002/584/TVR 4 straipsnio 5 punkto nuostatos turi būti aiškinamos taip, kad nuosprendis, kuriuo atsisakoma vykdyti Europos arešto orderį, išduotą siekiant įvykdyti laisvės atėmimo bausmę, ir apkaltinamojo nuosprendžio pripažinimas pagal Pagrindų sprendimo 2002/584/TVR 4 straipsnio 6 punktą, sustabdant bausmės vykdymą pagal vykdančiosios valstybės teisę, yra „vykdomas sprendimas“, kai nuteistojo asmens stebėsena dar nėra pradėta?

____________

1 2008 m. lapkričio 27 d. Tarybos pamatinis sprendimas 2008/909/TVR dėl nuosprendžių baudžiamosiose bylose tarpusavio pripažinimo principo taikymo skiriant laisvės atėmimo bausmes ar su laisvės atėmimu susijusias priemones, siekiant jas vykdyti Europos Sąjungoje (OL L 327, 2008, p. 27).

1 2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimas 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos (OL L 190, 2002, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 34).