Language of document : ECLI:EU:T:2011:44

T‑68/08. sz. ügy

Fédération internationale de football association (FIFA)

kontra

Európai Bizottság

„Televíziós műsorszolgáltatás – A 89/552/EGK irányelv 3a. cikke – Az Egyesült Királyság által elfogadott, e tagállam társadalma számára kiemelten jelentős eseményekre vonatkozó intézkedések – Labdarúgó-világbajnokság – Az intézkedéseket a közösségi joggal összeegyeztethetőnek nyilvánító határozat – Indokolás – EK 43., EK 49. és EK 86. cikk – A tulajdonhoz való jog”

Az ítélet összefoglalása

1.      Megsemmisítés iránti kereset – Természetes vagy jogi személyek – Őket közvetlenül és személyükben érintő jogi aktusok – Közvetlen érintettség – A 89/552 irányelv 3a. cikke értelmében elfogadott nemzeti intézkedéseket a közösségi joggal összeegyeztethetőnek nyilvánító bizottsági határozat – A tagállamok mérlegelési mozgásterének hiánya – Valamely eseménynek a szóban forgó határozat által érintett közvetítési joga eredeti jogosultja által benyújtott kereset – Közvetlen érintettség

(EUMSZ 263. cikk, negyedik bekezdés; 89/552 tanácsi irányelv, 3a. cikk; 2007/730 bizottsági határozat)

2.      Megsemmisítés iránti kereset – Természetes vagy jogi személyek – Őket közvetlenül és személyükben érintő jogi aktusok – Az általános jellegű határozat általi személyes érintettség lehetősége – Feltételek – A 89/552 irányelv 3a. cikke értelmében elfogadott nemzeti intézkedéseket a közösségi joggal összeegyeztethetőnek nyilvánító bizottsági határozat – Valamely eseménynek a szóban forgó határozat által érintett közvetítési joga eredeti jogosultja által benyújtott kereset – A szóban forgó határozat elfogadásának időpontjában azonosítható felperes – Személyében érintett felperes

(EUMSZ 263. cikk, negyedik bekezdés; 89/552 tanácsi irányelv, 3a. cikk; 2007/730 bizottsági határozat)

3.      Szolgáltatásnyújtás szabadsága – Televíziós műsorszolgáltatás – 89/552 irányelv – Az uniós jogban rögzített alapvető szabadságok tagállamok általi korlátozásának lehetősége – Igazolás – A tájékoztatáshoz való jog biztosítása

(97/36 európai parlamenti és tanácsi irányelv, (18) és (21) preambulumbekezdés; 89/552 tanácsi irányelv, 3a. cikk, (1) bekezdés)

4.      Szolgáltatásnyújtás szabadsága – Televíziós műsorszolgáltatás – 89/552 irányelv – Kiemelten jelentős események

(97/36 európai parlamenti és tanácsi irányelv, (18) preambulumbekezdés; 89/552 tanácsi irányelv, 3a. cikk)

5.      Szolgáltatásnyújtás szabadsága – Televíziós műsorszolgáltatás – 89/552 irányelv – A társadalom számára kiemelten jelentős események meghatározásának nemzeti eljárásai

(89/552 tanácsi irányelv, 3a. cikk, (1) bekezdés)

6.      Szolgáltatásnyújtás szabadsága – Letelepedés szabadsága – Korlátozások – Nyomós közérdekre alapított igazolás – Az általános jogelvekre tekintettel történő értékelés – Az alapvető jogokkal nem összeegyeztethető intézkedések megengedhetetlensége

(EK 46. cikk és EK 55. cikk)

7.      Szolgáltatásnyújtás szabadsága – Televíziós műsorszolgáltatás – 89/552 irányelv – Valamely tagállam által előírt, nyomós közérdekkel igazolt, és az arányosság elvét tiszteletben tartó korlátozások – A versenyre gyakorolt közvetett hatások

(89/552 tanácsi irányelv)

1.      A tagállamok törvényi, rendeleti vagy közigazgatási intézkedésekben megállapított, televíziós műsorszolgáltató tevékenységre vonatkozó egyes rendelkezéseinek összehangolásáról szóló 89/552 irányelv 3a. cikkének (3) bekezdésében előírt, a szóban forgó 3a. cikk (1) bekezdése értelmében elfogadott nemzeti intézkedéseket a közösségi joggal összeegyeztethetőnek nyilvánító bizottsági határozat által megindított kölcsönös elismerési mechanizmus arra kötelezi a tagállamokat, hogy tiszteletben tartsák az ezen intézkedésekből eredő következményeket. A tagállamoknak különösen azt kell biztosítaniuk, hogy a joghatóságuk alá tartozó televíziós műsorszolgáltatók tiszteletben tartsák e tagállamnak a megtámadott határozat mellékletében szereplő, egységes szerkezetbe foglalt jegyzékére felvett eseményeknek a szóban forgó tagállamban történő közvetítésének azon feltételeit, amelyeket az érintett tagállam határozott meg az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett intézkedéseiben. Márpedig ezen eredmény elérésének kötelezettsége közvetlenül érinti az ezen intézkedéseket elfogadó tagállamtól eltérő tagállamok joghatósága alá tartozó műsorszolgáltatók jogi helyzetét, amelyek a szóban forgó tagállamban történő közvetítésnek az eredetileg valamely esemény szervezője által birtokolt jogait szándékozzák megvásárolni. Az ilyen határozat tehát közvetlen joghatásokat gyakorol az ilyen események szervezőinek jogi helyzetére az általuk eredetileg birtokolt jogokat illetően, és nem biztosít semmiféle mérlegelési lehetőséget a tagállamok számára az elérni kívánt, automatikus jellegű és egyedül a közösségi szabályozásból eredő eredmény tekintetében, függetlenül az ezen eredmény elérése céljából a nemzeti hatóságok által előírt egyedi mechanizmusok tartalmától. Ezeket a szervezőket tehát az ilyen határozat közvetlenül érinti.

(vö. 35–38. pont)

2.      Azon alanyok, akik nem címzettjei egy határozatnak, csak akkor állíthatják, hogy személyükben érintettek, ha ez a határozat sajátos jellemzőik vagy egy őket minden más személytől megkülönböztető ténybeli helyzet folytán vonatkozik rájuk, és ezáltal a határozat címzettjéhez hasonló módon egyéníti.

Márpedig – függetlenül jogi jellegétől és közvetítési jogainak forrásától – a világbajnokság döntő mérkőzései a tagállamok törvényi, rendeleti vagy közigazgatási intézkedésekben megállapított, televíziós műsorszolgáltató tevékenységre vonatkozó egyes rendelkezéseinek összehangolásáról szóló 89/552 irányelv módosításáról szóló 97/36 irányelv (21) preambulumbekezdése szerinti eseménynek minősülnek, abban az értelemben, hogy azokat egy olyan eseményszervező szervezi meg előzetesen, aki jogosult az adott eseménnyel kapcsolatos jogok értékesítésére és ez volt a helyzet a 89/552 irányelv 3a. cikkének (1) bekezdése alapján az Egyesült Királyság által hozott intézkedéseknek a közösségi joggal való összeegyeztethetőségéről szóló, 2007/730 bizottsági határozat elfogadásának időpontjában is. A világbajnokság szóban forgó szervezője tökéletesen azonosítható volt e határozat elfogadásának időpontjában, ráadásul e határozat név szerint említi is, tehát e határozat személyében érinti őt.

(vö. 39–42. pont)

3.      A tagállamok törvényi, rendeleti vagy közigazgatási intézkedésekben megállapított, televíziós műsorszolgáltató tevékenységre vonatkozó egyes rendelkezéseinek összehangolásáról szóló 89/552 irányelv 3a. cikkének (1) bekezdése konkréttá tette a tagállamok azon lehetőségét, hogy nyomós közérdek alapján a műsorszolgáltatás területén korlátozhatják az elsődleges közösségi jog által előírt alapvető szabadságokat.

A szólásszabadság védelme, amint azt az emberi jogok Európai Egyezményének 10. cikke is védeni rendeli, a közösségi jogrend által biztosított alapvető jogok között szerepel és olyan nyomós közérdeknek minősül, amely igazolhatja e korlátozásokat Ugyanezen cikk (1) bekezdése értelmében a szólásszabadság az információkhoz való hozzáférés szabadságát is magában foglalja.

Márpedig, amint az a 89/552 irányelv módosításáról szóló 97/36 irányelv (18) preambulumbekezdéséből következik, az előbbi irányelv 3a. cikkében előírt intézkedések az információhoz való jog védelmére, valamint arra irányulnak, hogy biztosítsák a társadalom számára kiemelten jelentős nemzeti, illetve nem nemzeti események televíziós közvetítéséhez való széles körű nyilvános hozzáférést. A 97/36 irányelv (21) preambulumbekezdése értelmében a társadalom számára kiemelten jelentős események olyan kiemelkedő események, amelyek az Európai Unióban vagy egy adott tagállamban, illetve egy adott tagállam területén a közvélemény számára érdekesek, és amelyeket előzetesen megszervez egy olyan eseményszervező, aki jogosult az adott eseménnyel kapcsolatos jogok értékesítésére.

Következésképpen, mivel ezek a társadalom számára kiemelten jelentős eseményekre vonatkoznak, a 89/552 irányelv 3a. cikkének (1) bekezdésében előírt intézkedéseket nyomós közérdek igazolja. Ezen intézkedéseknek alkalmasnak kell lenniük az általuk követett célkitűzések megvalósításának biztosítására, és nem léphetik túl az ennek eléréséhez szükséges mértéket.

(vö. 48., 51–54. pont)

4.      A tagállamok törvényi, rendeleti vagy közigazgatási intézkedésekben megállapított, televíziós műsorszolgáltató tevékenységre vonatkozó egyes rendelkezéseinek összehangolásáról szóló 89/552 irányelv 3a. cikke, amelyre a 89/552 irányelv módosításáról szóló 97/36 irányelv (18) preambulumbekezdése utal, nem hangolja össze azokat az egyedi eseményeket, amelyeket a tagállamok a társadalom számára kiemelten jelentős eseményeknek minősíthetnek. Ebből következik, hogy a 97/36 irányelv (18) preambulumbekezdése nem értelmezhető úgy, hogy ebből az következik, hogy a világbajnokság felvétele a társadalom számára kiemelten jelentős események nemzeti jegyzékébe automatikusan összeegyeztethető lesz a közösségi joggal. Sőt, e preambulumbekezdés úgy sem értelmezhető, hogy előírja azt, hogy a világbajnokság minden esetben érvényesen bekerülhet a maga egészében ezekre a jegyzékekre, függetlenül attól, hogy e verseny mérkőzései mekkora érdeklődést keltenek az érintett tagállamban.

Annak ellenére, hogy nem kerültek összehangolásra azok az egyedi események, amelyeket a tagállamok a társadalom számára kiemelten jelentős eseményeknek minősíthetnek, a világbajnokságnak a 97/36 irányelv (18) preambulumbekezdésében történő megemlítéséből az következik, hogy a Bizottság nem minősítheti a közösségi joggal ellentétesnek e verseny mérkőzéseinek egy eseményeket tartalmazó jegyzékbe történő felvételét, azon okból, hogy az érintett tagállam nem közölte vele azokat az egyedi indokokat, amelyek igazolják a társadalom számára kiemelten jelentős esemény jellegüket. Mindenesetre a Bizottság azon esetleges következtetése, miszerint a világbajnokság egészének felvétele a valamely tagállam társadalma számára kiemelten jelentős események jegyzékére azon okból összeegyeztethető a közösségi joggal, hogy e verseny – jellemzői okán – érvényesen tekinthető egyedi eseménynek, azon sajátos elemek alapján vitatható, amelyek azt bizonyítják, hogy a „nem kiemelt” mérkőzések nem bírnak ilyen jelentőséggel e tagállam társadalma számára.

(vö. 55–56., 113. pont)

5.      A tagállamok által a tagállamok törvényi, rendeleti vagy közigazgatási intézkedésekben megállapított, televíziós műsorszolgáltató tevékenységre vonatkozó egyes rendelkezéseinek összehangolásáról szóló 89/552 irányelv 3a. cikke (1) bekezdésének megfelelően a társadalom számára kiemelten jelentős események jegyzékének elfogadása céljából lefolytatott eljárásoknak egyértelműnek és átláthatónak lenniük abban az értelemben, hogy olyan, az érintett személyek által előzetesen ismert objektív kritériumokon kell alapulniuk, amelyek alapján el lehet kerülni azt, hogy a tagállamok önkényes módon gyakorolják mérlegelési jogkörüket a jegyzékeikre kerülő egyedi eseményekre vonatkozó döntésük során. Amennyiben ugyanis valamely eseménynek a jegyzékbe történő felvétele az említett 3a. cikk értelmében megköveteli, hogy ez a társadalom számára kiemelten jelentős legyen, akkor az azon sajátos kritériumok előzetes meghatározása, amelyek tekintetében e jelentőség értékelésre kerül, lényegi elemnek minősül annak vonatkozásában, hogy a nemzeti döntéseket átlátható módon azon mérlegelési mozgástéren belül fogadják el, amellyel a tagállamok e tekintetben rendelkeznek. Az eljárás egyértelműségének és átláthatóságának követelményéből az is következik, hogy a vonatkozó rendelkezések megjelölik az események jegyzékének összeállítására hatáskörrel rendelkező szervet, valamint azokat a feltételeket, amelyek mellett az érdekelt személyek benyújthatják észrevételeiket

(vö. 87–88. pont)

6.      Amennyiben valamely tagállam a szolgáltatásnyújtás vagy a letelepedés szabadsága gyakorlásának korlátozására alkalmas szabályozás igazolása céljából olyan rendelkezésekre hivatkozik, mint az EK 49. és EK 55. cikk, a közösségi jog által előírt ezen igazolást az általános jogelvek, és különösen az alapvető jogelvek fényében kell értelmezni. Ily módon az ilyen nemzeti szabályozásra csak abban az esetben vonatkoznak az e rendelkezésekben előírt kivételek, ha ezek összeegyeztethetők azon alapvető jogokkal, amelyek tiszteletben tartását a közösségi bíróságok biztosítják. Hasonlóképpen nem fogadható el, hogy valamely az alapvető jogokkal, mint például a tulajdonhoz való jog, össze nem egyeztethető nemzeti intézkedésre azon tény okán vonatkozhassanak az elismert kivételek, hogy e szabályozás olyan nyomós közérdeknek felel meg, mint a széles körű televíziós hozzáférés a társadalom számára kiemelten jelentős eseményekhez.

(vö. 142. pont)

7.      Az azon tényből eredő következmények, hogy azon jelentőségre tekintettel, amellyel a valamely tagállam szabályozása által létrehozott második kategóriába tartozó műsorszolgáltatók vonatkozásában a világbajnokság döntő mérkőzései televíziós közvetítésének kizárólagos jellege bír, ez utóbbiak nem mutatnak érdeklődést a nem kizárólagos közvetítési jogok megvásárlása iránt, közvetetten a szolgáltatásnyújtás szabadságának a szóban forgó tagállam hivatkozott intézkedései által okozott korlátozásából erednek. Ugyanakkor a szolgáltatásnyújtás szabadságának azon korlátozását, amely a világbajnokság mérkőzései összességének az említett tagállam társadalma számára kiemelten jelentős események jegyzékére történő felvételéből ered, nyomós közérdek igazolja, e korlátozás megfelelő, és nem aránytalan. A potenciális versenytársak számának szintjén jelentkező hatásokat, amelyek a szolgáltatásnyújtás szabadsága e korlátozásának elkerülhetetlen következményei, nem lehet tehát a Szerződésnek a versenyre vonatkozó rendelkezéseivel ellentétesnek minősíteni. Ilyen körülmények között a Bizottságnak nem kell mélyebb elemzést végeznie e következmények vonatkozásában.

(vö. 172–173. pont)